Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Мои литературные переводы (проба пера)

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 17, 18, 19 ... 51, 52, 53  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33211
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 16 Фев 2017 01:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вот мне очень нравятся слова Сергея Савельева по этому примерно поводу: "Если гений создает что-то, то, чтобы его поняли, должны найтись в достаточном количестве люди, которые способны это понять".
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15920
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 16 Фев 2017 11:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7115 Фев 2017 22:37 писал(а):
Все же творцы работают не для критиков, а для нормальных людей.

А я всегда считала, что они работают либо для себя лично (типа бесплатно и для души) ... либо для заказчика (кушать-то тоже иногда хочется) ... Да, но не каждый творец - гений ... тем более признанный гений. Для этого должен быть ещё и отличный маркетинг. Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 16 Фев 2017 12:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

L.F.16 Фев 2017 11:46 писал(а):

А я всегда считала, что они работают либо для себя лично

Шутишь, да? Rolling Eyes
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33211
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 16 Фев 2017 20:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винь, если бы творцы работали только для так называемых нормальных людей, это была бы катастрофа.
Нет, если есть конкретный заказ, то оно будет как заказали. Или если есть конъюнкрурный коммерческий проект, то тоже будет как требует того актуальная ситуация конкретного момента - будь результат хоть трижды тошнотным для автора. Ближайший пример - ресторанные лабухи: они, как правило, все мощно заливают за воротник, потому что играть каждый день и не по одному разу "Рюмку водки на столе" и "О боже, какой мужчина" это застрелиться можно - а т. н. простой народ под закусь требует именно это, и башляет именно за это.
А когда нет конкретной коммерческой составляющей, авторы создают именно для себя, тут Лариса права. Из этого может выйти бомба, которая всех порвет, несмотря на разрыв шаблонов и непохожесть ни на что имеющееся в данный момент на рынке (именно так произошло с Лагутенко и Земфирой - все, как один, продюсеры и деятели шоубиза говорили, что это провальные проекты, которые никто не станет слушать). Но может и не выйти ничего, человек будет писать в стол и все. Дело в том, что есть люди, которые не могут не сочинять - и не важно, продастся это или нет. Я сейчас проект Mimi Nore делаю в одно жало, поперек всех канонов современной музыки и отдавая себе отчет, что это не будет играть из каждого утюга. Но я не могу остановиться, потому что мне, в случае именно этого проекта, абсолютно наплевать на чье бы то ни было мнение - я наконец-то делаю то и так, что и как я считаю нужным, и никто мне не указ. И если найдется какой-нибудь продюсер, который посулит мне миллионы за раскрутку при условии, что я вот в этой песне поменяю одну ноту тут и одно слово там, я, клянусь всем на свете, пошлю его лесом и откажусь. Потому что вот это я не дам трогать никому, вообще никому. Мое. Не трожьте. Хотя, конечно же, я выкладываю это в сеть, и радуюсь, когда кому-то это нравится. Но даже если бы это вообще никому не нравилось (а это не так), я бы все равно продолжала это делать.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 3  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 16 Фев 2017 20:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

marta16 Фев 2017 20:18 писал(а):
"Рюмку водки на столе" и "О боже, какой мужчина" это застрелиться можно - а т. н. простой народ под закусь требует именно это, .

Чего сразу "рюмку водки"? Я Времена года или 5 симфония Бетховена не пойдет для нормальных людей? Razz
Я там тебе лайкнула. Голос красивый и большая работа проделана, но я ничего в этом не понимаю. Embarassed

Я понимаю, что надо рвать шаблоны, иначе все будет стоять на месте. Но вот если этот "разрыв шаблона" востребован снизу, коллективным бессознательным, тогда будет успех. А если массы не готовы..
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33211
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 17 Фев 2017 02:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7116 Фев 2017 20:47 писал(а):
Чего сразу "рюмку водки"? Я Времена года или 5 симфония Бетховена не пойдет для нормальных людей? Razz


Как показывает практика, нет. Я же тебе примеры не с потолка взяла, это реально две из Топ-10 запрашиваемых композиций. Вместе с ними "Ах, какая женщина, мне б такую", "Владимирский централ", "Мохнатый шмель" и все остальное из той же оперы. У меня много знакомых играет в России по ресторанам, реально хлебное дело, но повеситься начинает хотеться очень быстро.

Цитата:
Я там тебе лайкнула. Голос красивый и большая работа проделана, но я ничего в этом не понимаю. Embarassed

Спасибо. Не надо в этом ничего понимать, важно нравится это тому, кто слушает, или нет. Very Happy
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 28 Фев 2017 00:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Писать что за песня или узнаете?

Пускай полна цветами
Его дорога будет
Когда оставив тело
Он к небу вознесется
Когда на вечный срок
В твои сады прибудет
Туда где белым днем
Сияют в небе звезды

И пусть он за чертой
Другие души встретит
Все тех, кто добровольно
Приблизил час свой смертный

«За мной идите», скажет
«Открыты врата рая
Ведь адского проклятья
У бога не бывает»

И пусть пойдут за ним
Влача с собой усталость
Все те, кому в том мире
Надежды не досталось

Прими в царство свое
Ты ныне их и присно
Всех тех, кто сумел бросить
Земле и небу вызов

Народ благочестивый
Не стоит удивляться
Что утолит печали
Господь в своих объятьях
Того, на чьих устах
Страданье бесконечно
Кто глупости людской
Предпочитает вечность

Пусти ж его господь
Ведь это в твоей власти
Открыть рай для всех, кто
Лишен был в жизни счастья

Для всех, кто волю дал
Души порывам чистым
Ведь смерть страшна лишь тем,
Кто адских мук боится

Он о делах земных
Других расскажет лучше
Чтобы помочь тебе
Спасти людские души

Послушай его голос
Что вырвался на волю
Ты, милосердый боже
Останешься доволен

Ты, милосердый боже,
Останешься доволен
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 4  
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33211
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 28 Фев 2017 00:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Давай оригинал.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 28 Фев 2017 00:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой


_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15920
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 28 Фев 2017 02:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Молодец, Винни!
Я бы только в одной строчке подправила, а то ударение не туда падает:

Всех тех, кто сумел бросить

Можно вместо "сумел" заменить на "в силе" ...ИМХО
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33211
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 28 Фев 2017 04:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

L.F.28 Фев 2017 02:04 писал(а):
Можно вместо "сумел" заменить на "в силе" ...ИМХО

Это не криминально, особенно во время пения. Я прослушала оригинал, держа перевод перед глазами и мысленно его пропевая. Все там на месте и все укладывается в ритмику песни. А "в силе" - это ни по смыслу, ни по стилю не оттуда. Semmai "в силах", но тоже не то.

Винь, это очень хороший ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ перевод. Так обычно переводят состоявшиеся поэты, которые отходят довольно далеко от подстрочника оригинала, но это совершенно не портит результат и не кажется вопиющей отсебятиной. Снимаю шляпу, серьезно.
Вот это прямо отлично, я считаю:
Цитата:
«За мной идите», скажет
«Открыты врата рая
Ведь адского проклятья
У бога не бывает»

_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 4  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 28 Фев 2017 11:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вот спасибо, Марта. Я прямо засмущалась Embarassed
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 28 Фев 2017 11:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мне тоже очень понравилось.
Я вчера прочитала и первая мысль была: наверное, Де-Андре. Razz Но я нестолько хорошо знаю его творчество и песню не угадала
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 1  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101236
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 28 Фев 2017 11:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Все же у Де Андре рифма есть.
Некоторые обороты - чистая красивость:
"Того, на чьих устах Страданье бесконечно"
Так не говорят. Страдание бывает на лице, но не на устах.
Вот этот кусочек
Signori benpensanti
Spero non vi dispiaccia
у автора язвительнее, чем в переводе
Народ благочестивый
Не стоит удивляться
(мне еще запятых не хватает).
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33211
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 28 Фев 2017 21:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Понятно, что не без некоторых изъянов, но вот хочу сказать, что Винни постоянно прогрессирует в переводах, это очень заметно. Давай дальше, Винь.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 4  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 26 Май 2017 15:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

С французского старенький мой перевод, над ним, правда, еще и редактор потрудился.


_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15920
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 26 Май 2017 18:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мужик только меня раздражает?
Винни, как всегда, на высоте Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 26 Май 2017 19:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Алексей очень неплохой исполнитель. Первую "мою" песню тоже он пел, просто на фоне голосистой девочки, он немного проигрывает.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 27 Май 2017 11:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Еще одну песню на мой перевод (с французского. Предыдущая тоже с французского) выложили. Прекрасное исполнение, я считаю.


_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 20 Июн 2017 10:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А давайте пообсуждаем. Вот есть два перевода (одимн мой, а другой нет). Какой вам больше нра или оба не нра. Слабые, сильные места и т. д. Пардон, за мрачную тему. Twisted Evil

Вариант 1

Мы умирали, страдая,
звук свой последний глотая.
Ветер ногами пиная,
видели, как свет исчезает.

Солнце наш крик услыхало.
Воздух подставил объятья.
Слова превратились в кристаллы
невысказанного проклятья.

Прежде, чем все завершилось,
мы всем показали умело:
зло, что за час получилось,
стоило нам жизни целой.

Вот мы скользнули из бреда
к гибели без расслабленья,
вымолвив древнее кредо
тех, кто умирал без прощенья.

Тот, кто осмеял пораженье,
позорил нас или конфузил,
в подобном другом удушенье
пусть сам узнаёт этот узел.

Те, кто нас в землю зарыли,
шли дальше своею дорогой,
Пусть кто-то в тумане и пыли
подходит к могиле убогой.

А та озорная девчонка,
что легкой улыбкою скрыла
желанье сказать нам вдогонку,
лицом навсегда изменилась.

Взращенная злоба ворчаньем
легла вместе с кровью на плечи.
А то, что назвали страданьем -
недоговоренные речи.


Вариант 2


Мы умирали в муках
И, воздух ногами пиная,
Давились последним звуком
И свет пред глазами таял

А крик, что рвался из горла
Солнце услышало даже
И на губах бескровных
Проклятья застыли наши

Прежде, чем всё свершилось
Мы только сказать успели
Что за одну ошибку
Платим мы жизнью целой

В холод скользим смертельный
Не заслужив прощенья
И шепчем в это мгновенье
Молитву об отмщении

Тем, для кого мы , может,
Насмешек стали мишенью
Пускай когда-нибудь тоже
Затянут петлю на шее

А кто наши бренные кости
Не удостоит слезинкой
Пускай на другом погосте
Рыдать будет на поминках

И та, что боялась выдать
Взглядом своим состраданье
Отныне пусть в зеркале видит
Лишь красоты увяданье

Забрав с собой боль и страданье
Уходим мы все без возврата
Но знаем: время настанет
Настигнет и вас расплата



_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 17, 18, 19 ... 51, 52, 53  След.
Страница 18 из 53

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021