Большинство детей милые, меньшинство - прям объективно красавцы.
Не очень понятно, есть ли из этого правила исключения.
З. Ы. Может, все-таки лучше вернуться к билингвизму? _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
Добавлено: 02 Июл 2018 11:08
Елка-Палка писал(а):
З. Ы. Может, все-таки лучше вернуться к билингвизму?
Да как-то страницы идут, а убедительных выводов никаких. Глаз зацепился за один момент разговора между тобой и Nialie - про то, что в каком-то исследовании негативные выводы о билингвизме делали на основе бедных-малообразованных групп населения. Так, может, в каких-то контекстах говорить о вреде лишних языков вообще не имеет смысла?
Да как-то страницы идут, а убедительных выводов никаких.
Они просто теряются в обсуждении разных посторонних мелочей.
Опять же критерий "убедительности" у каждого свой.
Цитата:
один момент разговора между тобой и Nialie - про то, что в каком-то исследовании негативные выводы о билингвизме делали на основе бедных-малообразованных групп населения. Так, может, в каких-то контекстах говорить о вреде лишних языков вообще не имеет смысла?
Тогда и в контексте интеллектуальной элиты не имеет смысла говорить о плюсах лишних языков.
Какой тогда контекст мы обсуждаем? Каждый - свой собственный?
З. Ы. Мне хорошо известно, какой контекст обсуждаю я. И у меня все довольно логично укладывается. А про других я не знаю. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
Добавлено: 02 Июл 2018 12:10
Елка-Палка писал(а):
Какой тогда контекст мы обсуждаем? Каждый - свой собственный?
В этом разделе обсуждается более-менее общий контекст - русскоязычных мам, большинство из которых образованы и активно занимаются детьми. Поэтому как там влияет билингвизм на нелегальных иммигрантов из Мексики или понаплывших из Африки - в общем-то, нерелевантно. По крайней мере, в разделе "папочки и мамочки".
В этом разделе обсуждается более-менее общий контекст - русскоязычных мам, большинство из которых образованы и активно занимаются детьми.
Для меня это было неочевидно.
Не уверена, что мне интересно обсуждать такой контекст. Опять найдутся те, кто будет принимать любое слово на личный счет и оскорбляться. Чур меня!
Кстати, непонятно, почему ты мне ставишь на вид про бедных мексиканцев, когда я просто пересказала пост Полины. Если уж вы решили, что контекст будет узким - может быть, об этом надо было предупредить? и отсекать вовремя лишние ответвления (включая родителей в ЦЕРНе). А то опять я крайней оказалась. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Если ребенок билингв - это не значит, что надо искать ему логопеда. Логопед занимается нарушениями речи, а билингвизм таковым не является.
Не все логопеды являются специалистами по билингвизму. Курсы - это не специализация, а предмет в университете - еще не повод, чтобы называть специалистом. Иногда я вижу статьи и целые сайты так называемых "специалистов", которые пишут откровенную ересь про билингвизм. К примеру, что каждый из родителей должен говорить на своем родном языке. И лишь это позволит ребенку одинаково хорошо говорить на 2-х языках. Хотя это лишь один из множества продходов.
У моей была серьёзная задержка речи (в 1.5 ни слова), поэтому по логопедам. Хотя последняя сказала, что нормативы писаны для моноязычных детей. У нас тут почти все логопеды работают с 2-3-язычными детьми, но далеко не все из них могут то, что обещают на своих на красивых сайтах: запустить речь и продвинyть разговорный уровень ребёнка. Зато моя мама смогла. Но у неё многолетний опыт работы с детьми. Сейчас занимаемся дома с дочкой по пособиям. Англиский - заговорила длинными фразами, немецкий - короткие фразы с папой, а я воскрешаю русский язык, в связи с чем вопрос. Как его поддерживать, кроме чтения и мультиков? Поездки в Россию пока не светят. Русскояычные мамы мне тут встречаются. У 3 дети только по-английски, у 4-й вот способная, но застенчивая малышка (2.5 года), но я её донимаю вопросами. Видимся редко. _________________ Не хватает на жизнь? Значит, надо поработать! (с)
. Англиский - заговорила длинными фразами, немецкий - короткие фразы с папой, а я воскрешаю русский язык, в связи с чем вопрос. Как его поддерживать, кроме чтения и мультиков? .
Самой говорить с ребенком много, и только и исключительно по-русски. Ну, не изобретешь ты тут никакой Америки, это единственный реально работающий способ, позволяющий ребенку поддерживать язык в подобной вашей ситуации.
Я недавно впервые застала своего ребенка в ситуации, когда он, играя в одиночку, разговаривал "сам с собой" по-итальянски Я, в общем, знала и была готова, но не так рано (ему 4г, мы оба русскоязычные, дома говорим тоько по-русски)
Зарегистрирован: 11.11.2008 Сообщения: 9060 Откуда: Milano
Добавлено: 26 Окт 2018 09:53
Natulka писал(а):
играя в одиночку, разговаривал "сам с собой" по-итальянски Я, в общем, знала и была готова, но не так рано (ему 4г, мы оба русскоязычные, дома говорим тоько по-русски)
Natulka, это "побочный эффект" итальянского садика - элемент новизны. Слышишь, что сам с собой говорит на итале, или к тебе обращается на итале - задавай вопросы, переспрашивай, комментируй по-русски. По-тихоньку это можно вернуть. Увидишь, что особенно после поездок в Россию русский начнет снова доминировать. У меня у старшей был такой момент, потом выправился. Сейчас младший в 3 года вдруг начал иногда в игре или ко мне обращаться на итале - поправляю, задаю вопросы, прошу сказать по-русски. _________________ Смотрю на некоторых товарищей и с грустью отмечаю: какой там им мозг выносить! Его бы занести не помешало!
Natulka, это "побочный эффект" итальянского садика - элемент новизны. .
какой новизны-то? он у меня туда четвертый год ходит
Про все остальное знаю, просто мне самой это было странно, тк сейчас началась русская школа, и читаем мы больше, чем раньше, и фактически в жизни ребенка больше русского, чем было год назад, например. Но, видимо, естественные процессы они такие...
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
Добавлено: 26 Окт 2018 12:28
Выбор языка связан не с тем, чего физически больше в жизни, а с тем, каким языком ребенку привычно обслуживать определенный вид деятельности.
Если он в садике играет по-итальянски, то и дома сам будет играть по-итальянски.
Хотите по-русски? Играйте вместе с ним по-русски или заводите игры, которые в садике нет, в эти будет играть по-русски _________________ Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
Выбор языка связан не с тем, чего физически больше в жизни, а с тем, каким языком ребенку привычно обслуживать определенный вид деятельности.
Если он в садике играет по-итальянски, то и дома сам будет играть по-итальянски.
Хотите по-русски? Играйте вместе с ним по-русски или заводите игры, которые в садике нет, в эти будет играть по-русски
У нас так и происходит, в общем-то: с нами ребенок общается только по-русски, и даже в момент точно такой же игры, как есть в садике- разговаривает по-русски. И, когда рассказывает о делах в садике- то тоже делает это по-русски, включая кто что сказал или сделал. "Маэстра сказала, что завтра мы пойдем смотреть выставку fumetti"- сразу обсуждаем, как это по-русски, и достаем почитать комиксы на русском языке. Имхо, в этом плане у нас (и у ребенка) все нормально
Мой пассаж был, скажем так, скорее наблюдением, чем отчаянием. Потому что, буквально до этого месяца ребенок и в игре в одиночку "разговаривал" за героев своей игры всегда на русском, так что напрямую с посещением сада сроки не связаны, видимо, у него какие-то свои процессы развития.
Очень интересно! _________________ Если вы можете сделать что-то, или думаете, что можете,- начинайте делать это. Смелость заключает в себе силу, гениальность и магию. И. Гёте
Как исследования да, очень интересно, спасибо! Хотя, на практике они ведь только подтверждают все больше все то, о чем давно уже пищется и говорится: чем раньше и "полнее" идет погружение в языковую среду, тем лучше ребенок осваивает второй язык.
Мне показался интересным пассаж про склонения. Вспомнила из нашего опыта, что когда ребенок вставляет в русские предложения итальянские слова, то автоматически начинает их склонять, как будто они русские
Выбор языка связан не с тем, чего физически больше в жизни, а с тем, каким языком ребенку привычно обслуживать определенный вид деятельности.
Если этот вид деятельности ведется /данная лексика известна только на одном языке. Если присутствуют ситуации игры на обоих языках, то ребенок выберет (когда у него этот выбор есть, а он есть не всегда) тот язык, который количественно больше присутствует в его жизни.
Если присутствуют ситуации игры на обоих языках, то ребенок выберет (когда у него этот выбор есть, а он есть не всегда) тот язык, который количественно больше присутствует в его жизни.
Вопрос, котрый меня давно интересует: как правильно оценивается это количество присутствия языка? Подозреваю, что не просто подсчетом часов, проведенных, грубо говоря, с одним носителем и с другим?
количество языка = количество времени, которое ребенок тратит на все 4 вида рд (естественно, у каждой рд твой "вклад", они не равнозначны).
т. е. сюда входят и мультики, и живое общение, игры, чтение и тд, да хоть музыка в машине или фоном включенный телевизор на этом языке. Т. е. да, это измеряется единицами времени.
количество языка = количество времени, которое ребенок тратит на все 4 вида рд (естественно, у каждой рд твой "вклад", они не равнозначны).
т. е. сюда входят и мультики, и живое общение, игры, чтение и тд, да хоть музыка в машине или фоном включенный телевизор на этом языке. Т. е. да, это измеряется единицами времени.
Вот интересно. Я до 2.5 лет говорила практически только на русском, немного, но стабильно с утра до вечера. И ничего. Пара десятков отдельных слов. Английский фоном (разговоры с папой) и частично мультики, но не больше, чем русский. И приветствия соседей по дому аля "Look at those curls! She is adorable!" Одно и то же каждый день. Как только пошли на английские развивашки (по 45 минут, не каждый день), пошёл английский язык. Ну, т. е. на начальном этапе ребёнок выбрал, что полегче. Сейчас в английские предложения вставляет русские слова, аналоги на английском которых сложнее. Например, "ёж" вместо "hedgehog". Люди с детства ленивые. _________________ Не хватает на жизнь? Значит, надо поработать! (с)
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах