Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Мои литературные переводы (проба пера)

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 22, 23, 24 ... 51, 52, 53  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101045
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 20 Июл 2018 20:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Случайно попался контакт человека, который отвечает за проект по переводу худ. лит. 19 - нач.20 в. В тематике пока в основном упор на детско-юношескую и остросюжетную литературу. Денег там не особо, но детали и условия надо обговаривать с самим ответственным.
Стукните в личку, кого интересует.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Assiolo
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.10.2008
Сообщения: 3514
Откуда: Реджо-Эмилия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 27 Июл 2018 19:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Josephina, присоединяюсь к Ёлке.
Очень хорошо написано и переведено, хочется читать и читать. Наводит на мысли и воспоминания (в том числе о разбитой "диане" брата подруги, к которой я в первый раз приехала в Италию Very Happy ).
Жаль, только сейчас прочитала - муж как раз сегодня ходил в библиотеку, мог бы взять что-нибудь. Ладно, в следующий раз. Смотрю, его на итальянском много, а я и не знала о таком писателе. (Впрочем, я много чего не знаю; прошли те времена, когда я, будучи любимицей библиотекарши, тоже могла рыскать, и рыскала, по всем стеллажам и укромным уголкам этого учреждения).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75447
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 13 Сен 2018 16:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Но зачем от меня вновь уходишь,
В одиночестве дни ты проводишь?
Я и сам жил любовью далёкой,
Храмом сделав мой дом одинокий

И лишь сегодня наконец сбросил прошлого груз,
И признаться боюсь,
Как излечить сумел я
Свою грусть…

С каждым днем мы все ближе и ближе,
Может быть… если ты… если мы….

Даже скалам волны
Моря неподвластны,
Я сегодня вспомнил,
Как летать прекрасно
В небе бесконечном
Над землею вечной,
В синеву взмывая,
С ветром я играю,
Камнем вниз бросаюсь,
К тучам поднимаюсь,
Позабыв о боли,
Я парю на воле.

Так зачем же, скажи, ты уходишь?
Крылья так ты себе не воротишь,
Вот и я среди прошлого пыли
Спал в постели пустой, как в могиле,
Сковала память о ней тогда меня словно лёд,
Не знал, что это пройдёт,
Что душа лишь для тебя одной оживёт.

Нас всего один шаг разделяет,
Может быть… если ты… если мы….

Даже скалам волны
Моря неподвластны,
Я сегодня вспомнил,
Как летать прекрасно
В небе бесконечном
Над землею вечной,
В синеву взмывая,
С ветром я играю,
Камнем вниз бросаюсь,
К тучам поднимаюсь,
Позабыв о боли,
Я парю на воле.


_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 4  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75447
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2018 00:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Товарищи, мне нужна (ну не прям нужна, но не помешает) помощь зала.

Дело в том, что у меня проблемы с рифмами lol Неточные рифмы допускаются в простых песенках, но в бардовской песне, особенно в такой, как эта, они нежелательны. Снижается стилистика и получается "поклеп на автора". Точная рифма - это когда часть слова после ударной гласной полностью совпадает плюс желательно и согласная перед ней: слива -олива. (я не прилепила сливу, потому что все же она не растет там же, где и оливы Smile))).
Все остальные рифмы - это "на троечку".
Совершенно недопустимы "рифмы" , только по одной гласной: уже-везде, за это убивать надо. Twisted Evil Таких у меня нет, конечно.
Но я считаю, что Де Андре заслуживает или безукоризного перевода или лучше уж не трогать. Но вдруг совметными силами, а?


Средь стен храма темных и мрачных
Как каждый день словно тенью прозрачной
Ангел спустился неторопливо
Чтоб научить меня новой молитве
Руки я чувствовать вдруг перестала
И в один миг они крыльями стали
А он сказал: «покажу тебе лето»
Лишь на минутку решилась я к свету
Слетать, чтоб увидеть каков он цвет ветра


И полетели мы с ним над домами
Кружа над полями, садами, горами
Спустились потом мы к цветущей долине
Туда, где лоза обнимает оливу

Туда, где в листве белый день потерялся
Куда солнца луч не сумеет добраться
Он на спине моей, мне показалось
Перебирал позвонки будто четки
Только молитву я помню нечетко


Вдруг появились священников лица
От них улететь я решила, как птица
Но только напрасно взлететь я пыталась:
От крыльев моих ничего не осталось
Кометой мой ангел в небо взметнулся
А лица все в камни тогда обернулись
И голоса вдруг вокруг замолчали
И ветками руки священников стали
Ладони листвой, а их пальцы - шипами

Тут шум голосов мои грёзы развеял
Как будто и не было вовсе виденья
Свет солнца исчез и померкли все краски
Звучал только отзвук речей тех неясных:
Как будто бы ангел доверил мне тайну
Когда он шептал их в молитве той странной
«…и нарекут его все сыном божьим»
Пусть сон в моей памяти с явью смешался
С тех пор в моем чреве сон тот остался


_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75447
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2018 00:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Тут с рифмами поприличнее. Но если кому режет где-то глаз, тоже пишите.

В третьем ли часу, а может быть в девятом
С лилией белой на платье нарядном
Может быть по нужде, а может, по убежденью
Оставили в храме тебя в три года от рожденья
Оставили в храме тебя в три года от рожденья

И некому стало в стенах тех мрачных
Жажду утолить, успокоить плач твой
И, прилетал к тебе ангел с неба
Время скоротать от молитвы до обеда

Вот тает снег на солнце, к морям бежит водою
Ветер-шалун затеял опять играть с весною
Не для тебя, Мария, тебе в храме не до игр
Не для тебя, Мария, тебе в храме не до игр

Тебе уж двенадцать, и прошло твое детство
И решили священники: тебе в храме не место
И пусть ты невинна, все равно виновата
За твой весенний цвет полагалась расплата
За твой весенний цвет полагалась расплата

И послали гонцов, и кругом объявили
Чтобы кто без жены скорей в храм приходили
А невинную деву никто и не спросит
Чтобы выбрать ей мужа, жребий нужно лишь бросить
Чтобы выбрать ей мужа, жребий нужно лишь бросить

Вот они едут, ну покажись-ка им…

Эй, гляньте: волосы шелка нежнее
Наших плащей они даже длиннее
А посмотрите как белокожа
Ликом своим она с ангелом схожа
А поглядите как нежны руки
Формы округлы, тело упруго
Дева прекрасна как наважденье
Все обещает в ней наслажденье
Эй, гляньте: волосы шелка нежнее
Наших плащей они даже длиннее
А посмотрите как белокожа
Ликом своим она с ангелом схожа
Гибкое тело, нежная шея
Белая кожа, тонкие руки
Ясные очи, алые губы
Гибкое тело, белые зубы
Тонкая шея, белые руки
Словно из рая она явилась
Волосы, губы, зубы и руки
Словно на землю ангел спустился

Выбрал жребий тебя вдовый плотник Иосиф
Может это судьба над тобой посмеялась?
И хотя уж давно в волосах твоих проседь
Тебе юная дева нежданно досталась
А на душе у тебя лишь печаль, да усталость

И вот бредешь ты не промолвив ни слова
За собою ведешь ты ребенка чужого
На священников в мыслях ты ропщешь несмело:
«Зачем нежная роза пальцам закостенелым
Зачем старому сердцу невинная дева?»


_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2018 21:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лена, как тебе этот кусочек?

В строгости храма, тёмной и мрачной,
Вдруг незаметно тенью прозрачной
Ангел спустился ко мне, полагаю,
Чтоб посмотреть как молитву читаю.
Руки я чувствовать вдруг перестала -
Крыльями стали они, как мечтала.
Ангел сказал: "Покажу тебе лето"..
Мне полетать захотелось с ним где-то,
Чтобы какого узнать ветер цвета.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75447
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2018 21:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

L.F.01 Дек 2018 21:44 писал(а):
Лена, как тебе этот кусочек?

В строгости храма, тёмной и мрачной,
Вдруг незаметно тенью прозрачной
Ангел спустился ко мне, полагаю,
Чтоб посмотреть как молитву читаю.
Руки я чувствовать вдруг перестала -
Крыльями стали они, как мечтала.
Ангел сказал: "Покажу тебе лето"..
Мне полетать захотелось с ним где-то,
Чтобы какого узнать ветер цвета.


Рифмы хорошие. Ну да, лето-цвета - само напрашивается.
Насчет "мечтала", я не согласна: нигде не говорится, что она об этом мечтала.
Слушаться руки меня перестали/И в один миг они крыльями стали, может?
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2018 22:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Чудесненько.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75447
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2018 22:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

У тебя Мария вообще вышла естественнее и симпатичнее.
Но вот "полагаю" как-то не так, ИМХО, надо что-то еще.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2018 22:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

И полетели мы с ним над домам,
Вверх над полями, садами, горами
После спустились мы вместе в долину.
Там, где лоза обнимает оливу,

Там, где в листве солнце в прятки игралось,
День заблудился самую малость.
Он на спине моей, мне показалось.
Перебирал позвонки будто четки
Только молитву я помню нечетко
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2018 22:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7101 Дек 2018 22:13 писал(а):
У тебя Мария вообще вышла естественнее и симпатичнее.
Но вот "полагаю" как-то не так, ИМХО, надо что-то еще.


Ангел спустился прямо из Рая?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101045
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2018 22:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лариса, "игралось" - это просторечие. Оно в обычной-то речи слух коробит, а в этом тексте и вовсе.
Да и в строке
"После спустились мы вместе в долину" слово "после" не годится. Это же не отчет о путешествии (сначала полетали над домами, после спустились ...).
И если написано "в долину", то это будет "куда", значит, дальше должно быть "туда, где лоза ...",
"вместе" вообще лишнее слово. Раз говорится "мы полетели", так и спустились вдвоем.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75447
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2018 22:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

"В долину" принимается спасибо! Это лучше, правда все равно "ину-иву" не идеально.
Насчет остального думаю.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2018 23:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

После "долину" стоит точка. "Там" относится к "день заблудился" ... Но я не настаиваю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101045
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 02 Дек 2018 00:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А, поняла. Ты по-другому разбила предложения.
Ну, можно и так, если музыка позволяет.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 02 Дек 2018 11:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка02 Дек 2018 00:18 писал(а):
Ну, можно и так, если музыка позволяет.

Там в первой песне должна быть схема во всех строчках:
/--/--/--/-
У Винни местами сбой, как мне кажется.

Перевод второй песни - просто шедевр, я считаю!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 02 Дек 2018 12:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

L.F.01 Дек 2018 22:48 писал(а):
Винни7101 Дек 2018 22:13 писал(а):
У тебя Мария вообще вышла естественнее и симпатичнее.
Но вот "полагаю" как-то не так, ИМХО, надо что-то еще.


Ангел спустился прямо из Рая?

О, придумала!

Ангел спустился прямо из Рая,
Новой молитвой меня одаряя ...

(или: новой молитве меня обучая ...)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75447
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 02 Дек 2018 12:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Прямо в процессе спуска?
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 02 Дек 2018 12:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В строгости храма, тёмной и мрачной,
Вдруг незаметно тенью прозрачной
Ангел спустился прямо из Рая,
Новой молитвой меня одаряя.
Слушаться руки меня перестали
И в одночасье те крыльями стали.
Ангел сказал: "Покажу тебе лето"..
Мне полетать захотелось с ним где-то,
Чтобы какого узнать ветер цвета.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 02 Дек 2018 12:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7102 Дек 2018 12:30 писал(а):
Прямо в процессе спуска?

"Одарять" можно и в процессе .. обучать вряд ли .. поэтому мне больше первый вариант по душе
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 22, 23, 24 ... 51, 52, 53  След.
Страница 23 из 53

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021