Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Lorenzo46 Генератор сообщений
Зарегистрирован: 04.03.2002 Сообщения: 16576 Откуда: Cesenatico
|
Добавлено: 07 Мар 2002 19:08 Заголовок сообщения: "Cosa vuol dire? (что означает это слово по-итальянски?)" |
|
|
От модераторов:
иногда недостаточно просто заглянуть в словарь и посмотреть перевод слова. У слов могут быть разные смысловые оттенки, которые порой надо точно знать.
Хотите глубже понять то или иное слово или постичь глубинный смысл какой-то фразы - пишите ваши сомнения сюда.
Первое сообщение темы показывается на каждой странице
|
|
Вернуться к началу |
|
|
GiaNina Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 24.02.2004 Сообщения: 2627 Откуда: Mosca Возраст:40
|
Добавлено: 24 Июл 2012 20:25 |
|
|
Username писал(а): | Здравствуйте.
Переведите, пожалуйста cosa centra.
Спасибо. |
cosa c'entra - какое это имеет отношение к
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Username Постоянный участник
Зарегистрирован: 10.04.2012 Сообщения: 186 Откуда: Донецк-Пиза Возраст:45
|
Добавлено: 24 Июл 2012 21:39 |
|
|
la risata gli muore in gola. спасибо.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
DoMiNo Генератор сообщений
Зарегистрирован: 23.12.2005 Сообщения: 16310 Откуда: Москва
|
Добавлено: 25 Июл 2012 12:48 |
|
|
Username писал(а): | si e fregato da solo | Сам себя обманул. _________________ "...страна-то очень красивая. Море, солнце. Только вот не станешь жрать море и солнце." © ex-administrator
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Username Постоянный участник
Зарегистрирован: 10.04.2012 Сообщения: 186 Откуда: Донецк-Пиза Возраст:45
|
Добавлено: 04 Сен 2012 11:35 |
|
|
Здравствуйте.
i veicoli a tenuta non stagna можно перевести как авто с негерметичным вместимым (грузом)?
Спасибо.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
DoMiNo Генератор сообщений
Зарегистрирован: 23.12.2005 Сообщения: 16310 Откуда: Москва
|
Добавлено: 04 Сен 2012 11:45 |
|
|
Username писал(а): | i veicoli a tenuta non stagna можно перевести как авто с негерметичным вместимым (грузом)? | Негерметичное транспортное средство. _________________ "...страна-то очень красивая. Море, солнце. Только вот не станешь жрать море и солнце." © ex-administrator
|
|
Вернуться к началу |
|
|
dontmantionit Новичок
Зарегистрирован: 16.03.2010 Сообщения: 28 Откуда: Москва
|
Добавлено: 11 Сен 2012 08:51 |
|
|
100% Saglia - Указано на ярлыке подкладки куртки. Che roba e`?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
silviya Генератор сообщений
Зарегистрирован: 12.03.2002 Сообщения: 12372 Откуда: Milano
|
|
Вернуться к началу |
|
|
dontmantionit Новичок
Зарегистрирован: 16.03.2010 Сообщения: 28 Откуда: Москва
|
Добавлено: 11 Сен 2012 17:24 |
|
|
Saglia - Указано на ярлыке подкладки куртки. Che roba e`?
Саржа
а причем тут sargia? чёрным по белому написал saglia!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
silviya Генератор сообщений
Зарегистрирован: 12.03.2002 Сообщения: 12372 Откуда: Milano
|
Добавлено: 11 Сен 2012 20:05 |
|
|
dontmantionit писал(а): | Saglia - Указано на ярлыке подкладки куртки. Che roba e`?
Саржа
а причем тут sargia? чёрным по белому написал saglia! |
А вы по ссылкам ходили, что я дала?
"Si chiama anche saglia, sargia, spiga, diagonale, levantina, batavia, in inglese è twill." _________________ Всё сбудется, стоит только расхотеть.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
dontmantionit Новичок
Зарегистрирован: 16.03.2010 Сообщения: 28 Откуда: Москва
|
Добавлено: 11 Сен 2012 20:09 |
|
|
silviya писал(а): | dontmantionit писал(а): | Saglia - Указано на ярлыке подкладки куртки. Che roba e`?
Саржа
а причем тут sargia? чёрным по белому написал saglia! |
А вы по ссылкам ходили, что я дала?
"Si chiama anche saglia, sargia, spiga, diagonale, levantina, batavia, in inglese è twill." |
Да конечно был, сразу и не заметил на вики, спасибо!
Когда сам сперва искал там, не обнаружил.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nadin_ka Участник
Зарегистрирован: 31.05.2007 Сообщения: 83 Откуда: Москва-Лигурия
|
Добавлено: 04 Дек 2012 11:28 |
|
|
Non posso capire cosa significa "guai". Ho fatto le domande gia a tante persone ma tutti spegano a modo loro. Mia testa gia si gira . Potete aiutarmi per favore?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 04 Дек 2012 11:44 |
|
|
guai означает неприятности, беды, несчастья.
Но это слово может входить в состав фразеологических оборотов, в в переводе на русский которых значение может слегка меняется. Так что нужно смотреть весь контекст, прежде чем сказать, что означает в твоем случае слово guai.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
ornata Участник
Зарегистрирован: 08.08.2011 Сообщения: 53 Откуда: москва
|
Добавлено: 10 Дек 2012 21:59 |
|
|
как перевести "мне (ему-ей-им и т. д.) плевать на всех"
и еще - говорят ли так "fare i propri porci comodi "
спасибо!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
bubnilka Почетный писатель
Зарегистрирован: 17.02.2012 Сообщения: 9282 Откуда: Ekb / Napoli Возраст:39
|
Добавлено: 10 Дек 2012 22:24 |
|
|
ornata писал(а): | как перевести "мне (ему-ей-им и т. д.) плевать на всех"
|
мне кажется, подойдет глагол fregarsene.
Me ne frego di tuttо - мне все равно.
Me ne frego di tutti - мне плевать на всех.
Спрягается так: Te ne freghi, Se ne frega
ecc _________________ Мотаю нервы. Сколько вам клубочков?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Vesper Морализатор
Зарегистрирован: 29.05.2007 Сообщения: 25244 Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы
|
Добавлено: 10 Дек 2012 22:51 |
|
|
Infischiarsene.
Sinceramente, me ne infischio.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Finna Почетный писатель
Зарегистрирован: 15.10.2007 Сообщения: 5578 Откуда: lac Leman-lago Garda
|
Добавлено: 11 Дек 2012 10:27 |
|
|
Username писал(а): | la risata gli muore in gola. спасибо. |
Смех застрял у него в горле.
ПС. Правда, поздновато перевод подкатил..... Не прошло и года
|
|
Вернуться к началу |
|
|
ornata Участник
Зарегистрирован: 08.08.2011 Сообщения: 53 Откуда: москва
|
Добавлено: 15 Дек 2012 00:49 |
|
|
спасибо большое за ответы!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
ornata Участник
Зарегистрирован: 08.08.2011 Сообщения: 53 Откуда: москва
|
Добавлено: 02 Июл 2013 16:20 |
|
|
всем добрый день!
как переводится фраза "assegni cauzionali verranno incassati"?
такое объявление у нас в саду висит.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Assiolo Народный писатель
Зарегистрирован: 05.10.2008 Сообщения: 3514 Откуда: Реджо-Эмилия Возраст:55
|
Добавлено: 12 Июл 2013 22:07 |
|
|
Видимо, садик потребовал от вас залоговый чек на случай, если ребёнок что-то испортит? Тогда в подобном случае чек будет инкассирован...
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Biba Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 23.04.2009 Сообщения: 1858 Откуда: Москва - Надмиланье
|
Добавлено: 17 Дек 2013 21:42 |
|
|
Подскажите, пожалуйста, итальянскую пословицу, близкую по значению с "Перемелется - мука будет". Нашла "acqua passata non macina più", но это не совсем то что мне нужно. Cessato il dolore, levato il dente - больше подходит по значению, но гугл не распознает в этой фразе пословицу. _________________ То, что людьми принято называть судьбою, является, в сущности,
лишь совокупностью учиненных ими глупостей. Стендаль
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|