Главная Форум Галерея Реклама Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: темы о событиях на Украине перенесены в закрытый раздел Мобильная версия форума
Юридическое бюро адвоката Франческо Грассо - Юридические услуги адвоката в Италии - Защита в суде общей юрисдикции и арбитраже - Покупка недвижимости - Взыскание долгов - Международные контракты - Регистрация фирм - Взыскание алиментов - Семейные споры, р
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
перевод с французкого

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу 1, 2  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Mari
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 11.07.2002
Сообщения: 2768
Откуда: Bcn


Сообщение Добавлено: 18 Авг 2008 15:00   Заголовок сообщения: "перевод с французкого" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Помогите,пожалуйста,перевести две фразы c французкого (с коробки детского питания) :soulever le coin de la brique et couper selon les pointilles.Verser dans le biberon et rechauffer si vous le souhaitez.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
София
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.08.2005
Сообщения: 12190
Откуда: Москва
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 18 Авг 2008 15:09   Заголовок сообщения: "Re: перевод с французкого" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Mari писал(а):
Помогите,пожалуйста,перевести две фразы c французкого (с коробки детского питания) :soulever le coin de la brique et couper selon les pointilles.Verser dans le biberon et rechauffer si vous le souhaitez.



Приподнимите конец упаковки и отрежьте по пунктиру. Налейте в бутылочку и разогрейте, если хотите. (примерно так)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Mari
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 11.07.2002
Сообщения: 2768
Откуда: Bcn


Сообщение Добавлено: 18 Авг 2008 15:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Большое спасибо Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
...nutella
Постоянный участник


Зарегистрирован: 12.10.2009
Сообщения: 197
Откуда: Ломбардия


Сообщение Добавлено: 14 Май 2010 08:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Пролистала, но не нашла раздел ТЕМА: ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК.

Помогите протранслитирировать на русский улицу и фамилию, пожалуйста:

de La Tour
CHARBONNIER

спасибо!
_________________
When you least expect it, fate has a way of knocking on your door.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Alexandra
Постоянный участник


Зарегистрирован: 16.07.2002
Сообщения: 235
Откуда: moscow-belgium
Возраст:41

Сообщение Добавлено: 14 Май 2010 08:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

...nutella писал(а):
Пролистала, но не нашла раздел ТЕМА: ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК.
de La Tour
CHARBONNIER

спасибо!


де ла Тур
Шарбонье
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
...nutella
Постоянный участник


Зарегистрирован: 12.10.2009
Сообщения: 197
Откуда: Ломбардия


Сообщение Добавлено: 14 Май 2010 10:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Alexandra писал(а):
...nutella писал(а):
Пролистала, но не нашла раздел ТЕМА: ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК.
de La Tour
CHARBONNIER

спасибо!


де ла Тур
Шарбонье


Спасибо, Александра! Опреативно Razz
_________________
When you least expect it, fate has a way of knocking on your door.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Alexandra
Постоянный участник


Зарегистрирован: 16.07.2002
Сообщения: 235
Откуда: moscow-belgium
Возраст:41

Сообщение Добавлено: 14 Май 2010 10:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

не за что Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Alexandra
Постоянный участник


Зарегистрирован: 16.07.2002
Сообщения: 235
Откуда: moscow-belgium
Возраст:41

Сообщение Добавлено: 14 Май 2010 10:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

не за что :Д
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
marta
Летописец


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 29326
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 13 Дек 2013 19:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не нашла исторической темы, пишу сюда.
Как по-русски правильно именуется République des Escartons? Рунет молчит, даже намека не нашла. .
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Skype ICQ Number   
Delusa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 12862
Откуда: RM


Сообщение Добавлено: 13 Дек 2013 19:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Республика Эскартонов
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Летописец


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 29326
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 13 Дек 2013 19:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Delusa13 Дек 2013 19:48 писал(а):
Республика Эскартонов

А, так и есть? Я по наитию написала именно это, но не хотелось облажаться.
Спасибо большое!
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Skype ICQ Number   
Delusa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 12862
Откуда: RM


Сообщение Добавлено: 13 Дек 2013 19:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

вроде да Smile
http://www.my-france.ru/provence/brianson.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 12122
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2013 03:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мне кажется, офиц. названия "Республика Эскартонов" нет. Это было "республикой" только условно. Эскартон - один из видов территории с особыми привилегиями (типа a statuto speciale Smile )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 12122
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2013 03:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Союз/объединение горных территорий?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Delusa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 12862
Откуда: RM


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2013 10:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В переводах подобные названия просто дополняются пояснением переводчика. Ведь это имя собственное
http://it.wikipedia.org/wiki/Repubblica_degli_Escartons
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
marta
Летописец


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 29326
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 14 Дек 2013 12:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa14 Дек 2013 03:56 писал(а):
Союз/объединение горных территорий?

Слишком общо. Там требуется именно указать, что это не где-то в Альпах, а конкретно Монженевр.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Skype ICQ Number   
Irochkona
Летописец


Зарегистрирован: 13.01.2003
Сообщения: 26670
Откуда: confine


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2013 13:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

marta13 Дек 2013 19:22 писал(а):
Не нашла исторической темы, пишу сюда.
Как по-русски правильно именуется République des Escartons? Рунет молчит, даже намека не нашла. .


Именно здесь, в горных долинах, родились первые зачатки французской демократии, так называемые эскартоны - союзы городков, которые вышли из подчинения правившего здесь дофина Умбера II и объединились в большой эскартон. Была подписана хартия, согласно которой эскартон купил свою независимость за 12 тысяч золотых флоринов с обязанностью платить ежегодную ренту в 4 тысячи дукатов. В эскартон Кейраза входило восемь поселений, все документы хранились в громадном сундуке, доступ к которому был возможен только когда вместе собирались представители всех восьми. Так обеспечивалось равноправие.

это у Познера

ну и тут есть чуток
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 12122
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2013 13:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Общо или нет, но устоявшегося названия Республика Эскартонов, судя по всему, нет. Слова "эскартон" вообще нет в русском языке даже в БЭС. Эскартон - территориальная единица. Это как называть немецкие земли лендами или английские графства каунтами, ИМХО.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Delusa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 12862
Откуда: RM


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2013 14:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Думаю, что в данном случае употребление сочетания "Республика Эскартонов" оправданно, поскольку "эскартон", хотя и не зафиксирован в словарях, - это не просто территориальная единица, а совершенно местная единица, которая употребляется исключительно в этом местном контексте. Вот если бы эскартоны существовали где-то еще, тогда другое дело.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
marta
Летописец


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 29326
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 14 Дек 2013 17:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Irochkona14 Дек 2013 13:11 писал(а):
это у Познера

Ну уж нет. Если кому и буду доверять в этом плане, то не Познеру точно. Confused
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Skype ICQ Number   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Реклама Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2018