Нет, ну либо редактор, либо корректор (если редактор не догнал) хотя бы указали, что буквы, блин, не сходятся!
Ассиоло, я смотрю, ты даже не поленилась, а вдумчиво текст прочитала
Я уже не раз встречалась с тем, что если какой-то язык использует другой алфавит, некоторые уверены, что перевести - значит написать слова родного языка тем, другим, алфавитом.
evridika, прочитала и перечитала читала с огромным удовольствием. Давно так не смеялась!
А мне очень понравилось "зкузфкфяшщту"! РомантИк! _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Меня вот назаание на русском смущает. Там три слова, что в них зашифровано?
Слушай сюда! Переключаешь на итальянскую раскладку и пишешь, как будто раскладка русская. На месте Д у тебя L, на месте Ф - A
la ricetta della _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вот вы ржете, а мне случалось, и не раз, клиентам так отвечать. Забывала клавиатуру переключить, надо было быстро ответить, так я и писала, мол "зкузфкфяшщту штпкувшутеш" _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Предлагаю полюбоваться (см. Галерею) на шикарное издание про пьядину. Книжечка на нескольких языках приглашает публику познакомиться с традиционным романьольским блюдом. Вот как надо экономить на переводчиках и редакторах (про корректоров я вообще молчу).
Во дают. Я, понимаешь, от переводов откашиваю, не чувствую в себе переводчика и университетов по профилю не кончала. А оно, вона как - фигачь кириллицей буквы, да фактуры выставляй. Этак я и по-японски могу. Все равно заказчик не поймет. _________________ Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
Я, понимаешь, от переводов откашиваю, не чувствую в себе переводчика и университетов по профилю не кончала. А оно, вона как - фигачь кириллицей буквы, да фактуры выставляй.
Вряд ли за такое была выставлена фактура и заплачены деньги.
Больше похоже на самодеятельность секретарши либо веб-дизайнера.
Нашли в интернете русскую клавиатуру, приняли ее за автоматический переводчик, загнали туда текст - и принесли шефу результат.
Инженеры же додумываются из старых переводов копировать кусочки, вот у них красуется заголовок НОВЫЙ ОБОРУДОВАНИЕМ. А потому что выдрали из предложения, а именительных падежов и родов они не знают. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Все равно удивляюсь. Это ж кто-то денег заплатил, книжку чтоб напечатать. Отмороженный пофигизм за собственные деньги получился. Очень характеризует как антиреклама. _________________ Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
У меня раз было так, как у Елки. Попросили пруфнуть небольшой мануал. Мол, мы уже сами там вставили, что надо, а вы быстренько гляньте, все ли классно. Кое-какие куски хорошо вписались, да, но вот "новый оборудованием" тоже хватило. Еще раз было смешно: клиент решил, что он умнее всех, засек ошибку: почему "27 февраля"? А в словаре "февраль"! Ваш переводчик вообще смотрит, что нажимает?
Еще раз было смешно: клиент решил, что он умнее всех, засек ошибку: почему "27 февраля"? А в словаре "февраль"! Ваш переводчик вообще смотрит, что нажимает?
Да, таких умников тоже хватает.
А вообще, хочу сказать, что за последние годы проверять стали больше.
Проверяющий, может, сам не умеет на русский переводить, и не все правила знает (спрашивали меня, почему в одном месте "Я, Лука....", а в другом "акт подписан Лукой..."), но одно замечание из десяти оказывается по делу.
У меня тут новое БП из Рима, такое, по-столичному нахальное, все им надо быстро, дешево и в лучшем виде. А сами потом даже не подтверждают, что файл вовремя получили. Ну вот, а оказалось, что у них тоже есть редактор и он буквально каждую буковку читает, если документ идет на заверение. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Я уже не раз встречалась с тем, что если какой-то язык использует другой алфавит, некоторые уверены, что перевести - значит написать слова родного языка тем, другим, алфавитом.
Какая прелесть. Надеюсь, нет взрослых людей, у которых то же убеждение, что было у меня в возрасте лет 3-4, а именно: что иностранный язык - это когда берешь слова родного языка и произносишь их задом наперед? _________________ "-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75668 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
Добавлено: 26 Авг 2017 16:23
Università degli studi - это просто университет или научно-исследовательский или еще какой? _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Я ж с мужем познакомилась в Università degli studi di Salerno. Когда спросила, а к чему это "degli studi", он сначала растерялся, а потом высказал предположение, что это для того, чтобы подчеркнуть отличие университета как учебного заведения от прочих "университетов", потому как, например, у них там в Кампании имеются и пиццерии, громко именуемые "università della pizza".
università еще имеет значение корпорации или ассоциации.
Видимо, поэтому и добавляют degli studi для учебного заведения. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
Добавлено: 26 Авг 2017 20:44
degli studi, т. к дает возможность выбрать разные учебные курсы (corso di studi), т. е., отталкиваясь от средневекового значения университета "ассоциация", un insieme di corsi, т. е. факультетов и специальностей.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах