Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 22 Мар 2017 13:06 |
|
|
Nikaia писал(а): | Да, паспорт нужен. А оплата может быть от кого угодно.
Оля, а ты с какой версии Традоса приводила цены на апргрейд ? |
C SDL Trados Studio 2011 Freelance Plus (я делала апгрейд с Традос 2009, как только вышла версия 2011) до SDL Trados Studio 2017 Freelance Plus.
У меня нет российской прописки
Я посмотрела цену, она не намного меньше, в евро получается 220, но я не могу взять НДС к зачету (а в Италии да).
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nikaia Генератор сообщений
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 17676 Откуда: Moscow - Italian Riviera
|
Добавлено: 22 Мар 2017 13:08 |
|
|
Oase писал(а): |
Я посмотрела цену, она не намного меньше, в евро получается 220, но я не могу взять НДС к зачету (а в Италии да). |
Значит, я тебя правильно поняла. Поэтому я посмотрела цены и оказалось, что не так уж и дешево в твоем случае. Конечно, выгоднее купить в Италии и списать НДС. _________________ Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда. (Сit)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 22 Мар 2017 13:10 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | Oase, в России обновление стоит 6000 руб. у фирмы Т-Сервис.
https://www.tra-service.ru/
Там еще поддержка хорошая и многие хвалят. Кажется, референта зовут Татьяна Виноградова (в имени уверена, в фамилии не очень).
Для покупки по российским ценам надо предоставить российский паспорт, особенно, если есть российская прописка. Помню, что кто-то много лет тому назад так покупал какие-то программы. |
Спасибо, Елка-Палка.
Нет, цена там 13900, на наши деньги 220 евро (нет НДС к зачету).
Они мне только что ответили (довольно пространно): мол, с Италией проблемы, надо оформлять покупку через знакомых/родственников в России.
А если потом возникнут проблемы, как обращаться в службу поддержки? Нет, я в Италии куплю.
Всем спасибо!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nikaia Генератор сообщений
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 17676 Откуда: Moscow - Italian Riviera
|
Добавлено: 22 Мар 2017 13:12 |
|
|
Служба поддержки отвечает и решает проблемы быстро.
Тут вопрос только в цене. Тебе невыгодно, увы. _________________ Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда. (Сit)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18706 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 22 Мар 2017 15:18 |
|
|
При покупке как гражданин РФ подписываешь договор, в котором заявляешь, что ты постоянно проживаешь в РФ со всеми вытекающими (налоговый резидент РФ и т. д.). Да, несколько человек на форуме так покупали в первый раз Традос 2007, я в том числе. Но в таком случае не только НДС нельзя списать, но и саму фактуру нельзя проводить по итальянской бухгалтерии. Для обновлений овчинка выделки не стоит, ИМХО. Техподдержка через сайт SDL на английском отличная, мне приходилось обращаться. С другой техподдержкой (на ит или на рус) не сталкивалась.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 31 Мар 2017 13:03 |
|
|
Установила Trados Studio 2017 Freelance Plus: приятно удивлена тем, что оболочка программы и все меню на итальянском! Насколько помню, раньше из доступных языков был только английский и немецкий (или я ошибаюсь?). Сижу, пробую: прежние проекты (из Studio 2011) не загрузились, но, вроде, все работает (TM, AutoSuggest ecc.).
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18706 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 31 Мар 2017 14:16 |
|
|
Я тоже установила. Автоматически не загрузились, но у меня все проекты из 2011 прекрасно открываются в 2017. Просто нужно нажать на "Открыть проект" и указать путь.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 31 Мар 2017 15:36 |
|
|
StregaRussa писал(а): | Я тоже установила. Автоматически не загрузились, но у меня все проекты из 2011 прекрасно открываются в 2017. Просто нужно нажать на "Открыть проект" и указать путь. |
Да-да, я это знаю. Просто надеялась, что он все проекты загрузит в новую версию
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:49
|
Добавлено: 31 Мар 2017 16:31 |
|
|
А что вы имеете в виду под ВСЕМИ проектами? Текущие, с которыми вы работаете в настоящий момент? _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 31 Мар 2017 17:17 |
|
|
Solena писал(а): | А что вы имеете в виду под ВСЕМИ проектами? Текущие, с которыми вы работаете в настоящий момент? |
Нет, те, которые были в старом Традосе (хронология).
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18706 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 31 Мар 2017 18:45 |
|
|
Solena писал(а): | А что вы имеете в виду под ВСЕМИ проектами? Текущие, с которыми вы работаете в настоящий момент? | Я открыла без проблем в т. ч. текущий (не законченный) проект, над которыми до вчерашнего утра работала в Традосе 2011.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18706 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 03 Апр 2017 11:38 |
|
|
Коллеги, в Традосе 2017 есть русский орфокорректор слов прописными буквами.
Только за одно это его стоит купить!
Еще очень удобно, когда при переводе около курсоса встпылает маленькое окошко с вариантами ранее переведенных аналогичных словосочетаний.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18706 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 21 Апр 2017 09:24 |
|
|
Не могу найти, как в Studio 2017 подключиться в серверу клиента. В 2011 версии в каком-то из меню прям строка была Server. Буду очень благодарна на подсказку, где эта вкладка в 2017 версии!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 21 Апр 2017 10:41 |
|
|
StregaRussa писал(а): | Не могу найти, как в Studio 2017 подключиться в серверу клиента. В 2011 версии в каком-то из меню прям строка была Server. Буду очень благодарна на подсказку, где эта вкладка в 2017 версии! |
Меню File (слева вверху) > Apri > Apri memoria di traduzione basata su server (в правой части меню, на белом фоне).
Тебе это нужно?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41335
|
Добавлено: 21 Апр 2017 11:38 |
|
|
Есть вопрос. Чем чревата "непокупка" новой версии Традоса? У меня Студио 2011, работается прекрасно, клиенты сидят тихо.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 21 Апр 2017 13:12 |
|
|
evridika писал(а): | Есть вопрос. Чем чревата "непокупка" новой версии Традоса? У меня Студио 2011, работается прекрасно, клиенты сидят тихо. |
Больше нельзя сделать обновление до 2017 версии, нужно покупать "с нуля" лицензию на Традос 2017.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18706 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 21 Апр 2017 15:25 |
|
|
Oase писал(а): | > Apri memoria di traduzione basata su server (в правой части меню, на белом фоне). Тебе это нужно? | Нет, мне нужно подключиться к серверу, а потом к TermBase Мультитрана, а не к ТМ на сервере. Это разные вещи.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41335
|
Добавлено: 27 Авг 2017 15:36 |
|
|
Что-то я никак не соображу, как сохранить в одном файле (ворд) и оригинал, и перевод в виде таблицы. Может, кто-нибудь подскажет?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
mikhailo Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 19.01.2006 Сообщения: 1928
|
Добавлено: 27 Авг 2017 17:46 |
|
|
evridika писал(а): | Что-то я никак не соображу, как сохранить в одном файле (ворд) и оригинал, и перевод в виде таблицы. Может, кто-нибудь подскажет? |
Экспорт для редактирования
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41335
|
Добавлено: 28 Авг 2017 00:24 |
|
|
Спасибо, но не получается ничего.
В новом файле только это:
Segment ID
Segment status
Source segment
Target segment
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|