Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Переводим стихи и песни на итальянский

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Искусство и культура
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Анита
Постоянный участник


Зарегистрирован: 02.01.2011
Сообщения: 124
Откуда: Екатеринбург, Россия
Возраст:38

Сообщение Добавлено: 02 Май 2013 17:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

К сожалению, нет. Спасибо за честную критику.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
volga-volga
Писатель


Зарегистрирован: 25.01.2011
Сообщения: 408
Откуда: Милан


Сообщение Добавлено: 02 Май 2013 17:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

и все-таки для себя, "в стол", можно писАть все, что угодно, лишь бы самой себе нравилось. потом перечитать - порадоваться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 02 Май 2013 17:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Кстати, о стихах (других).
Я плакалЬ.
_________________
Доки є небо синє,
Доки пшеницю сіють
Герої не вмирають!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
natasha
Постоянный участник


Зарегистрирован: 11.08.2009
Сообщения: 108
Откуда: Italia


Сообщение Добавлено: 02 Май 2013 18:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Моя любовь – вино; искрясь и пенясь,
течёт струёй в ликующий бокал.
И исчезает каплею последней,
когда безумный праздник миновал.

Моя любовь – вина; без оснований.
Без нудных дум. В пылу безумных трат.
И оставляет, после глупых бредней
пустую душу, безнадёжный взгляд.

Моя любовь – весёлая пирушка;
а после, если гости разбрелись,
летит под ноги, как пустая кружка
и брызжет красным раненая жизнь.



Признания - лишь фразы на листе...
Я о тебе сегодня поминутно
мечтаю, как о сладкой пустоте
и на себя натягиваю утро.

Давлюсь судьбой, как завтраком в постель,
зажав лицо в холодные ладони.
А за окном- бескраиняя метель
ревёт, как зверь, отпущеный на волю.

А за окном- пустые города,
колючий снег,
крадущиеся тени.
А за окном- меняются года
совсем не так, как мы того
хотели...

Эти стихи пишет один парень, посты которого я читаю в Живом Журнале. Он не занимается поэзией профессионально, просто пишет иногда. Мне очень нравится.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 5  
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33213
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 02 Май 2013 19:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

freedom02 Май 2013 16:31 писал(а):
Шутка юмора.
Хорошие рифмы : два рубля - три рубля;
ботинки - полуботинки

Я помню варианты "кеды - полукеды" и "правая нога - левая нога". lol
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15921
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 03 Май 2013 09:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

natasha02 Май 2013 18:00 писал(а):

Эти стихи пишет один парень, посты которого я читаю в Живом Журнале. Он не занимается поэзией профессионально, просто пишет иногда. Мне очень нравится.

Согласна! Вот, Анита, сравните со своими и, если в Вас есть хоть капля самокритики, прислушайесь к нашим советам: ваша "писанина" - не стихи! (Сама когда-то "баловалась", даже как-то послала в какое-то издание, получив при этом "неплохо, но нужно работать". Работать не хотелось ... поэтому все лежит в "ящике", где тому и место, как я самокритично вижу по прошествии 15 лет.)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Анита
Постоянный участник


Зарегистрирован: 02.01.2011
Сообщения: 124
Откуда: Екатеринбург, Россия
Возраст:38

Сообщение Добавлено: 03 Май 2013 15:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Великая Амелия Эрхарт говорила: "Я не самый лучший пилот. Что у меня есть - так это упорство! " и "Если вы следуете велению своего сердца, случайности сами о себе позаботятся..."
Каждый из нас следует и всегда должен следовать велению своего сердца! Ведь посмотрев в окно один увидит грязное стекло, а другой - небо и звезды...
Я желаю всем удачи и счастья!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
freedom
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 30.04.2009
Сообщения: 1847
Откуда: оттуда


Сообщение Добавлено: 03 Май 2013 17:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Анита03 Май 2013 15:23 писал(а):

Каждый из нас следует и всегда должен следовать велению своего сердца! !

Должен следовать, да. Но не каждый на это решается, к сожалению.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15921
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 19 Май 2013 22:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Привет, Анита, если хотите получить ( и поучиться) у других, то запишитесь сюда и выставите свои стихи НА РУССКОМ:
http://www.stihi.ru/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33213
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 19 Май 2013 22:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ей этот ресурс уже два раза здесь советовали. Cool
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15921
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 26 Июл 2014 23:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

natasha02 Май 2013 18:00 писал(а):

Эти стихи пишет один парень, посты которого я читаю в Живом Журнале. Он не занимается поэзией профессионально, просто пишет иногда. Мне очень нравится.

А мне нравятся стихи вот этой девочки, которой всего 20 лет (или уже чуть больше) ...и у которой очень много таланта, по-моему. Да, псевдоним у неё странный ...

http://www.stihi.ru/2010/10/21/7888

Не зарасти бы
по горло своей циничностью.
Не раскидать бы
любовь по стихам и странам.

У меня ее ограниченное количество –
невероятно
мало.

Иногда из карманов узких любимых брюк
я достаю несколько грамм
чувств.

Я люблю тебя.
Или же не люблю?

Я молюсь на тебя.
Или же не молюсь?

И второй уже день
в сердце моем припрятано
горько-сладкое чувство собственного ничтожества.
У моего душевного аккумулятора
сходит шестая кожица;

и под горлом разливаются стыд
и жжение,
мои флаги разорваны и приспущены.

Любовь для меня – истинное унижение,
как стрелять в лежащего
и безоружного;

как красть у нищего и бездомного,
объедать голодного
и отринутого.

Мои флаги приспущены и разорваны,
а душа – вывернута.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15921
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 12 Июн 2015 15:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Первый раз попробовала перевести на итальянский русскую песню. Честно говоря, я просто уже наткнулась на переведённый вариант вот здесь, но перевод оказался совсем неправильным (в смысле итальянской грамматики), ну и петь его не удётся тоже ...Перевод известной песни "Любовь - волшебная страна" из к/ф "Жестокий романс", который мне попался вот здесь:
http://www.tania-soleil.com/2012/01/lamore...terra-magica.html

Попыталась перевести, но совсем не уверена в грамматической правильности и моего перевода (мужа дома нет, да и не хочется приставать к нему из-за такой глупости). Буду рада, если удастся совместно выправить ошибки. Перевод получился такой (надеюсь, что поётся, хотя в некоторых местах не очень ...):

Inevitabilmente ho cercato io,
Com è una falena che dal fuoco attratta,
L'amore - la meravigliosa terra mia,
Dove potrei e io sentirmi Amata...

Dove sarebbe ogni giorno senza pari,
E dove non avrei temuto la tempesta.
L'Amore è un paese cosi spettacolare -
Esiste solo lì l'unica felicità e festa.

Ma son passati i tempi quei cortesi:
Adesso menti tu, o non ci sei per nulla.
Mi è chiaro, che l'amore sia un paese
Dove potrebbe ognuno essere fasullo...

Non ho la colpa, ma disgrazia, che ero
L’esempio così perfetto dell’ingenuità
L'Amore è un paese tanto menzognero
Ed ognuno abitante è un'impostore là.

Perché io sto piangendo qui di front a te,
Sto sorrido pure senza un ragione
L'Amore è quel paese infedele, se
Ogni che abita lì sia un traditore

Malgrado ostacoli di vita austèra
Ancora l'erba nuova poi germoglierà
L'amore è un paese della Primavera
Soltanto lì per noi esiste la felicità ...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15921
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 13 Июн 2015 09:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Пришёл муж, раскритиковал всё, но .. кажется получился окончательный вариант! Вот такой:

Io ho cercato irresistibilmente,
Come una falena dal fuoco attratta,
L'amore - una terra sorprendente,
Dove potrei sentirmi Amata...

Dove sarebbe ogni giorno senza pari,
E dove non avrei temuto l’iniquità.
L'Amore è un paese spettacolare -
Esiste lì soltanto la Felicità.

Ma son passati i tempi quei cortesi:
Adesso menti tu, o non ci sei per nulla.
Mi è chiaro, che l'amore è un paese
Dove ogni abitante è fasullo...

Non è per colpa, ma per disgrazia, ero
L’esempio perfetto dell’ingenuità
L'Amore è un paese menzognero
Ed ciascuno è un'impostore là.

Perché io piango qui di fronte a te,
Sorrido anche senza un ragione?
L'Amore è un paese infedele, se
Chiunque vive lì è un traditore.

Malgrado tutto, ogni tipo di barriera,
Indubbiamente l'erba rigermoglierà.
L'amore è un paese della Primavera
Soltanto lì esiste la Felicità...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75756
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 13 Июн 2015 10:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я обшибаюсь или получается iniquIta e felicIta?
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15921
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 13 Июн 2015 10:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Да, получается в оригинале и переводе несовпадение ударений в чётных катренах .. но мне кажется, если пропеть с паузой, то петь получается .. Или не очень?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33213
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 13 Июн 2015 12:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

L.F.12 Июн 2015 15:35 писал(а):

L'amore - la meravigliosa terra mia,
Dove potrei e io sentirmi Amata...
L'amore - una terra sorprendente,
Dove potrei sentirmi Amata...

Dove sarebbe ogni giorno senza pari,
E dove non avrei temuto la tempesta.
L'Amore è un paese cosi spettacolare -
Esiste solo lì l'unica felicità e festa.

Ma son passati i tempi quei cortesi:
Adesso menti tu, o non ci sei per nulla.
Mi è chiaro, che l'amore sia un paese
Dove potrebbe ognuno essere fasullo...

Non ho la colpa, ma disgrazia, che ero
L’esempio così perfetto dell’ingenuità
L'Amore è un paese tanto menzognero
Ed ognuno abitante è un'impostore là.

Perché io sto piangendo qui di front a te,
Sto sorrido pure senza un ragione
L'Amore è quel paese infedele, se
Ogni che abita lì sia un traditore

Malgrado ostacoli di vita austèra
Ancora l'erba nuova poi germoglierà
L'amore è un paese della Primavera
Soltanto lì per noi esiste la felicità ...

Выделенное - ошибки.
Остальное можно оценивать и так, и эдак.
Насчет смещения ударений - куча итальянских авторов песен этим грешит только в путь. Мне не нравится такой расклад, я считаю, что лучше поискать лишнюю неделю нужное слово и найти, чем довольствоваться смещениями. Однако, повторю, масса народу на это пилюет слюнями.

АПД. Мужа понимаю. Cool
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15921
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 13 Июн 2015 13:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Маша, спасибо, только ты ошибки по первому варианту нашла, а я там уже другой (кажется, окончательный) выставила ... Там мой муж нашёл гораздо больше ошибок! Embarassed
Я, если что, мужа тоже понимаю Rolling Eyes
Хорошо, что ему ещё и русские графоманские потуги почитать не предлагаю ))))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Искусство и культура Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6
Страница 6 из 6

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021