Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: УКРАИНСКИЙ язык - помогите перевести

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 20, 21, 22  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Nata
Постоянный участник


Зарегистрирован: 06.03.2002
Сообщения: 186
Откуда: Kyiv
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 04 Сен 2002 12:45   Заголовок сообщения: "ТЕМА: УКРАИНСКИЙ язык - помогите перевести" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Сообщение от модераторов: полезные онлайновые ссылки для переводящих с/на украинский:

1. Русско-украинский и украинско-английский словарь (несколько словарей, включая украинский, русский, белорусский, английский и польские языки)
2. Украинско-русский-украинский переводчик (переводит тексты объемом до 5000 знаков)


Первое сообщение темы показывается на каждой странице
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Natalina
Новичок


Зарегистрирован: 24.08.2010
Сообщения: 32
Откуда: Венеция
Возраст:41

Сообщение Добавлено: 12 Май 2012 23:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не за что.
Да, может, так и лучше - красивее будет звучать текст. Иногда смотрят и на форму.
Удачи!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 13 Май 2012 18:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не "двітисячидванадцятий", а "дві тисячі дванадцятий"
_________________
Доки є небо синє,
Доки пшеницю сіють
Герої не вмирають!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
tatikatak
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 08.06.2004
Сообщения: 11047
Откуда: Донецк-Toscana
Возраст:101

Сообщение Добавлено: 13 Май 2012 20:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

chicca13 Май 2012 18:16 писал(а):
Не "двітисячидванадцятий", а "дві тисячі дванадцятий"

Вплив италійської Embarassed
_________________
ПРИКОРМ. Детские песни
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Мурчалла необыкновенная
Новичок


Зарегистрирован: 28.09.2012
Сообщения: 1
Откуда: Ростов-на-Дону


Сообщение Добавлено: 28 Сен 2012 17:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Народ, очень нужна помощь-надо сделать надпись на торт на Украинском со следующим содержанием: "Добро пожаловать в Карпаты". Помогите пожалуйста.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Аниезе
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.12.2011
Сообщения: 7136
Откуда: VE


Сообщение Добавлено: 28 Сен 2012 17:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

shock а на украинские ресурсы заходить с этой просьбой не пробовали? Вроде логичнее было б
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 28 Сен 2012 17:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мурчалла необыкновенная28 Сен 2012 17:17 писал(а):
Народ, очень нужна помощь-надо сделать надпись на торт на Украинском со следующим содержанием: "Добро пожаловать в Карпаты". Помогите пожалуйста.

Щиро вітаємо у Карпатах?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Sand
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.03.2002
Сообщения: 12093
Откуда: La Luna


Сообщение Добавлено: 28 Сен 2012 17:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мурчалла необыкновенная28 Сен 2012 17:17 писал(а):
Народ, очень нужна помощь-надо сделать надпись на торт на Украинском со следующим содержанием: "Добро пожаловать в Карпаты". Помогите пожалуйста.
Варианты

- Ласкаво просимо в Карпати (до Карпат)

- (или с налётом западенщины Smile ) - Файно просимо до Карпат

_________________
Amoeba
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Squirrel
Народный писатель


Зарегистрирован: 25.04.2004
Сообщения: 4540
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 28 Сен 2012 17:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olimpia28 Сен 2012 17:53 писал(а):
Мурчалла необыкновенная28 Сен 2012 17:17 писал(а):
Народ, очень нужна помощь-надо сделать надпись на торт на Украинском со следующим содержанием: "Добро пожаловать в Карпаты". Помогите пожалуйста.

Щиро вітаємо у Карпатах?

Ласкаво просимо до Карпат
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 28 Сен 2012 18:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
Ласкаво просимо до Карпат

О, точно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Liudmila84
Новичок


Зарегистрирован: 08.02.2013
Сообщения: 7
Откуда: Украина


Сообщение Добавлено: 13 Фев 2013 15:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Может ли кто поделиться переводом укр. паспорта на итальянский? В образцах переводов онного не нашла.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 03 Апр 2013 13:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Девушки, как переводится слово "гетьман" латинскими буквами - getman или hetman? Я просто не в курсе как в современном украинском языке произносится это слово, с обычным Г или с Ґ.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Roxy
Народный писатель


Зарегистрирован: 20.09.2003
Сообщения: 3552
Откуда: Киев- Pisa- Viareggio
Возраст:59

Сообщение Добавлено: 03 Апр 2013 14:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Свет, а что, современный модифицировал исключения ( с Г-русским)?
Вроде гетьман всегда читался с Г украинским. (типа h) Rolling Eyes

во, смотри, что нашла http://200baliv.org.ua/2012/11/13/litera-g-spysok-sliv-test-2/
_________________
Если чего-то хочешь-стань этим. Хочешь любви- стань любовью, хочешь бессмертия- вбери в себя жизнь. Это всего лишь энергия!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 03 Апр 2013 15:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

SvetaCat03 Апр 2013 13:57 писал(а):
Девушки, как переводится слово "гетьман" латинскими буквами - getman или hetman? Я просто не в курсе как в современном украинском языке произносится это слово, с обычным Г или с Ґ.

Так тебе перевод или транслитерация нужна?
Если перевод, то etmano.
Если транслитерация, то het'man.
Посмотри итальянскую статью в Википедии: http://it.wikipedia.org/wiki/Etmano - там, в первой же строчке, эта транслитерация имеется.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 03 Апр 2013 20:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Roxy03 Апр 2013 14:03 писал(а):
Свет, а что, современный модифицировал исключения ( с Г-русским)?
Вроде гетьман всегда читался с Г украинским. (типа h) Rolling Eyes

во, смотри, что нашла http://200baliv.org.ua/2012/11/13/litera-g-spysok-sliv-test-2/</td>

Люба, спасибо! Уже хоть что-то. Просто я много раз слышала как на Западной Украине это слово произносится именно с г', а не с обычным украинским г, вот и сомнения меня взяли.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 03 Апр 2013 20:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М03 Апр 2013 15:35 писал(а):
Так тебе перевод или транслитерация нужна?
Если перевод, то etmano.
Если транслитерация, то het'man.
Посмотри итальянскую статью в Википедии: http://it.wikipedia.org/wiki/Etmano - там, в первой же строчке, эта транслитерация имеется.

Вика, спасибо за ответ! Правда мягкий знак у нас не транслитерируется http://zakon1.rada.gov.ua/laws/show/55-201...4KHdllQsFggkRbI1c , будет просто hetman.

ЗЫ. имела в виду транслитерацию, а написала "переводится", очень спешила. Embarassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Katiasin23
Новичок


Зарегистрирован: 15.05.2013
Сообщения: 1
Откуда: Ukraine


Сообщение Добавлено: 15 Май 2013 15:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Добрый день всем!!! Помогите, плиз, перевести с украинского на итальянский: Вiддiл державної реєстрації актів цивільного стану Сумського міського управління юстиції у Сумській області. Заранее спасибо!!!!
На русском: Отдел государственной регистрации актов гражданского состояния Сумского городского управления юстиции в Сумской области.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Аниезе
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.12.2011
Сообщения: 7136
Откуда: VE


Сообщение Добавлено: 29 Окт 2013 19:54    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В ближайшие дни надо сделать перевод справки о гражданстве с украинского на итальянский язык из консульства Украины в Милане. Предполагаю что там пара строк, но если у кого есть образец данного перевода - буду очень благодарна! Документ на украинском увижу лишь послезавтра в Милане.
Переводчица просит на этот объем 4-5 дней, но у меня их просто не будет до заседания суда, куда этот сертификат надо предоставить. Адвокат разрешил сделать обычный перевод, потом, если судью он не устроит - буду заказывать с заверением.
Заранее спасибо всем откликнувшимся, ОЧЕНЬ надо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Аниезе
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.12.2011
Сообщения: 7136
Откуда: VE


Сообщение Добавлено: 03 Ноя 2013 10:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

CERTIFICATO
DI CITTADINANZA

Confermiamo, che ХХХ, nata il ХХХ a Kiev (Ucraina), è cittadina di Ucraina a norma dell’articolo 7 della Legge dell’Ucraina “Sulla cittadinanza Ucraina” dal 18.01.2001.

Console generale stampa firma A. Kartysh




Поправьте плз что не так?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Irenecasci
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 08.07.2003
Сообщения: 2630
Откуда: Харків-Рим
Возраст:46

Сообщение Добавлено: 04 Ноя 2013 19:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Аниезе03 Ноя 2013 10:55 писал(а):
CERTIFICATO
DI CITTADINANZA

Confermiamo, che ХХХ, nata il ХХХ a Kiev (Ucraina), è cittadina di Ucraina a norma dell’articolo 7 della Legge dell’Ucraina “Sulla cittadinanza Ucraina” dal 18.01.2001.

Console generale timbro firma A. Kartysh




Поправьте плз что не так?


Very Happy

dal к чему относится? К присвоению гражданства или к принятию закона? Если к закону, то должно быть del.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Figlia di un re
Участник


Зарегистрирован: 21.10.2010
Сообщения: 87
Откуда: Санкт-Петербург


Сообщение Добавлено: 18 Фев 2014 21:08   Заголовок сообщения: "Свид о рожд" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Уважаемые переводчики!

Очень нужна помощь. Я гражданка России родилась на Украине. Понадобилось свидетельство о рождении с апостилем. Сделала перевод. Город на Украине перевели как Zaporizhzhya с украинского, с русского языка мне его перевели как Zaporozhye. Я уже везде использовала Русское написание и в России мне перевели как zaporozhye.. написала в российское консульство, что бы выдали справку, что это один и тот же город. Они ответили, что это мол это просто неправильный перевод и необходимо обратиться к украинскому переводчику, что бы перевели как zaporozhye. Как бы вы поступили в такой ситуации? Какой перевод мне использовать, ведь документы у меня русские.

Очень надеюсь на ваш совет. Может уже были такие ситуации. Спасибо
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 20, 21, 22  След.
Страница 21 из 22

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 2 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021