Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
Добавлено: 06 Апр 2006 14:21
[продолжаю, офф-топить] fomanita, не, я засомневалась в своей переубежденности Вон natalia1981 писала
Цитата:
Сама поступала в Бгу на международные отношения (отмучилась, поступила и уеxала в Италию ), математика там была о-го-го какая. Помню после экзамена по мат 60% желающиx отсеилось
А она, судя по возрасту, никак не могла в 94-96 годах поступать, много позже. Может, я просто разницы не вижу между специальностями - для меня все они одно и то же - ФМО. И математику туда таки сдают, хоть и не все
[продолжаю, офф-топить] fomanita, не, я засомневалась в своей переубежденности Вон natalia1981
А она, судя по возрасту, никак не могла в 94-96 годах поступать, много позже. Может, я просто разницы не вижу между специальностями - для меня все они одно и то же - ФМО. И математику туда таки сдают, хоть и не все
Вот придет Наталья, мы ее и спросим на каком отделении она училась
Ведь даже на юрфак на отделение политологии математику не сдают, если я не ошибаюсь _________________ Вначале подумай, а потом напиши...
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
Добавлено: 07 Апр 2006 10:23
Ссылка в коллекцию беларуских загадок
http://news.tut.by/economics/66598.html
"Беллегпром намерен провести эксперимент, который может привести к тому, что нам придется носить только белорусские сапоги и туфли."
Вот так у нас укрепляют экономику. Мнение потребителей не в счет Равно как и мнение радиослушателей по поводу закона о 75% эфира для беларуской попсы.
Ссылка в коллекцию беларуских загадок
http://news.tut.by/economics/66598.html
"Беллегпром намерен провести эксперимент, который может привести к тому, что нам придется носить только белорусские сапоги и туфли."
Вот так у нас укрепляют экономику. Мнение потребителей не в счет Равно как и мнение радиослушателей по поводу закона о 75% эфира для беларуской попсы.
М-да, а потом закон о выходе белоруссок замуж только за белоруссов.
Mumla, спасибо за ЛС, мне, действительно, было интересно прочесть! Спасибо! _________________ Лучше эволюция, чем революция.
М-да, а потом закон о выходе белоруссок замуж только за белоруссов.
Нет, следующим шагом будет - "одевайтесь в белорусское", и т.д.
За белоруссов сложно будет обязать всех выходить, так как у нас по статистике меньше мужчин А вот калым запросить запросто могут. _________________ Вначале подумай, а потом напиши...
Зарегистрирован: 23.12.2004 Сообщения: 18439 Откуда: Mosca - Milano
Добавлено: 28 Апр 2006 14:55
для Fomanita
Так вот, продолжая начатую тему:
Насколько верно утверждение, что на белорусском языке говорят всего 3% населения ? Существует ли какая-либо современная литература на белорусском языке?
Так вот, продолжая начатую тему:
Насколько верно утверждение, что на белорусском языке говорят всего 3% населения ? Существует ли какая-либо современная литература на белорусском языке?
Ян, подтверждаю, что на белорусском языке говорит более 3-х%, сейчас не могу статистику найти, так как из офиса выгоняют, но на выходных найду.
Книги печатают на белорусском языке и что самое главное пишут. Самая известная писательница Светлана Алексиевич. Конечно, нельзя не отметить Караткевича, хотя он умер давно, но его книги постояннно переиздаются. _________________ Вначале подумай, а потом напиши...
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
Добавлено: 28 Апр 2006 15:05
Ян писал(а):
для Fomanita
Так вот, продолжая начатую тему:
Насколько верно утверждение, что на белорусском языке говорят всего 3% населения ? Существует ли какая-либо современная литература на белорусском языке?
Мне можно тоже ответить? Говорит на беларуском языке действительно мало народу, правда, как посчитать в процентах, я себе мало представляю. Знает его - но говорит в основном по-русски - довольно большая часть населения. Например, я Немалая часть населения, куда больше 3%, говорит на "трасянке", то есть на смеси языков.
Литература - конечно, существует! И очень неплохая. Порекомендовать кому чего? Во многих театрах представления идут только по-беларуски. Ну, и газеты там, часть теле- и радиопередач, by-net опять же. В католической церкви все по-беларуски.
Мне можно тоже ответить? Говорит на беларуском языке действительно мало народу, правда, как посчитать в процентах, я себе мало представляю. Знает его - но говорит в основном по-русски - довольно большая часть населения. Например, я Немалая часть населения, куда больше 3%, говорит на "трасянке", то есть на смеси языков..
Мумла, ты бывала в деревне в центральной части Беларуси.? Один мой студент мне сказал:"Дык мая родная мова - беларуская. Я ж сам з вёскі, і бацькі маі размаўляюць толькі па-беларуску". Деревня его в центральной части Беларуси.
У меня вся родня по отцовской линии живет на границе Минской и Брестской областей. Когда туда попадаешь, то русской речи практически не слышно. Но, парадокс когда они приезжают в Минск в гости, то начинают сразу говорить на "русском", загадка...Никак не могу понять почему это происходит .
Что касается "трасянки", то это отдельная песня, тем более тут сразу нужно оговариваться о какой трасянке пойдет речь русско-белорусской или белорусско-польской. Так как если поехать в деревню на границе с польшей, то поколение 60+ на русском вообще говорит очень плохо, там больше польский котируется. А россияне все "к...", хотя никогда не видели их.
Просто как раз темка в точку попала, так как я как раз и начала заниматься двойной ментальностью белоруссов (а вот от региона к региону различается влияние на эту ментальность). _________________ Вначале подумай, а потом напиши...
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
Добавлено: 28 Апр 2006 21:44
fomanita писал(а):
Мумла, ты бывала в деревне в центральной части Беларуси? ... У меня вся родня по отцовской линии живет на границе Минской и Брестской областей.
Бывала, самые мои любимые места У меня родня - тоже по отцовской линии - на границе Минской и Гродненской областей. Говорят там, в общем-то, тоже на чем-то своем, никак не по Короткевичу.
fomanita писал(а):
Что касается "трасянки", то это отдельная песня, тем более тут сразу нужно оговариваться о какой трасянке пойдет речь русско-белорусской или белорусско-польской. ... Просто как раз темка в точку попала, так как я как раз и начала заниматься двойной ментальностью белоруссов (а вот от региона к региону различается влияние на эту ментальность).
Меня эта тема тоже интересует. Насчет "региональной" трасянки - есть у меня родственники в деревне под литовской границей. Какой там специфичный "диалект"... мама моя... видно, Литва влияет. Например, что-то вроде перфектных форм используется - "калi я быушы вышаушы замуж..."
Эти несчастные 3%, думаю, недалеки от правды, если говорить о литературном беларуском (который, если процитировать Яна, знал только Быков - ужас-ужас, Ян, никода больше так не говорите ). Только вот на русском сколько процентов говорит? Моя тетя - все из-под той же литовской границы - учительница в деревенской школе, жалуется, что дети говорят как раз таки на "трасянке", и, что самое неприятное, не понимают, где в том, на чем они говорят, русский, а где беларуский язык, не могут разделить...
Эти несчастные 3%, думаю, недалеки от правды, если говорить о литературном беларуском (который, если процитировать Яна, знал только Быков - ужас-ужас, Ян, никода больше так не говорите ). ...
К Быкову могу добавить еще Шамякина, с его замечательными романами, один из которых "Злая зорка" перечитывала я не раз.
3% это около 30 тыч белоруссов, не явно побольше народа на просторах нашей беларуси говорит на родной мове. Что касается "региональной трасянки" по другому это не назовешь, это и есть в настоящее время живой белорусский язык, переживающий свою эволюцию. То же самое творится на Полесье, там есть определенное влияние украинского. Но это еще спорно, и доказательную база подвести не могу, так как туда я еще не добралась.
Цитата:
Только вот на русском сколько процентов говорит? Моя тетя - все из-под той же литовской границы - учительница в деревенской школе, жалуется, что дети говорят как раз таки на "трасянке", и, что самое неприятное, не понимают, где в том, на чем они говорят, русский, а где беларуский язык, не могут разделить
А это проблема школьных учителей, если они не умеют учить, причем учителей начальных классов. Причем не думаю, что в речи этих детей будет много руссицизмов, скорее литовских слов. Мне пришлось встретиться с председателем Еврорегиона "Озерный край" - литовец, живет в беларуси, когда хочет говорит в принципе на нормальном русском языке, а когда расслабляется - белорусский, литовский и еще и польский. Кстати, я в Вильнюсе смеялась, там разговаривающих на такой смесь (есть такой дикий райончик в Вильнюсе) называют "тутэйшыми". А мне сразу на ум приходила пьеса Купалы, которую я очень люблю _________________ Вначале подумай, а потом напиши...
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
Добавлено: 28 Апр 2006 22:17
fomanita писал(а):
К Быкову могу добавить еще Шамякина, с его замечательными романами, один из которых "Злая зорка" перечитывала я не раз.
У Шамякина язык хороший, но романы его я не люблю. Про Быкова - отдельный разговор. Это ведь, по сути, самый известный в России беларуский писатель. Во-первых, потому, что пишет очень хорошо, а во-вторых потому, что при переводе на русский его произведения не много теряют - в отличие, скажем, от Короткевича, у которого именно в языке - основная фишка. Так что записывать Быкова в основные хранители и носители беларуского литературного языка я бы не стала. Очень много есть и других, хороших и разных - в том числе и молодых.
fomanita писал(а):
3% это около 30 тыч белоруссов, не явно побольше народа на просторах нашей беларуси говорит на родной мове.
3% - это около 300 тысяч Я очень хотела бы верить, что говорит по-беларуски больше народу! Я чего-то запуталась - эту статистику про 3% привела ты, а оправдываюсь я, причем перед тобой же
fomanita писал(а):
А это проблема школьных учителей, если они не умеют учить, причем учителей начальных классов.
Так и есть, вот на них-то моя тетя и жаловалась Только еще это проблема родителей, которые сами на такой же смеси языков говорят.
P.S. А вообще, нечестно было эту тему сегодня поднимать- у меня статья горит, я себе дала честное пионерское на форум не отвлекаться, а тут вы с интересными разговорами
У Шамякина язык хороший, но романы его я не люблю.
Я Шамякина тоже не всего люблю, но почитай последние:"Злая зорка" (Это про первые дни и месяцы после Чернобыля), и "Вялікая князёуна". Я назвала Алексеевич, так как мне одно время пришлось заниматься ее творчеством, она сейчас больше печатается на Западе, чем у нас. За свой последний роман "Чарнобыльская малітва", она была удостоена какой-то крутой премии в США.
Цитата:
Про Быкова - отдельный разговор. Это ведь, по сути, самый известный в России беларуский писатель. Во-первых, потому, что пишет очень хорошо, а во-вторых потому, что при переводе на русский его произведения не много теряют
Нее, Быков поздний, то есть конец 1980-х начала 1990-х - это совсем другой Быков. Хотя по мнению некотрых он еще и стихи пишет
Цитата:
в отличие, скажем, от Короткевича, у которого именно в языке - основная фишка. Так что записывать Быкова в основные хранители и носители беларуского литературного языка я бы не стала.
Есть, согласна, Короткевича я просто обажаю, очень рада, что "Каласы пад сярпом твоим" входят в число обязательных произведений в школе..
Цитата:
3% - это около 300 тысяч Я очень хотела бы верить, что говорит по-беларуски больше народу! Я чего-то запуталась - эту статистику про 3% привела ты, а оправдываюсь я, причем перед тобой же
Ой, точно 3% = 300 тыс. Про 3% привела статистику не я, а Ян , а все-таки убеждена, что если переписать народ, который говорит на различных видах трасянки (региональные особенности), то процент будет на порядок больше
Цитата:
Так и есть, вот на них-то моя тетя и жаловалась Только еще это проблема родителей, которые сами на такой же смеси языков говорят.
Так родителей же точно также учили в школе , то есть в нач. школе, преподают те же жители, которые говорят на том же самом диалекте. Если провести пареллель с Италией. У меня есть друзья, их мама преподаватель итальяснкого языка в средней школе, но дома она говорит исключительно на диалекте .
Цитата:
P.S. А вообще, нечестно было эту тему сегодня поднимать- у меня статья горит, я себе дала честное пионерское на форум не отвлекаться, а тут вы с интересными разговорами
Я бы не поддалась на провокацию, но я некоторое время ношусь с идеей "мульти-ментальности" белоруссов, поэтому и начала эту дискуссию. Но жалко у нас эта тема не пройдет .
Пы.Сы. А какую ты статью пишешь? _________________ Вначале подумай, а потом напиши...
Не совсем по теме, но все же : моя мама работает завучем по этике и эстетике в гимназии, а по профессии она - учитель белорусского языка и литературы. Обычно она говорит на русском языке, но стоит ей разволноваться или сказать что-то "от сердца", сразу же автоматически переходит на белорусский язык, причем говорит она на красивейшем правильном языке, что даже его нелюбители заслушиваются и отдают должное. Белорусский язык не так прост, как может показаться некоторым, но как же мне жаль, что в нашей стране он заталкивается на далеко второстепенные роли и вытирается из жизни. Может быть, в будущем что-то изменится. Очень надеюсь.
Опросив большее количество иностранцев, TUT.BY составил список из более чем десятка «белорусских русских» слов. Для удобства иностранных читателей в скобках приведем их значение. Таким образом, это «гольф» (не спортивная игра, а одежда), «дюбка» (как кончик носа или карандаша), «ссобойка» (ее берут с собой школьники), «каличный» (в значении придурочный), «скомячить» (смять что-то мягкое в комок), "жменя" (горсть), «байка» (толстовка), «сербать» (громко пить или есть с ложки), «закатки» (домашняя консервация), «стирка» (в России это резинка и ластик) и «шильда» (рекламный щит или вывеска).
Я пользуюсь всеми этими словами (шуфлядка - вообще святое), кроме ссобойка, шильда и каличный. Не белорусы, а вы понимаете-знаете эти слова? Вот форумский корректор их не знает
Я пользуюсь всеми этими словами (шуфлядка - вообще святое), кроме ссобойка, шильда и каличный. Не белорусы, а вы понимаете-знаете эти слова? Вот форумский корректор их не знает
я тоже пользуюсь, только всегда думала, что "калечный" (от слова калека). _________________ It always seems impossible until it’s done.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах