Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: Искусство. Музыка. Литература. Религия

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 53, 54, 55
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33142
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 23 Дек 2017 20:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Шолпан, вопрос не в том, как сейчас называется такая скульптура, а как ее в шестнадцатом веке называли. Перевожу диалог двух деятелей искусства той эпохи. Как это сейчас назвается, вопросов не возникает - современных словарей по искусству вообще и скульптуре в частности навалом, в том числе бумажных.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 23 Дек 2017 21:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

marta23 Дек 2017 20:12 писал(а):
Шолпан, вопрос не в том, как сейчас называется такая скульптура, а как ее в шестнадцатом веке называли. Перевожу диалог двух деятелей искусства той эпохи. Как это сейчас назвается, вопросов не возникает - современных словарей по искусству вообще и скульптуре в частности навалом, в том числе бумажных.


Все ссылки на эпоху Возрождения при упоминании скульптуры говорят о том, что именно в этот период появилась круглая, пространственная скульптура. И если у тебя в диалоге говорят о ней "tonda" или "a tutto tondo", значит она и называлась так. Это ведь, всего лишь, о 3-мерной скульптуре говорят, в отличие от той, которая выполнялась на какой-то плоскости и была рельефной. Не понимаю, Марта, твоих мучений и вопроса. Это ведь не названия стиля, а всего лишь расположение её в пространстве. Но не настаиваю, может поиск даст какое -то другое название ей.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33142
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 23 Дек 2017 22:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Еще раз. Сейчас (!) на русском языке для скульптуры, отделанной со всех сторон, кроме низа, существует понятие "круглая". Внимание, сейчас. Подчеркиваю, сейчас. Не трехмерная, потому что некоторые барельефы и пристеночные скульптуры тоже трехмерны.
Вопрос: уместно ли вложить слово "круглая" в уста персонажа из шестнадцатого, внимание, шестнадцатого века, переводя его монолог на русский, подчеркиваю еще раз, русский.
Иными словами: я знаю, какой термин использовался для этого на итальянском в шестнадцатом веке; я знаю, какой термин используется для этого на итальянском сейчас; я знаю, какой термин используется на русском сейчас; я НЕ знаю, какой термин уместен для русского несколькивековой давности. Желала бы узнать, если таковой существует. Пока поставила "круглая", но сомнение осталось.
Например, как этот термин выглядит в официальном переводе Вазари (если он там где-то упоминается).
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33142
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 23 Дек 2017 22:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Все, вопрос снят. У Вазари в жизнеописании Якопо делла Кверча:
Цитата:
...он поставил три круглые фигуры из мрамора в человеческий рост, а именно прекраснейшую Богоматерь с младенцем на руках, св. Петрония и еще одного святого...

_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
paragvai99
Новичок


Зарегистрирован: 10.05.2018
Сообщения: 1
Откуда: Мариуполь, Украина
Возраст:29

Сообщение Добавлено: 10 Май 2018 10:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

подскажите пожалуйста, кто такой "addetto reggente", это наименование должности, столкнулся с ним при переводе статьи об Итальянских институтах культуры.
спасибо)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
maura
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 07.03.2015
Сообщения: 12926
Откуда: Insubria, Mediolanum


Сообщение Добавлено: 10 Май 2018 10:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

paragvai9910 Май 2018 10:20 писал(а):
подскажите пожалуйста, кто такой "addetto reggente", это наименование должности, столкнулся с ним при переводе статьи об Итальянских институтах культуры.
спасибо)

Думаю, будет достаточно спросить у трекани что такое .
И спроецировать на конкретную должность. Это временно исполняющий обязанности.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 53, 54, 55
Страница 55 из 55

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021