Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Российский общегражданский (внутренний) паспорт

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 26, 27, 28 ... 45, 46, 47  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Юридические вопросы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Ksju_M
Писатель


Зарегистрирован: 20.10.2004
Сообщения: 455

Возраст:51

Сообщение Добавлено: 13 Окт 2017 15:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

BlueCat13 Окт 2017 14:32 писал(а):
а если св-во о браке не предоставить, просто штамп не поставят в новый? я к тому, что можно и без штампа прожить, не заморачиваясь...

Фишка в том, что у меня есть уже штамп в паспорте. Им все равно свидетельство подавай.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
АнгелА
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 02.06.2010
Сообщения: 1991
Откуда: Екб-Эдоло (BS)


Сообщение Добавлено: 13 Окт 2017 15:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ksju_M, я делала в этом году. Поскольку далеко от Милана и тд, св. о браке м/н образца переслала в Италконцепт, а они мне переслали готовое.
У меня не было штампа о браке, но чтото я забоялась утверждать при получении нового, что я не замужем)
Но эти редиски место заключения брака напечатали с ошибкой... теперь переделывать (
10 кадендарных дней. Ну по крайней мере так было у меня.
Надо еще учитывать дни выдачи, поскольку я опоздала с обменом, мне пришлось делать в ФМС, а там не каждый день выдают. А принимают и вовсе только два раза в неделю и по полдня. Так что мне повезло еще успеть)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ksju_M
Писатель


Зарегистрирован: 20.10.2004
Сообщения: 455

Возраст:51

Сообщение Добавлено: 13 Окт 2017 18:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

АнгелА13 Окт 2017 15:10 писал(а):
Поскольку далеко от Милана и тд, св. о браке м/н образца переслала в Италконцепт, а они мне переслали готовое.

Спасибо за инфо. Я тоже далеко от Милана, ну во всяком случае, перевод мне там делать совсем не удобно. А Италконцепт это где вообще? И они вам переслали потом С ЗАВЕРЕНИЕМ уже в суде, правильно я понимаю?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
АнгелА
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 02.06.2010
Сообщения: 1991
Откуда: Екб-Эдоло (BS)


Сообщение Добавлено: 13 Окт 2017 18:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ksju_M, нет, я только ставила апостиль на итальянское св. об браке. А Италконцепт сам переводил, сам заверял. Один момент - справка из коммуны не годится, у нее срок действия 6 мес
надо брать это Естратто д атто ди матримонию
Италконцепт есть в Милане и в Риме, его сразу гугл выдает
я с ними уже работала проколов пока не было
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ksju_M
Писатель


Зарегистрирован: 20.10.2004
Сообщения: 455

Возраст:51

Сообщение Добавлено: 14 Окт 2017 18:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

АнгелА13 Окт 2017 18:40 писал(а):
Один момент - справка из коммуны не годится, у нее срок действия 6 мес надо брать это Естратто д атто ди матримонию

Так у estratto per riassunto dell'atto di matrimonio тоже срок действия 6 месяцев. По настоящему итальянскому законодательству только "certificati NON SOGGETTI A MODIFICAZIONI hanno validità illimitata". А это в общем-то только справка о смерти. А у всех остальных справок срок действия 6 месяцев. И что? Нашим властям (РФ) от этого что? Я же справку предоствлю когда она ещё действует. Или есть ещё какие-то подводные камни? вообще я вам очень благодарна за то что откликнулись))) Такое ощущение, что только мы с вами паспорта меняли)))
А Италконцепту можно по мылу все переслать? Или надо курьером, чтоб оригинал?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Лаврентий
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 31.10.2007
Сообщения: 14807
Откуда: СПб - Пьемонт


Сообщение Добавлено: 14 Окт 2017 18:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ksju_M13 Окт 2017 14:59 писал(а):

Так перевод свидетельства я не могу в России сделать.

Можно поинтересоваться причиной? А то мне тоже в недалеком будущем паспорт менять.
_________________
Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 14 Окт 2017 18:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лаврентий14 Окт 2017 18:36 писал(а):
Ksju_M13 Окт 2017 14:59 писал(а):

Так перевод свидетельства я не могу в России сделать.

Можно поинтересоваться причиной? А то мне тоже в недалеком будущем паспорт менять.

Я тоже не поняла почему? Берёшь документ, ставишь апостиль, вывозишь в Россию, там всё переводишь ... Как с российскими документами, только наоборот ... Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Ksju_M
Писатель


Зарегистрирован: 20.10.2004
Сообщения: 455

Возраст:51

Сообщение Добавлено: 15 Окт 2017 10:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Так... ну может это я не догоняю чего-то, но насколько мне известно российские документы (например недавно переводила диплом, мне его подтверждали в ИТАЛЬЯНСКОМ консульстве, так как предъявлять я его должна была ИТАЛЬЯНСКИМ учреждениям) подтверждают итальянские власти. Апостиль на РОССИЙСКИХ документах ставится РОССИЙСКИМИ властями, перевод опять же где угодно можно сделать, а вот заверять его должно ИТАЛЬЯНСКОЕ консульство.
В случае со свидетельством о браке ситуация противоположная. Выдано оно ИТАЛЬЯНСКИМИ властями, а предъявлять его надо в РОССИИ. То есть, перевод-то этого свидетельства мне могут сделать в любом месте, хоть в России, хоть в Италии. Но перевод этот надо: а) подтвердить в итальянском суде (вот здесь я вам не могу объяснить ЗАЧЕМ, сама как раз пытаюсь вникнуть зачем этот пассаж нужен), а потом в РОССИЙСКОМ консульстве. То есть, свидетельство о браке, выданное мне ИТАЛЬЯНСКИМИ властями без заверения в КОНСУЛЬСТВЕ РФ у меня в РОССИИ не примут.
Если у кого-то иная информация по этому вопросу, поделитесь, пожалуйста, буду очень признательна
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Лаврентий
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 31.10.2007
Сообщения: 14807
Откуда: СПб - Пьемонт


Сообщение Добавлено: 15 Окт 2017 10:54    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ksju_M15 Окт 2017 10:36 писал(а):
Так... ну может это я не догоняю чего-то, но насколько мне известно российские документы (например недавно переводила диплом, мне его подтверждали в ИТАЛЬЯНСКОМ консульстве, так как предъявлять я его должна была ИТАЛЬЯНСКИМ учреждениям) подтверждают итальянские власти. Апостиль на РОССИЙСКИХ документах ставится РОССИЙСКИМИ властями, перевод опять же где угодно можно сделать, а вот заверять его должно ИТАЛЬЯНСКОЕ консульство.
В случае со свидетельством о браке ситуация противоположная. Выдано оно ИТАЛЬЯНСКИМИ властями, а предъявлять его надо в РОССИИ. То есть, перевод-то этого свидетельства мне могут сделать в любом месте, хоть в России, хоть в Италии. Но перевод этот надо: а) подтвердить в итальянском суде (вот здесь я вам не могу объяснить ЗАЧЕМ, сама как раз пытаюсь вникнуть зачем этот пассаж нужен), а потом в РОССИЙСКОМ консульстве. То есть, свидетельство о браке, выданное мне ИТАЛЬЯНСКИМИ властями без заверения в КОНСУЛЬСТВЕ РФ у меня в РОССИИ не примут.
Если у кого-то иная информация по этому вопросу, поделитесь, пожалуйста, буду очень признательна

Значит так: Италия и РФ подписали Гаагскую конвенцию. Любая из стран, входящих в эту конвенцию, принимает документы с апостилем другой страны, входящей в ту же конвенцию.
Ставите в Италии апостиль на ваше свидетельство о браке итальянское. Везете его в РФ. Доходите до любого бюро переводов и просите перевести с нотариальным заверением перевода. Нотариус нужен для подтверждения компетенции переводчика, ибо переводчик идет к нотариусу российскому со своим дипломом и подписывает ему бумагу, что перевел правильно. Вам при этом присутствовать не надо, а надо забрать уже готовый и заверенный перевод там же, где вы и попросили его перевести и заверить. Ведь консульства легализуют не документ (который уже легализован апостилем), а перевод, с чем вполне уполномочен справиться и российский нотариус по гораздо более дешевому тарифу.

Пример: на мое российское свидетельство о рождении я поставила российский апостиль. Привезла этот документ в Италию. Позвонила переводчику, аккредитованному в суде по моему итальянскому пмж. Мне все перевели, заверили в суде, я заплатила переводчику за перевод и сопутствующие расходы. В Итальянских органах спокойно и без вопросов приняли мой документ. (да, я могла его перевести в итальянском консульстве в рф или в российском консульстве в Италии + апостиль в итальянской префектуре на подпись российского консула, но мне было удобней, ближе, дешевле и быстрей через ит. суд)
_________________
Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ksju_M
Писатель


Зарегистрирован: 20.10.2004
Сообщения: 455

Возраст:51

Сообщение Добавлено: 15 Окт 2017 11:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лаврентий,
всё это замечательно, но дело в том что в Димитровграде вряд ли найдется хоть один переводчик с итальянского. Можно конечно попробовать, но что-то сильно я сомневаюсь. С татарского можно переводчика найти lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Лаврентий
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 31.10.2007
Сообщения: 14807
Откуда: СПб - Пьемонт


Сообщение Добавлено: 15 Окт 2017 11:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ksju_M15 Окт 2017 11:19 писал(а):
Лаврентий,
всё это замечательно, но дело в том что в Димитровграде вряд ли найдется хоть один переводчик с итальянского. Можно конечно попробовать, но что-то сильно я сомневаюсь. С татарского можно переводчика найти lol

Если вам дешевле и быстрее заверить перевод в Италии (например, вы живете в Милане или Риме, рядом с консульством/посольством), то не надо в суде ничего переводить. Спросите в вашем консульском учреждении, российском, список переводчиков или фирм переводов. Переведите у них с переводом, заверенным в консульстве/посольстве РФ в Италии.
Суд не надо.
_________________
Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ksju_M
Писатель


Зарегистрирован: 20.10.2004
Сообщения: 455

Возраст:51

Сообщение Добавлено: 15 Окт 2017 11:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лаврентий15 Окт 2017 11:28 писал(а):
Если вам дешевле и быстрее заверить перевод в Италии (например, вы живете в Милане или Риме, рядом с консульством/посольством), то не надо в суде ничего переводить. Спросите в вашем консульском учреждении, российском, список переводчиков или фирм переводов. Переведите у них с переводом, заверенным в консульстве/посольстве РФ в Италии. Суд не надо.

Так мне Солена сказала без этого пассажа в суде в консульстве не примут. Буду пробовать найти бюро в Димитровграде. Может так действительно получится дешевле и проще
Мне ни там ни там не проще. В Италии я живу в Иврее, в Милан полтора часа езды
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 15 Окт 2017 11:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ksju_M15 Окт 2017 10:36 писал(а):
Так... ну может это я не догоняю чего-то, но насколько мне известно российские документы (например недавно переводила диплом, мне его подтверждали в ИТАЛЬЯНСКОМ консульстве, так как предъявлять я его должна была ИТАЛЬЯНСКИМ учреждениям) подтверждают итальянские власти. Апостиль на РОССИЙСКИХ документах ставится РОССИЙСКИМИ властями, перевод опять же где угодно можно сделать, а вот заверять его должно ИТАЛЬЯНСКОЕ консульство.

Ой, как все запутанно. В итальянском консульстве не подтверждается ПЕРЕВОД диплома, а делается Свидетельство о юридической силе документов об образовании (Dichiarazione di Valore).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 15 Окт 2017 11:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ksju_M15 Окт 2017 11:36 писал(а):
Лаврентий15 Окт 2017 11:28 писал(а):
Если вам дешевле и быстрее заверить перевод в Италии (например, вы живете в Милане или Риме, рядом с консульством/посольством), то не надо в суде ничего переводить. Спросите в вашем консульском учреждении, российском, список переводчиков или фирм переводов. Переведите у них с переводом, заверенным в консульстве/посольстве РФ в Италии. Суд не надо.

Так мне Солена сказала без этого пассажа в суде в консульстве не примут. Буду пробовать найти бюро в Димитровграде. Может так действительно получится дешевле и проще
Мне ни там ни там не проще. В Италии я живу в Иврее, в Милан полтора часа езды

1 вариант. Если вы переводите в италконцепте и заверяете в консульстве, то суд, действительно, не нужен.
2 вариант. Можете убрать консульство, если переводите и заверяете в суде с двумя апостилями.
3 вариант. Отвозите документ с одним апостилем в Россию, переводите там и перевод заверяете у нотариуса.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Лаврентий
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 31.10.2007
Сообщения: 14807
Откуда: СПб - Пьемонт


Сообщение Добавлено: 15 Окт 2017 11:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ksju_M15 Окт 2017 11:36 писал(а):

Так мне Солена сказала без этого пассажа в суде в консульстве не примут.

Вы, видимо, Солену не так поняли.
_________________
Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ksju_M
Писатель


Зарегистрирован: 20.10.2004
Сообщения: 455

Возраст:51

Сообщение Добавлено: 15 Окт 2017 13:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ну, извините, если запутанно. Не каждый день, знаете ли, приходится этим заниматься (слава Богу!). Если бы мне все было понятно, я не стала бы задавать столько вопросов и вообще к форуму не обратилась бы.
Поэтому за дельные советы всем спасибо, теперь буду думать как мне лично проще. Не знала о возможности заверения у нотариуса в РФ, так что за всю полученную информацию спасибо. А если задала лишние и кому-то кажущиеся бестолковыми вопросы - не обессудьте!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Irtara
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2007
Сообщения: 6571
Откуда: rostov-monza-munich
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 15 Окт 2017 15:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

На свидетельство о браке, выданное в коммуне Монцы, поставила апостиль в городе Милан ( не помню, префектура кажется), привезла в ростов, в бюро переводов мне его перевели и тут же у нотариуса заверили перевод. Так всегда делают. Они сами у нотариуса заверяют. Потом я с этим свидетельством пошла и сделала отметку во внутренний паспорт о браке. Делала я это уже в 2008, после этого так и пользуюсь этим свидетельством. Пока нигде никаких вопросов не было. Насчёт переводчика - не такая это и редкость итальянский переводчик. Кмк они вообще со всех языков умельцы переводить:))) посмотрите в гугле несколько контор в своём городе и позвоните им и уточните.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
АнгелА
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 02.06.2010
Сообщения: 1991
Откуда: Екб-Эдоло (BS)


Сообщение Добавлено: 17 Окт 2017 10:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ksju_M, может и существует срок действия Эстратто 6 мес, но на самом документе я не нашла. Как и например в св. о рождении ребенка. Я просто еще в 12 году сглупила и отдала на заверение именно справку из коммуны. А Эстратто от того же года апостилированое просто лежало. Для уточнения - это в виде таблички документ, где на многих языках написано. Я решила перестраховаться, мало ли - увидят срок действия и не примут. Но вот, придется все равно исправлять Evil or Very Mad

В Италкоцепт апостилированный документ конечно же курьером. Ну, если решите делать через них, они вам скажут что и как прислать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ksju_M
Писатель


Зарегистрирован: 20.10.2004
Сообщения: 455

Возраст:51

Сообщение Добавлено: 17 Окт 2017 14:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо, АнгелА за советы и за ответ Wavey
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Lisa
Почетный писатель


Зарегистрирован: 02.11.2002
Сообщения: 9384
Откуда: Новосибирск-Москва-Пескара-Болонья-Рим-Фано
Возраст:109

Сообщение Добавлено: 07 Дек 2017 16:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Поменяла внутренний паспорт. Срок 10 дней. Штраф за просрочку 2.000 рублей.
_________________
___________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Юридические вопросы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 26, 27, 28 ... 45, 46, 47  След.
Страница 27 из 47

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021