Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Помогите пожалуйста с переводом апостиля

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0


Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Dariag
Новичок


Зарегистрирован: 02.09.2017
Сообщения: 5
Откуда: Тула-Рим


Сообщение Добавлено: 03 Сен 2017 00:10   Заголовок сообщения: "Помогите пожалуйста с переводом апостиля" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Добрый вечер! Добрые люди, помогите пожалуйста перевести должным образом фразу , которую добавили к апостилю на итальянском документе, чтобы не упасть в грязь лицом в посольстве:)) ранее обращалась за переводом в агентство, сейчас документы те же только имя второй дочки, а из-за одной фразы не хочется снова обращаться в агентство:) сама я перевела но вот не знаю достаточно ли хорош этот перевод для посольства. Заранее благодарю неравнодушных людей:)

Questa Apostille certifica solo la qualità del firmatario e il sigillo/timbro che è stato apposto. Non certifica il contenuto per il quale è stata rilasciata.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 03 Сен 2017 03:31   Заголовок сообщения: "Re: Помогите пожалуйста с переводом апостиля" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Dariag03 Сен 2017 00:10 писал(а):


Questa Apostille certifica solo la qualità del firmatario e il sigillo/timbro che è stato apposto. Non certifica il contenuto per il quale è stata rilasciata.


Данный апостиль удостоверяет только качество, в котором выступало лицо, подписавшее данный документ, а также подлинность поставленной печати, но не является подтверждением содержания документа, на котором он проставлен.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail 1  
Dariag
Новичок


Зарегистрирован: 02.09.2017
Сообщения: 5
Откуда: Тула-Рим


Сообщение Добавлено: 03 Сен 2017 09:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лучше и не скажешь:) спасибо
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 0 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021