Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: Искусство. Музыка. Литература. Религия

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 51, 52, 53, 54, 55  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
settembrina
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.12.2005
Сообщения: 4045
Откуда: S.Pietroburgo- l'Aquila- S.Benedetto d.Tronto
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 15 Авг 2013 23:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sinilga15 Авг 2013 23:10 писал(а):
А как построить всю фразу целиком?
"Non abbuffarsi!" или "non ti fai abbuffare!"..?
То есть, чтобы "надо" не потерялось?

Спасибо дорогие Smile


Bisognerebbe non abbuffarsi! (то есть присутствует некая ирония, что достаточно не объедаться) или же Non bisogna abbuffarsi!- более категорично, на мой взгляд и ближе к тексту. Smile
_________________
Эльф в контактных линзах


Последний раз редактировалось: settembrina (15 Авг 2013 23:17), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 15 Авг 2013 23:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

abbuffarsi не очень подходит для того контекста, в каком Плисецкая говорит "Жрать надо меньше".
Abbuffarsi подразумевает просто разовое обжирание ну или периодически повторяющееся, обычно имеется в виду что-то приятное, вкусненькое. А "жрать" - это совсем другое. Это образ питания, нечто постоянно присущее.

Non dovete abbuffarvi... Хм... весь плисецкий эффект пропадает.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype 1  
Vesper
Морализатор


Зарегистрирован: 29.05.2007
Сообщения: 25244
Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы


Сообщение Добавлено: 15 Авг 2013 23:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мне кажется, что можно просто сказать "bisogna mangiare meno".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
settembrina
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.12.2005
Сообщения: 4045
Откуда: S.Pietroburgo- l'Aquila- S.Benedetto d.Tronto
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 15 Авг 2013 23:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М15 Авг 2013 23:17 писал(а):
abbuffarsi не очень подходит для того контекста, в каком Плисецкая говорит "Жрать надо меньше".
Abbuffarsi подразумевает просто разовое обжирание ну или периодически повторяющееся, обычно имеется в виду что-то приятное, вкусненькое. А "жрать" - это совсем другое. Это образ питания, нечто постоянно присущее.

Вика, а как же abbuffate notturne- ночные похождения поесть на кухню- это же считается "патологией" в питании, то есть не совсем разовое явление.
_________________
Эльф в контактных линзах
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 15 Авг 2013 23:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

settembrina15 Авг 2013 23:21 писал(а):

Вика, а как же abbuffate notturne- ночные похождения поесть на кухню- это же считается "патологией" в питании, то есть не совсем разовое явление.

про ночные аббуффаты я как-то сразу не подумала, но все равно. Аббуффата - это какое-то пиковое переполнение желудка. А "жрать много" - это постоянное переполнение желудка... что-то мне сегодня нужные эпитеты не идут на ум.

По размышлению, вот я тоже, как и Веспер, Плисецкую перевела бы перевела просто как ""Mangiate di meno!" (если мы именно о совете Плисецкой). Такой простой как пять копеек и очевидный совет как раз звучит хорошим контрастом к сложным разглагольствованиям о том, как же сохранить небольшой вес. Тут дело не столько в слове, сколько в выразительной интонации говорящего (собственно, и у Плисецкой весь эффект фразы тоже кроется не столько в самом слове "жрать", сколько в интонации, с какой это слово произносится.)


Последний раз редактировалось: Виктория_М (15 Авг 2013 23:35), всего редактировалось 3 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Labionda
Народный писатель


Зарегистрирован: 07.04.2009
Сообщения: 3555
Откуда: ниоткуда


Сообщение Добавлено: 15 Авг 2013 23:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М15 Авг 2013 23:17 писал(а):
abbuffarsi не очень подходит для того контекста, в каком Плисецкая говорит "Жрать надо меньше".
Abbuffarsi подразумевает просто разовое обжирание ну или периодически повторяющееся, обычно имеется в виду что-то приятное, вкусненькое. А "жрать" - это совсем другое. Это образ питания, нечто постоянно присущее.

Non dovete abbuffarvi... Хм... весь плисецкий эффект пропадает.


Мне тоже кажется, слишком деликатно. Ingozzarsi di cibo? Вернее, non ingozzarsi di cibo Razz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
settembrina
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.12.2005
Сообщения: 4045
Откуда: S.Pietroburgo- l'Aquila- S.Benedetto d.Tronto
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 15 Авг 2013 23:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М15 Авг 2013 23:28 писал(а):


По размышлению, вот я тоже, как и Веспер, Плисецкую перевела бы перевела просто как ""Mangiate di meno!" (если мы именно о совете Плисецкой). Такой простой как пять копеек и очевидный совет как раз звучит хорошим контрастом к сложным разглагольствованиям о том, как же сохранить небольшой вес.

Согласна! это тот случай, когда надо переводить не дословно.
_________________
Эльф в контактных линзах
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 15 Авг 2013 23:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Разбередили вы мне всю душу с вашими аббуффатами. У меня в холодильнике лежал кусман focaccia alla Reco eat Думала завтра на обед себя побаловать. Нет, пойду сейчас подогрею ее в микроволновке и СОЖРУ прямо сегодня на ночь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
settembrina
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.12.2005
Сообщения: 4045
Откуда: S.Pietroburgo- l'Aquila- S.Benedetto d.Tronto
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 15 Авг 2013 23:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М15 Авг 2013 23:50 писал(а):
Разбередили вы мне всю душу с вашими аббуффатами. У меня в холодильнике лежал кусман focaccia alla Reco eat Думала завтра на обед себя побаловать. Нет, пойду сейчас подогрею ее в микроволновке и СОЖРУ прямо сегодня на ночь.

а у меня все сожрано ничего нет (проговаривает мантру...) эх, в Вагановское уже поздно готовиться, так что пойду сыру кусочек отрежу, пока никто не видит tiho
_________________
Эльф в контактных линзах
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Sinilga
Доктор Ливси


Зарегистрирован: 01.06.2005
Сообщения: 7405
Откуда: 888


Сообщение Добавлено: 15 Авг 2013 23:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А мне вариант "Non bisogna abbuffarsi!" кажется самым близким к данному высказыванию.
В "Mangiate di meno" смысл, да, правильный, но зато "вся Плисецкая" пропадает. Мне (в моем контексте) нужнее "Плисецкая".

Господи, как все сложно оказалось Smile
Спасибо всем!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Sinilga
Доктор Ливси


Зарегистрирован: 01.06.2005
Сообщения: 7405
Откуда: 888


Сообщение Добавлено: 15 Авг 2013 23:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М15 Авг 2013 23:50 писал(а):
Разбередили вы мне всю душу с вашими аббуффатами.

Вика, прости Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 16 Авг 2013 00:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

settembrina15 Авг 2013 23:55 писал(а):
... пойду сыру кусочек отрежу, пока никто не видит tiho

Это тебе к сыру:

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype 1  
settembrina
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.12.2005
Сообщения: 4045
Откуда: S.Pietroburgo- l'Aquila- S.Benedetto d.Tronto
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 16 Авг 2013 00:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо, Вика! какие времена, какие песни...голодное, но веселое студенчество, один кусочек сыра и два кусочека колбаски на двоих...
п. с. ничего, что мы тут хулиганим? я больше не буду Smile
_________________
Эльф в контактных линзах
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 16 Авг 2013 16:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sinilga15 Авг 2013 23:56 писал(а):
А мне вариант "Non bisogna abbuffarsi!" кажется самым близким к данному высказыванию.
В "Mangiate di meno" смысл, да, правильный, но зато "вся Плисецкая" пропадает. Мне (в моем контексте) нужнее "Плисецкая".

Ира, и все-таки... и все-таки... Имхо, ты приписываешь Плисецкой то, чего она сказать не хотела. Abbuffarsi e simili - это значить обжираться, есть неумеренно. А Плисецкая просто хотела сказать, что мы, рядовые люди, с ее балетной точки зрения, едим чересчур много и потом почему-то жалуемся на лишние килограммы. Плисецкая-то обращалась не к обжорам, а к обычным женщинам.

С точки зрения балетных, мы, действительно, не едим, а жрем, то есть едим больше нужного. Балетные ухитряются есть в два раза меньше нашего и при этом имеют отличную физическую форму и выносливость. Я всегда поражалась балетным - где они силы-то берут, если так строго ограничивают себя в еде?! Abbuffarsi не передает смысла слов Плисецкой, а искажает его, потому что многие вправе сказать, что они вовсе не обжираются. Жрать и обжираться - это разные вещи.

Mi sono stata spiegata? Cool


Последний раз редактировалось: Виктория_М (16 Авг 2013 19:11), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Marma
Познавший истину


Зарегистрирован: 19.09.2007
Сообщения: 49602
Откуда: Mosca<->Italia


Сообщение Добавлено: 16 Авг 2013 17:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Да, у Плисецкой смысл ее фразы не про обжираловку, а про обычную еду. Чтоб похудеть, надо просто меньше есть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 16 Авг 2013 19:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marma16 Авг 2013 17:35 писал(а):
Да, у Плисецкой смысл ее фразы не про обжираловку, а про обычную еду. Чтоб похудеть, надо просто меньше есть.

Во! Ты меня поняла.

Отца русской демократии Синильгу спасет слово на местном диалекте. От этого даже нейтральный глагол "есть" зазвучит сочно и просторечно. Как раз в духе Плисецкой, когда заведомая интеллектуалка намеренно прибегла к грубоватому простецкому словцу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Sinilga
Доктор Ливси


Зарегистрирован: 01.06.2005
Сообщения: 7405
Откуда: 888


Сообщение Добавлено: 16 Авг 2013 23:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Усё правильно. Я тоже все поняла и с вами полностью согласна Smile .
Но, в этом "правильном" варианте, смысл да верен, но пропадает...этот шарм...не знаю, как сказать. Ну, что именно Плисецкая, вся такая...балллерина и вдруг со словом.. ЖРАААТЬ! Весь кайф именно в этом. Но.. мдаа, как это донести в "итальянской подаче".
Ну ничего, я уже "блЯснула". Все прошло успешно.
А вообще надо было "блеснуть" Ольгиными .. свиньями lol Эффекту больше Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Sinilga
Доктор Ливси


Зарегистрирован: 01.06.2005
Сообщения: 7405
Откуда: 888


Сообщение Добавлено: 16 Авг 2013 23:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М16 Авг 2013 19:09 писал(а):
Синильгу спасет слово на местном диалекте. От этого даже нейтральный глагол "есть" зазвучит сочно и просторечно. Как раз в духе Плисецкой, когда заведомая интеллектуалка намеренно прибегла к грубоватому простецкому словцу.

О, вот я как раз об этом.
Но "мой" диалект, к сожалению, не знают там, где нужно было озвучивать. Там диалект другой, мне недоступный. Как сложно жить в Италии Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 17 Авг 2013 21:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Пришла с очередной обжираловки, а тут....

Малюсенький нюансик: Согласна с "mangiare di meno", для того, чтобы подковырнуть тех, кто "жрет", а потом спрашивает совета, я бы добавила к фразе слово "basta" вместо "bisogna", которое отлично передаст её иронию и без необходимости в abbuffarsi и "porci" . "Basta mangiare di meno"... (не так как вы, что "жрете").
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail 1  
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18515
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 19 Авг 2013 00:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М16 Авг 2013 19:09 писал(а):
Синильгу спасет слово на местном диалекте.
Скорее всего. Мне тоже в качестве перевода "жрать" (вы слишком много жрете, жрать надо меньше, хватит жрать и т. п.) сразу пришло в голову наше диалектальное ingollare.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 51, 52, 53, 54, 55  След.
Страница 52 из 55

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021