Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Trados - Trados Studio

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 57, 58, 59 ... 63, 64, 65  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Oase
Почетный писатель


Зарегистрирован: 12.08.2006
Сообщения: 7369
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 22 Мар 2017 13:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Nikaia22 Мар 2017 13:02 писал(а):
Да, паспорт нужен. А оплата может быть от кого угодно.
Оля, а ты с какой версии Традоса приводила цены на апргрейд ?

C SDL Trados Studio 2011 Freelance Plus (я делала апгрейд с Традос 2009, как только вышла версия 2011) до SDL Trados Studio 2017 Freelance Plus.
У меня нет российской прописки Sad
Я посмотрела цену, она не намного меньше, в евро получается 220, но я не могу взять НДС к зачету (а в Италии да).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Nikaia
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.05.2003
Сообщения: 17676
Откуда: Moscow - Italian Riviera


Сообщение Добавлено: 22 Мар 2017 13:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Oase22 Мар 2017 13:06 писал(а):

Я посмотрела цену, она не намного меньше, в евро получается 220, но я не могу взять НДС к зачету (а в Италии да).

Значит, я тебя правильно поняла. Поэтому я посмотрела цены и оказалось, что не так уж и дешево в твоем случае. Конечно, выгоднее купить в Италии и списать НДС.
_________________
Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда.
(Сit)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Oase
Почетный писатель


Зарегистрирован: 12.08.2006
Сообщения: 7369
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 22 Мар 2017 13:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка22 Мар 2017 12:59 писал(а):
Oase, в России обновление стоит 6000 руб. у фирмы Т-Сервис.
https://www.tra-service.ru/
Там еще поддержка хорошая и многие хвалят. Кажется, референта зовут Татьяна Виноградова (в имени уверена, в фамилии не очень).
Для покупки по российским ценам надо предоставить российский паспорт, особенно, если есть российская прописка. Помню, что кто-то много лет тому назад так покупал какие-то программы.

Спасибо, Елка-Палка.
Нет, цена там 13900, на наши деньги 220 евро (нет НДС к зачету).
Они мне только что ответили (довольно пространно): мол, с Италией проблемы, надо оформлять покупку через знакомых/родственников в России.
А если потом возникнут проблемы, как обращаться в службу поддержки? Нет, я в Италии куплю.
Всем спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Nikaia
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.05.2003
Сообщения: 17676
Откуда: Moscow - Italian Riviera


Сообщение Добавлено: 22 Мар 2017 13:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Служба поддержки отвечает и решает проблемы быстро.
Тут вопрос только в цене. Тебе невыгодно, увы.
_________________
Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда.
(Сit)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18515
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 22 Мар 2017 15:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

При покупке как гражданин РФ подписываешь договор, в котором заявляешь, что ты постоянно проживаешь в РФ со всеми вытекающими (налоговый резидент РФ и т. д.). Да, несколько человек на форуме так покупали в первый раз Традос 2007, я в том числе. Embarassed Но в таком случае не только НДС нельзя списать, но и саму фактуру нельзя проводить по итальянской бухгалтерии. Для обновлений овчинка выделки не стоит, ИМХО. Техподдержка через сайт SDL на английском отличная, мне приходилось обращаться. С другой техподдержкой (на ит или на рус) не сталкивалась.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Oase
Почетный писатель


Зарегистрирован: 12.08.2006
Сообщения: 7369
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 31 Мар 2017 13:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Установила Trados Studio 2017 Freelance Plus: приятно удивлена тем, что оболочка программы и все меню на итальянском! Насколько помню, раньше из доступных языков был только английский и немецкий (или я ошибаюсь?). Сижу, пробую: прежние проекты (из Studio 2011) не загрузились, но, вроде, все работает (TM, AutoSuggest ecc.).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18515
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 31 Мар 2017 14:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я тоже установила. Very Happy Автоматически не загрузились, но у меня все проекты из 2011 прекрасно открываются в 2017. Просто нужно нажать на "Открыть проект" и указать путь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Oase
Почетный писатель


Зарегистрирован: 12.08.2006
Сообщения: 7369
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 31 Мар 2017 15:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa31 Мар 2017 14:16 писал(а):
Я тоже установила. Very Happy Автоматически не загрузились, но у меня все проекты из 2011 прекрасно открываются в 2017. Просто нужно нажать на "Открыть проект" и указать путь.

Да-да, я это знаю. Просто надеялась, что он все проекты загрузит в новую версию Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 31 Мар 2017 16:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А что вы имеете в виду под ВСЕМИ проектами? Текущие, с которыми вы работаете в настоящий момент?
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Oase
Почетный писатель


Зарегистрирован: 12.08.2006
Сообщения: 7369
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 31 Мар 2017 17:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena31 Мар 2017 16:31 писал(а):
А что вы имеете в виду под ВСЕМИ проектами? Текущие, с которыми вы работаете в настоящий момент?

Нет, те, которые были в старом Традосе (хронология).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18515
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 31 Мар 2017 18:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena31 Мар 2017 16:31 писал(а):
А что вы имеете в виду под ВСЕМИ проектами? Текущие, с которыми вы работаете в настоящий момент?
Я открыла без проблем в т. ч. текущий (не законченный) проект, над которыми до вчерашнего утра работала в Традосе 2011.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18515
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 03 Апр 2017 11:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Коллеги, в Традосе 2017 есть русский орфокорректор слов прописными буквами.
Только за одно это его стоит купить!
Еще очень удобно, когда при переводе около курсоса встпылает маленькое окошко с вариантами ранее переведенных аналогичных словосочетаний.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18515
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 21 Апр 2017 09:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не могу найти, как в Studio 2017 подключиться в серверу клиента. В 2011 версии в каком-то из меню прям строка была Server. Буду очень благодарна на подсказку, где эта вкладка в 2017 версии!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Oase
Почетный писатель


Зарегистрирован: 12.08.2006
Сообщения: 7369
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 21 Апр 2017 10:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa21 Апр 2017 09:24 писал(а):
Не могу найти, как в Studio 2017 подключиться в серверу клиента. В 2011 версии в каком-то из меню прям строка была Server. Буду очень благодарна на подсказку, где эта вкладка в 2017 версии!

Меню File (слева вверху) > Apri > Apri memoria di traduzione basata su server (в правой части меню, на белом фоне).
Тебе это нужно?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41309



Сообщение Добавлено: 21 Апр 2017 11:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Есть вопрос. Чем чревата "непокупка" новой версии Традоса? У меня Студио 2011, работается прекрасно, клиенты сидят тихо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Oase
Почетный писатель


Зарегистрирован: 12.08.2006
Сообщения: 7369
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 21 Апр 2017 13:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika21 Апр 2017 11:38 писал(а):
Есть вопрос. Чем чревата "непокупка" новой версии Традоса? У меня Студио 2011, работается прекрасно, клиенты сидят тихо.

Больше нельзя сделать обновление до 2017 версии, нужно покупать "с нуля" лицензию на Традос 2017.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18515
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 21 Апр 2017 15:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Oase21 Апр 2017 10:41 писал(а):
> Apri memoria di traduzione basata su server (в правой части меню, на белом фоне). Тебе это нужно?
Нет, мне нужно подключиться к серверу, а потом к TermBase Мультитрана, а не к ТМ на сервере. Это разные вещи.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41309



Сообщение Добавлено: 27 Авг 2017 15:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Что-то я никак не соображу, как сохранить в одном файле (ворд) и оригинал, и перевод в виде таблицы. Может, кто-нибудь подскажет? Embarassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 1927



Сообщение Добавлено: 27 Авг 2017 17:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika27 Авг 2017 15:36 писал(а):
Что-то я никак не соображу, как сохранить в одном файле (ворд) и оригинал, и перевод в виде таблицы. Может, кто-нибудь подскажет? Embarassed


Экспорт для редактирования
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41309



Сообщение Добавлено: 28 Авг 2017 00:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо, но не получается ничего.
В новом файле только это:
Segment ID
Segment status
Source segment
Target segment
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 57, 58, 59 ... 63, 64, 65  След.
Страница 58 из 65

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021