Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Нужен присяжный переводчик на украинский для апостиля, лучше в Savona

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0


Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
not.null
Новичок


Зарегистрирован: 01.12.2017
Сообщения: 7
Откуда: Донецк - Deutschland


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 15:21   Заголовок сообщения: "Нужен присяжный переводчик на украинский для апостиля, лучше в Savona" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Живу постоянно в Германии. В отпуске на лигурийском побережье погибла жена. Несчастный случай на пешеходном переходе.

Имеется свидетельство о смерти, выданное одной из общин префектуры Savona.

Украинское консульство в Берлине требует на свидетельство о смерти апостиль.

Апостиль сперва ставится на оригинал документа. Это можно сделать только в префектуре Savona, как мне объяснили в итальянском консульстве. Возможно, этим займется мой адвокат в Савоне, нанятый в связи с несчастным случаем. Если возьмется.

Затем свидетельство о смерти вместе с апостилем нужно перевести на мову. Затем перевод должен быть также апостилирован, то бишь переводчик должен будет поставить апостиль на перевод в соответствующем суде, мэрии или префектуре или как это работает в Италии.

Желателен переводчик из Савоны, чтобы упростить логистику.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 16:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Знаю хорошего переводчика на украинский, но не в Савоне. Если не найдете на месте, дайте знать. Скину данные.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
not.null
Новичок


Зарегистрирован: 01.12.2017
Сообщения: 7
Откуда: Донецк - Deutschland


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 16:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Из опыта по Германии. Для перевода мне не понадобилось отправлять оригинал, обошелся копией. Правда, это был совершенно другой документ - "гарантия предоставления гражданства", если это играет роль.

Апостиль на оригинал я получил в Потсдаме, а перевод делал присяжный переводчик с другого конца Германии, с другой федеральной земли (Bundesland)

Я отправил присяжному переводчику по email скан апостилированного документа. Тот распечатал, перевел и поставил на перевод апостиль в местном земельном суде, где он зарегистрирован как переводчик, а затем отослал все мне обычной почтой.

Если в Италии система работает аналогичным образом, то "привязка" переводчика к Савоне не требуется вообще. Важно лишь, что переводчик сам обеспечит апостиль на собственный перевод.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
not.null
Новичок


Зарегистрирован: 01.12.2017
Сообщения: 7
Откуда: Донецк - Deutschland


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 17:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Получил ответ из консульства.

Ситуация упростилась.
Перевод присяжным переводчиком, но апостиль на перевод не требуется.

Остается в силе условие - перевод с отсканированной копии. (Рисковать лишний раз пересылкой оригинала не хочу)

Это работает?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 19:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

not.null01 Дек 2017 17:11 писал(а):
Получил ответ из консульства.

Ситуация упростилась.
Перевод присяжным переводчиком, но апостиль на перевод не требуется.

Остается в силе условие - перевод с отсканированной копии. (Рисковать лишний раз пересылкой оригинала не хочу)

Это работает?

Я часто перевожу копии, на протоколе будет отмечено, что перевод выполнен с копии. Вы просто копию заверьте. Ваш адвокат это может сделать в коммуне после проставления апостиля.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
not.null
Новичок


Зарегистрирован: 01.12.2017
Сообщения: 7
Откуда: Донецк - Deutschland


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 22:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania12
спасибо за ответ.
Если не сложно, пришлите в личку контакт переводчика.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 0 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021