Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Ksju_M Писатель
Зарегистрирован: 20.10.2004 Сообщения: 455
Возраст:51
|
Добавлено: 13 Окт 2017 15:01 |
|
|
BlueCat писал(а): | а если св-во о браке не предоставить, просто штамп не поставят в новый? я к тому, что можно и без штампа прожить, не заморачиваясь... |
Фишка в том, что у меня есть уже штамп в паспорте. Им все равно свидетельство подавай.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
АнгелА Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 02.06.2010 Сообщения: 1991 Откуда: Екб-Эдоло (BS)
|
Добавлено: 13 Окт 2017 15:10 |
|
|
Ksju_M, я делала в этом году. Поскольку далеко от Милана и тд, св. о браке м/н образца переслала в Италконцепт, а они мне переслали готовое.
У меня не было штампа о браке, но чтото я забоялась утверждать при получении нового, что я не замужем)
Но эти редиски место заключения брака напечатали с ошибкой... теперь переделывать (
10 кадендарных дней. Ну по крайней мере так было у меня.
Надо еще учитывать дни выдачи, поскольку я опоздала с обменом, мне пришлось делать в ФМС, а там не каждый день выдают. А принимают и вовсе только два раза в неделю и по полдня. Так что мне повезло еще успеть)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ksju_M Писатель
Зарегистрирован: 20.10.2004 Сообщения: 455
Возраст:51
|
Добавлено: 13 Окт 2017 18:22 |
|
|
АнгелА писал(а): | Поскольку далеко от Милана и тд, св. о браке м/н образца переслала в Италконцепт, а они мне переслали готовое. |
Спасибо за инфо. Я тоже далеко от Милана, ну во всяком случае, перевод мне там делать совсем не удобно. А Италконцепт это где вообще? И они вам переслали потом С ЗАВЕРЕНИЕМ уже в суде, правильно я понимаю?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
АнгелА Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 02.06.2010 Сообщения: 1991 Откуда: Екб-Эдоло (BS)
|
Добавлено: 13 Окт 2017 18:40 |
|
|
Ksju_M, нет, я только ставила апостиль на итальянское св. об браке. А Италконцепт сам переводил, сам заверял. Один момент - справка из коммуны не годится, у нее срок действия 6 мес
надо брать это Естратто д атто ди матримонию
Италконцепт есть в Милане и в Риме, его сразу гугл выдает
я с ними уже работала проколов пока не было
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ksju_M Писатель
Зарегистрирован: 20.10.2004 Сообщения: 455
Возраст:51
|
Добавлено: 14 Окт 2017 18:17 |
|
|
АнгелА писал(а): | Один момент - справка из коммуны не годится, у нее срок действия 6 мес надо брать это Естратто д атто ди матримонию |
Так у estratto per riassunto dell'atto di matrimonio тоже срок действия 6 месяцев. По настоящему итальянскому законодательству только "certificati NON SOGGETTI A MODIFICAZIONI hanno validità illimitata". А это в общем-то только справка о смерти. А у всех остальных справок срок действия 6 месяцев. И что? Нашим властям (РФ) от этого что? Я же справку предоствлю когда она ещё действует. Или есть ещё какие-то подводные камни? вообще я вам очень благодарна за то что откликнулись))) Такое ощущение, что только мы с вами паспорта меняли)))
А Италконцепту можно по мылу все переслать? Или надо курьером, чтоб оригинал?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Лаврентий Генератор сообщений
Зарегистрирован: 31.10.2007 Сообщения: 14807 Откуда: СПб - Пьемонт
|
Добавлено: 14 Окт 2017 18:36 |
|
|
Ksju_M писал(а): |
Так перевод свидетельства я не могу в России сделать. |
Можно поинтересоваться причиной? А то мне тоже в недалеком будущем паспорт менять. _________________ Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
L.F. Генератор сообщений
Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 15917 Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno Возраст:61
|
Добавлено: 14 Окт 2017 18:42 |
|
|
Лаврентий писал(а): | Ksju_M писал(а): |
Так перевод свидетельства я не могу в России сделать. |
Можно поинтересоваться причиной? А то мне тоже в недалеком будущем паспорт менять. |
Я тоже не поняла почему? Берёшь документ, ставишь апостиль, вывозишь в Россию, там всё переводишь ... Как с российскими документами, только наоборот ...
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ksju_M Писатель
Зарегистрирован: 20.10.2004 Сообщения: 455
Возраст:51
|
Добавлено: 15 Окт 2017 10:36 |
|
|
Так... ну может это я не догоняю чего-то, но насколько мне известно российские документы (например недавно переводила диплом, мне его подтверждали в ИТАЛЬЯНСКОМ консульстве, так как предъявлять я его должна была ИТАЛЬЯНСКИМ учреждениям) подтверждают итальянские власти. Апостиль на РОССИЙСКИХ документах ставится РОССИЙСКИМИ властями, перевод опять же где угодно можно сделать, а вот заверять его должно ИТАЛЬЯНСКОЕ консульство.
В случае со свидетельством о браке ситуация противоположная. Выдано оно ИТАЛЬЯНСКИМИ властями, а предъявлять его надо в РОССИИ. То есть, перевод-то этого свидетельства мне могут сделать в любом месте, хоть в России, хоть в Италии. Но перевод этот надо: а) подтвердить в итальянском суде (вот здесь я вам не могу объяснить ЗАЧЕМ, сама как раз пытаюсь вникнуть зачем этот пассаж нужен), а потом в РОССИЙСКОМ консульстве. То есть, свидетельство о браке, выданное мне ИТАЛЬЯНСКИМИ властями без заверения в КОНСУЛЬСТВЕ РФ у меня в РОССИИ не примут.
Если у кого-то иная информация по этому вопросу, поделитесь, пожалуйста, буду очень признательна
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Лаврентий Генератор сообщений
Зарегистрирован: 31.10.2007 Сообщения: 14807 Откуда: СПб - Пьемонт
|
Добавлено: 15 Окт 2017 10:54 |
|
|
Ksju_M писал(а): | Так... ну может это я не догоняю чего-то, но насколько мне известно российские документы (например недавно переводила диплом, мне его подтверждали в ИТАЛЬЯНСКОМ консульстве, так как предъявлять я его должна была ИТАЛЬЯНСКИМ учреждениям) подтверждают итальянские власти. Апостиль на РОССИЙСКИХ документах ставится РОССИЙСКИМИ властями, перевод опять же где угодно можно сделать, а вот заверять его должно ИТАЛЬЯНСКОЕ консульство.
В случае со свидетельством о браке ситуация противоположная. Выдано оно ИТАЛЬЯНСКИМИ властями, а предъявлять его надо в РОССИИ. То есть, перевод-то этого свидетельства мне могут сделать в любом месте, хоть в России, хоть в Италии. Но перевод этот надо: а) подтвердить в итальянском суде (вот здесь я вам не могу объяснить ЗАЧЕМ, сама как раз пытаюсь вникнуть зачем этот пассаж нужен), а потом в РОССИЙСКОМ консульстве. То есть, свидетельство о браке, выданное мне ИТАЛЬЯНСКИМИ властями без заверения в КОНСУЛЬСТВЕ РФ у меня в РОССИИ не примут.
Если у кого-то иная информация по этому вопросу, поделитесь, пожалуйста, буду очень признательна |
Значит так: Италия и РФ подписали Гаагскую конвенцию. Любая из стран, входящих в эту конвенцию, принимает документы с апостилем другой страны, входящей в ту же конвенцию.
Ставите в Италии апостиль на ваше свидетельство о браке итальянское. Везете его в РФ. Доходите до любого бюро переводов и просите перевести с нотариальным заверением перевода. Нотариус нужен для подтверждения компетенции переводчика, ибо переводчик идет к нотариусу российскому со своим дипломом и подписывает ему бумагу, что перевел правильно. Вам при этом присутствовать не надо, а надо забрать уже готовый и заверенный перевод там же, где вы и попросили его перевести и заверить. Ведь консульства легализуют не документ (который уже легализован апостилем), а перевод, с чем вполне уполномочен справиться и российский нотариус по гораздо более дешевому тарифу.
Пример: на мое российское свидетельство о рождении я поставила российский апостиль. Привезла этот документ в Италию. Позвонила переводчику, аккредитованному в суде по моему итальянскому пмж. Мне все перевели, заверили в суде, я заплатила переводчику за перевод и сопутствующие расходы. В Итальянских органах спокойно и без вопросов приняли мой документ. (да, я могла его перевести в итальянском консульстве в рф или в российском консульстве в Италии + апостиль в итальянской префектуре на подпись российского консула, но мне было удобней, ближе, дешевле и быстрей через ит. суд) _________________ Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ksju_M Писатель
Зарегистрирован: 20.10.2004 Сообщения: 455
Возраст:51
|
Добавлено: 15 Окт 2017 11:19 |
|
|
Лаврентий,
всё это замечательно, но дело в том что в Димитровграде вряд ли найдется хоть один переводчик с итальянского. Можно конечно попробовать, но что-то сильно я сомневаюсь. С татарского можно переводчика найти
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Лаврентий Генератор сообщений
Зарегистрирован: 31.10.2007 Сообщения: 14807 Откуда: СПб - Пьемонт
|
Добавлено: 15 Окт 2017 11:28 |
|
|
Ksju_M писал(а): | Лаврентий,
всё это замечательно, но дело в том что в Димитровграде вряд ли найдется хоть один переводчик с итальянского. Можно конечно попробовать, но что-то сильно я сомневаюсь. С татарского можно переводчика найти |
Если вам дешевле и быстрее заверить перевод в Италии (например, вы живете в Милане или Риме, рядом с консульством/посольством), то не надо в суде ничего переводить. Спросите в вашем консульском учреждении, российском, список переводчиков или фирм переводов. Переведите у них с переводом, заверенным в консульстве/посольстве РФ в Италии.
Суд не надо. _________________ Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ksju_M Писатель
Зарегистрирован: 20.10.2004 Сообщения: 455
Возраст:51
|
Добавлено: 15 Окт 2017 11:36 |
|
|
Лаврентий писал(а): | Если вам дешевле и быстрее заверить перевод в Италии (например, вы живете в Милане или Риме, рядом с консульством/посольством), то не надо в суде ничего переводить. Спросите в вашем консульском учреждении, российском, список переводчиков или фирм переводов. Переведите у них с переводом, заверенным в консульстве/посольстве РФ в Италии. Суд не надо. |
Так мне Солена сказала без этого пассажа в суде в консульстве не примут. Буду пробовать найти бюро в Димитровграде. Может так действительно получится дешевле и проще
Мне ни там ни там не проще. В Италии я живу в Иврее, в Милан полтора часа езды
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 11:40 |
|
|
Ksju_M писал(а): | Так... ну может это я не догоняю чего-то, но насколько мне известно российские документы (например недавно переводила диплом, мне его подтверждали в ИТАЛЬЯНСКОМ консульстве, так как предъявлять я его должна была ИТАЛЬЯНСКИМ учреждениям) подтверждают итальянские власти. Апостиль на РОССИЙСКИХ документах ставится РОССИЙСКИМИ властями, перевод опять же где угодно можно сделать, а вот заверять его должно ИТАЛЬЯНСКОЕ консульство.
|
Ой, как все запутанно. В итальянском консульстве не подтверждается ПЕРЕВОД диплома, а делается Свидетельство о юридической силе документов об образовании (Dichiarazione di Valore).
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 11:44 |
|
|
Ksju_M писал(а): | Лаврентий писал(а): | Если вам дешевле и быстрее заверить перевод в Италии (например, вы живете в Милане или Риме, рядом с консульством/посольством), то не надо в суде ничего переводить. Спросите в вашем консульском учреждении, российском, список переводчиков или фирм переводов. Переведите у них с переводом, заверенным в консульстве/посольстве РФ в Италии. Суд не надо. |
Так мне Солена сказала без этого пассажа в суде в консульстве не примут. Буду пробовать найти бюро в Димитровграде. Может так действительно получится дешевле и проще
Мне ни там ни там не проще. В Италии я живу в Иврее, в Милан полтора часа езды |
1 вариант. Если вы переводите в италконцепте и заверяете в консульстве, то суд, действительно, не нужен.
2 вариант. Можете убрать консульство, если переводите и заверяете в суде с двумя апостилями.
3 вариант. Отвозите документ с одним апостилем в Россию, переводите там и перевод заверяете у нотариуса.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Лаврентий Генератор сообщений
Зарегистрирован: 31.10.2007 Сообщения: 14807 Откуда: СПб - Пьемонт
|
Добавлено: 15 Окт 2017 11:44 |
|
|
Ksju_M писал(а): |
Так мне Солена сказала без этого пассажа в суде в консульстве не примут. |
Вы, видимо, Солену не так поняли. _________________ Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ksju_M Писатель
Зарегистрирован: 20.10.2004 Сообщения: 455
Возраст:51
|
Добавлено: 15 Окт 2017 13:06 |
|
|
Ну, извините, если запутанно. Не каждый день, знаете ли, приходится этим заниматься (слава Богу!). Если бы мне все было понятно, я не стала бы задавать столько вопросов и вообще к форуму не обратилась бы.
Поэтому за дельные советы всем спасибо, теперь буду думать как мне лично проще. Не знала о возможности заверения у нотариуса в РФ, так что за всю полученную информацию спасибо. А если задала лишние и кому-то кажущиеся бестолковыми вопросы - не обессудьте!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Irtara Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2007 Сообщения: 6571 Откуда: rostov-monza-munich Возраст:47
|
Добавлено: 15 Окт 2017 15:36 |
|
|
На свидетельство о браке, выданное в коммуне Монцы, поставила апостиль в городе Милан ( не помню, префектура кажется), привезла в ростов, в бюро переводов мне его перевели и тут же у нотариуса заверили перевод. Так всегда делают. Они сами у нотариуса заверяют. Потом я с этим свидетельством пошла и сделала отметку во внутренний паспорт о браке. Делала я это уже в 2008, после этого так и пользуюсь этим свидетельством. Пока нигде никаких вопросов не было. Насчёт переводчика - не такая это и редкость итальянский переводчик. Кмк они вообще со всех языков умельцы переводить:))) посмотрите в гугле несколько контор в своём городе и позвоните им и уточните.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
АнгелА Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 02.06.2010 Сообщения: 1991 Откуда: Екб-Эдоло (BS)
|
Добавлено: 17 Окт 2017 10:59 |
|
|
Ksju_M, может и существует срок действия Эстратто 6 мес, но на самом документе я не нашла. Как и например в св. о рождении ребенка. Я просто еще в 12 году сглупила и отдала на заверение именно справку из коммуны. А Эстратто от того же года апостилированое просто лежало. Для уточнения - это в виде таблички документ, где на многих языках написано. Я решила перестраховаться, мало ли - увидят срок действия и не примут. Но вот, придется все равно исправлять
В Италкоцепт апостилированный документ конечно же курьером. Ну, если решите делать через них, они вам скажут что и как прислать.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ksju_M Писатель
Зарегистрирован: 20.10.2004 Сообщения: 455
Возраст:51
|
Добавлено: 17 Окт 2017 14:50 |
|
|
Спасибо, АнгелА за советы и за ответ
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Lisa Почетный писатель
Зарегистрирован: 02.11.2002 Сообщения: 9384 Откуда: Новосибирск-Москва-Пескара-Болонья-Рим-Фано Возраст:109
|
Добавлено: 07 Дек 2017 16:07 |
|
|
Поменяла внутренний паспорт. Срок 10 дней. Штраф за просрочку 2.000 рублей. _________________ ___________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 1 сек.
|