Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Мои литературные переводы (проба пера)

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 23, 24, 25 ... 51, 52, 53  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 02 Дек 2018 13:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В последней строчке тоже, наверное, лучше будет:
"Чтоб узнать ветер какого же цвета"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Oscanna
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 08.06.2018
Сообщения: 22883
Откуда: Puglia


Сообщение Добавлено: 02 Дек 2018 13:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

L.F.02 Дек 2018 13:11 писал(а):
В последней строчке тоже, наверное, лучше будет:
"Чтоб узнать ветер какого же цвета"

Может, "чтобы узнать какого он цвета"?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75438
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 02 Дек 2018 13:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Oscanna02 Дек 2018 13:21 писал(а):
L.F.02 Дек 2018 13:11 писал(а):
В последней строчке тоже, наверное, лучше будет:
"Чтоб узнать ветер какого же цвета"

Может, "чтобы узнать какого он цвета"?

Хто? Ангел?
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101043
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 02 Дек 2018 13:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

L.F.02 Дек 2018 13:11 писал(а):
В последней строчке тоже, наверное, лучше будет:
"Чтоб узнать ветер какого же цвета"

Это просто ужасно. Crying or Very sad
В одном месте исправление - тут же в других новые дефекты.
Перечитала весь первый кусок. Первые три строки нормально, а дальше настолько коряво, что язык заплетается.
Ангел научил Марию (вложил в уста) молитве. Одарить молитвой - это как? какой образ за этим стоит?
Руки перестали слушаться - это негатив, а в оригинале ангел их развязал, сделал свободными, превратив в крылья. В переводе же ровно обратное.
"в одночасье" стали крыльями - плохо, очень плохо. А сколько времени они должны были превращаться в крылья? Несколько часов, что ли?
По мановению (т. е. мгновенно, а не в одночасье) ангела они и стали крыльями.
"мне полетать захотелось с ним где-то" ... бытовой стиль. Она же не с мальчиком пошла погулять ...
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 4  
Oscanna
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 08.06.2018
Сообщения: 22883
Откуда: Puglia


Сообщение Добавлено: 02 Дек 2018 14:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7102 Дек 2018 13:43 писал(а):
Oscanna02 Дек 2018 13:21 писал(а):
L.F.02 Дек 2018 13:11 писал(а):
В последней строчке тоже, наверное, лучше будет:
"Чтоб узнать ветер какого же цвета"

Может, "чтобы узнать какого он цвета"?

Хто? Ангел?

lol торопилась и плохо вчиталась, наверное Embarassed Мне показалось , что разговор был о ветре Embarassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 02 Дек 2018 15:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка02 Дек 2018 13:44 писал(а):
Это просто ужасно.

lol
Это как легче самой перевести, чем чужой перевод править ..
Согласна с критикой. Больше не лезу. Винни сама справится ...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75438
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 02 Дек 2018 20:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Да, править уже готовое - это действительно задача малоосуществимая. Проще все по-новой написать. Я ее отложу, может, потом что-то в голову придет.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75438
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 15 Дек 2018 11:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Видео с русскими субтитрами (я этот перевод уже здесь показывала, я только немного его подредактировала потом). Пардон, что тема мрачноватая.

https://vk.com/video_ext.php?oid=46813059&a...s7RXiXhYVkdRPI0d4
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75438
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 05 Янв 2019 16:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Довольно вольный перевод:

Я расскажу про желанье одно:
В день когда с миром я попрощаюсь
Вы не надгробье мне пообещайте
Слишком тяжелым будет оно

Вы для меня место найдите
Под молодым деревом где-то
Чтобы моя здесь осталась обитель:
В мире земном под божественным небом

Пусть будет долгим холодной зимою
Сон мой глубокий под деревом этим
Верю, что снова глаза я открою,
Новый рассвет утром солнечным встретив

Снова весною под солнца лучами
Зазеленеют горные склоны
Я протяну свои руки ветвями
К небу, чьи нам не подвластны законы

Жаркой порой ветер с грома раскатом
Нам принесет добрые вести
Будем листвою махать слово флагом
Петь гимны жизни мы с деревом вместе

Так будем жить мы с тем деревом вечно
Не расставаясь зимою и летом
Ветви свои протянув в бесконечность
В мире земном под божественным небом


_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 3  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75438
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 30 Янв 2019 15:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Без опасения перетрудиться
Я на весь день могу спать завалиться
Может, поэтому в нашем квартале
Меня бездельником все посчитали
Добрые люди, что вам за забота
Что не мое это дело, работа?

Ночами напролет
По улицам ты бродишь
О приключеньях разных
Рассказы ты заводишь
Ты их поешь повсюду
Усталому народу
Чтобы мечта проснулась
На миг в глазах холодных

О жизни неприглядной
Слагаешь ты свои куплеты
Комедию смешную
Умеешь видеть в ней ты

Как-то работать я попытался
Но получилось, что зря я старался
Все в результате в нашем квартале
Еще сильнее ругать меня стали
Добрые люди не доверяют
Тем, кто оковы носить не желает

За важными клиентами
В приличном ресторане
Остатки убирать
Работу тебя дали
Но «зачем мне зарплата?,
Ты говорил устало
«Коль звезды не увижу
В воде я из-под крана»

Вернулся ты на улицу
Петь песни по старинке
Не разозлить стараясь
Дырявые ботинки

Но я не просто пёс вам бездомный
С чувствами будто совсем не знакомый
Тот, что в углу жадно кость свою гложет,
Что бросил ему сердобольный прохожий
Жить без любви невозможно на свете
И пес бродячий любовь свою встретил

Ты думал, что женитьба
Как танец бесконечный
Свидание на пляже,
Что будет длиться вечно
А дом тебе был нужен
Вздремнуть перед дорогой
Как гвоздь, чтобы повесить
Одежду ненадолго

Но нежная подруга
От жизни той устала
И забывать печали
Она с другими стала

Ушла она тихо, не объясняя
Может еще о любви напевая
Но только слушать старые песни
Миру усталому неинтересно
Знаю, вернется она ночью летней
Будут ей рады звезды на небе
Под фонарями странные танцы
Вместе устроят два голодранца
И серебром под луной засияют
Спины котов, что свадьбу справляют



_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 5  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75438
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 10 Фев 2019 21:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Эту многострадальную песню, думаю, все знают. Многострадальную, потому что она как-то плохо переводится на русский. В сети гуляет еще 3-4 перевода, ну вот ни одного чтобы ах. У меня тоже «не ах» Smile)). Я чисто для профилактики маразма за нее взялась. Может, когда-нибудь кто-то переведет ее по-человечески…

Ты похоронен на поле пшеничном
Роз и венков там не встретишь привычных
Там, где уснул ты навечно во мраке
Твой сон охраняют красные маки

«Я не хочу, чтобы река по долинам
Несла мертвецов в своем бурном потоке
В водах прозрачных хочу видеть только
Я быстрых щук серебристые спины»

Так говорил ты холодной зимою
Вместе с другими шагая на бойню
Грустные мысли забыть ты пытался
Ветер в лицо тебе снегом плевался

Пьеро, постой, ты ветер послушай
Он принесёт голоса тебе в уши
Тех, кто бросался отважно в атаку,
Жизнь обменяв на медаль за отвагу

Но ты не услышал его и остался
Дни пронеслись в ритме быстрого вальса
Как перешел может сам ты не понял
Границу чужую в тот майский полдень

Шагал ты один, замечтавшись невольно
Когда солдата заметил ты в поле
И на тебя был похожим он чем-то
Но только в форме другого цвета







Стреляй в него, Пьеро, что же ты медлишь
Стреляй же скорей, а то не успеешь
Пока наконец он корчась от боли
Не упадет в лужу собственной крови

«Если туда, где его сердце бьётся
Смогу попасть я выстрелом метким
Настигнет смерть его незаметно
А мне глаза его помнить придётся»

Пока в размышленья ты эти пускался
Тебя он увидел и испугался
С ружьем обращаться умел, видно, ловко
Не стал он сомненьями мучаться долго

И вот ты без звука рухнул на землю
Успев лишь подумать в это мгновенье
Что нет больше времени, чтобы прощенья
Успеть попросить за свои прегрешенья

И вот ты без звука рухнул на землю
Успев лишь подумать в это мгновенье
Что для тебя этот день стал последним
И что твоя жизнь пропала бесследно

«Нинетта, милая, знаешь, обидно
В разгар весны подохнуть безвинно
Нинетта, родная, от тебя я не скрою:
Приятнее в ад отправляться зимою»

Тебе лишь колосья тщетно внимали
Руки твои ствол напрасно сжимали
Слова на губах твоих заледенели
Их солнца лучи растопить не сумели

Ты похоронен на поле пшеничном
Роз и венков там не встретишь привычных
Там, где уснул ты навечно во мраке
Твой сон охраняют красные маки
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33145
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 10 Фев 2019 21:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Молодец, Лен. И Фаннулоне тоже отлично получился.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33145
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 10 Фев 2019 21:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Меня только слово "подохнуть" смущает. То есть, перевод корректный, но тут просто крошечный нюанс именно русского.
Я пораскинула мозгами и мой вариант такой:

...под майским солнцем сдохнуть безвинно...

Тоже не идеал, впрочем.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Лаврентий
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 31.10.2007
Сообщения: 14807
Откуда: СПб - Пьемонт


Сообщение Добавлено: 10 Фев 2019 21:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Сгинуть, может?
_________________
Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75438
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 10 Фев 2019 21:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

marta10 Фев 2019 21:33 писал(а):
Молодец, Лен. И Фаннулоне тоже отлично получился.

Да? Спасибо, Маша!
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75438
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 10 Фев 2019 21:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Да "сдохнуть "лучше, конечно. Затупила немного. Я вообще хотела "помереть", но оно не лезет
Т.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33145
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 10 Фев 2019 22:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Сгинуть однозначно лучше! Прям идеальный вариант. up
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75438
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 11 Фев 2019 19:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Можно похулиганить?
Была одна песня русского автора, его один француз перевел довольно вольно. А потом я взяла французский текст и перевела обратно. Кто-нибудь угадает о какой русской песне идет речь?

Плод недозревший с ветки упадёт
Ветер виной иль человек?
Так умирая каждый вдруг поймёт
Что кончился его уж век
Свои он песни еще пел бы нам
Судьба иль случай тут виной
Что на гитаре лопнула струна
И стала песня тишиной?

Напрасно песню запевать
Никто не станет подпевать
Слова не станут зря учить
Того, кто в жизни смог успеть
Лишь в сердце рану получить
И умереть

Зачем?
Хочу я знать зачем, зачем
Реку сковал так быстро лёд
И прерывается всегда полёт
Не пуль, а птиц?
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
melone
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 23.08.2012
Сообщения: 1068
Откуда: MOW-TRN
Возраст:56

Сообщение Добавлено: 11 Фев 2019 20:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Высоцкий.
"Кто-то высмотрел плод, что неспел..."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75438
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 11 Фев 2019 20:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Да! Razz
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 23, 24, 25 ... 51, 52, 53  След.
Страница 24 из 53

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021