У меня в тексте situazione di allarme /situazione di emergenza. Там не всегда понятно остановилась машина или нет.
ты бы хоть один кусок текста привела. А то вообще непонятно ничего _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75756 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
Добавлено: 21 Фев 2018 22:06
Solena писал(а):
Винни71 писал(а):
У меня в тексте situazione di allarme /situazione di emergenza. Там не всегда понятно остановилась машина или нет.
ты бы хоть один кусок текста привела. А то вообще непонятно ничего
Так с текстом я сама пойму. ). Они хотят, чтобы allarme был один термин, а emergenza всегда другой. _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
То есть, у тебя вообще нет текста, а есть просто два термина? _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75756 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
Добавлено: 21 Фев 2018 22:26
Ну вот тут:
La quasi-macchina si accende ma non parte in quanto è in stato di EMERGENZA.
Авария?
Тогда все остальные allarmi надо менять на сигналы тревоги, получается?
Я сейчас проверю, но по-моему там зажигаются лампочки и всякие акустические сигналы. Но может где-то и машина останавливается, я уже не помню. Завтра буду проверять. _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Если сильно жмут с длиной строки - тревога и авария...
ужас какой _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Ну вот тут:
La quasi-macchina si accende ma non parte in quanto è in stato di EMERGENZA.
Авария?
И? Все правильно. При аварийном останове машина включена, но запустить рабочий цикл нельзя, пока не будут восстановлены все необходимые рабочие условия. Какая, к лешему, авария? Нажатие гриба, например, - это не авария, но оно приводит к EMERGENZA
Аварийным режимом еще можно назвать _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75756 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
Добавлено: 21 Фев 2018 22:38
Solena писал(а):
Аварийным режимом еще можно назвать
Ну а я чего говорю? Аварийный режим или аварийный останов - emergenza?
А allarme trasportatore - это что будет, если он не остановился? _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
М-да.... ав. сигнал траспортера это.
ну, назови сигналом тревоги, как Михайло советует (мне не нравится, но допускаю), сигналом неисправности _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75756 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
Добавлено: 21 Фев 2018 22:43
Solena писал(а):
ну, назови сигналом тревоги, как Михайло советует (мне не нравится, но допускаю), сигналом неисправности
Ok. У меня и был аварийный сигнал, но они чего-то недовольны. Я им напишу тогда, что аварийный сигнал гуд, но если очень хотят могу написать "сигнал тревоги", чтобы не путать с эмердженцей?
Или эмердженцу еще можно каким-нибудь термином заменить, типа Чрезвычайный останов или такого не существует? _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
У меня и был аварийный сигнал, но они чего-то недовольны. Я им напишу тогда, что аварийный сигнал гуд,
Нафиг вообще нужны такие клиенты нужны с таким выносом мозга? Пусть обоснуют "чего-то". Если не нравится, могут отослать на редактуру.
Если с аварийными сигналами и остановами по целуму дню париться, то что тогда делать с узко специализированной терминологией?
Я вот за последние два дня обогатила свой запас новыми техническими терминами: танцор, кролик, лягушка и гвоздь. Вот и догадайся _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
по-моему, все просто, аларм - сигнал тревоги (т. е. предупреждение), emergenza - аварийная ситуация (т. е. событие, о котором предупреждал аларм, наступило). Они и должны быть разные в переводе, поскольку разные по смыслу.
Можно написать тревога и авария в коротком варианте _________________ It always seems impossible until it’s done.
авария - это выход из строя, поломка. А "эмердженца" - это не всегда поломка и выход из строя
"аларм" с "эмердженцой" могут наступить одновременно, без всяких предупреждений.
"Аларм" может висеть, сколько угодно, а "эмердженца" так и не наступить
предупреждение - это зачастую preallarme. В аглицком warning и alarm _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75756 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
Добавлено: 21 Фев 2018 23:20
Solena писал(а):
Нафиг вообще нужны такие клиенты нужны с таким выносом мозга?
Да достали. Сначала я сделала им перевод, отправила. Сначала они требовали от меня письменного подтверждения что сторона С и по- русски сторона С.
Потом они присылают ПДФ, где половина моя, а половина гугловский бред про гриб головой и говорят: заодно и это посмотрите ничё так получилось. Я объясняю агентству, что это не мое, а они: "а ты одним глазом". . Еле объяснила, что там 65 страниц полного бреда. Договорились о редактировании, хотя и говорила, что писать надо по-новой. Потом они мне досылают всякие схемы и команды, с сокращениями, которые без пол-литра не понять вообще. Причем вся терминология другая (а означает то же самое), пришлось писать им длинные письма с вопросами. Теперь они под лупой рассматривают мой перевод и очень переживают, что у меня может проскочить какой-то неунифицированный термин. Когда они наконец отвалят от меня, я, наверное напьюсь на радостях. _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75756 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
Добавлено: 21 Фев 2018 23:31
Solena писал(а):
<Ирина> писал(а):
авария
авария - это выход из строя, поломка. А "эмердженца" - это не всегда поломка и выход из строя
"аларм" с "эмердженцой" могут наступить одновременно, без всяких предупреждений.
"Аларм" может висеть, сколько угодно, а "эмердженца" так и не наступить
Ну, с аварией понятно.
Получается все равно, что allarme - сигнал тревоги, а emergenza - аварийный останов или аварийный режим. _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Ну, пиши сигнал тревоги, хотя это обычно звуковая сигнализация _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
К останову может и не привести, будет с тревожным сигналом продолжать производить тюбики без резьбы под крышку, например, любо причудливой формы и гигантских размеров. Я бы по одной фразе не осмелилась дать перевод "останов".
Не будет она ничего производить. Она не запустится.
Про причудливые формы и размеры ты меня повеселила
Рада была поднять настроение .
Надеюсь, не в качестве оффтопа, поясню как инженер, видевший немало разной неведомой ерунды .
Я не знаю данного конкретного оборудования Винни, но в более общем случае - может и запуститься и перезапуститься с определённой долей вероятности.
Вышел из строя датчик, допустим, положения, на светодиодном лазере (made in P.R.C., естественно), который давал команду ножу отрезать каждые 15 см алюминиевой тубы по размеру тюбика. Нож инициативу не проявит без команды.
И представь, под траурные звуки сигнализации по исправному транспортёру ползёт навстречу книге рекордов Гинесса печальный монотюбик с пониманием того, что уже где-то минут 40 и 100 метров назад в его конкретной судьбе размер уже не имеет значения .
Случится автоматический останов транспортёра или нет при проблеме с датчиком - не знаю, зависит от степеней защиты системы и набора параметром, его (останов) определяющих. Сигнал аварии, точно, подаст.
Винни71, я просто более широко описала ситуацию "аварийного режима", может быть, Вам будет интересно для будущих работ.
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
Добавлено: 22 Фев 2018 03:49
Для меня allarme - это сигнал неисправности или тревоги (т. е. предупреждение о наличии каких-то условий, отклонений, которые могут привести к situazione di emergenza, например allarme surriscaldamento pompa, а emergenza - это аварийное состояние, когда ЧП уже произошло, н-р, термореле защитное отключило насос, сработала цепь аварийного отключения. Оператор, заметив allarme (световой, звуковой и пр.), принимает меры для исправления ситуации, а вот когда emergenza уже и остановилась насосная станция (к примеру), оператор нажимает на кнопку аварийного останова (stato di emergenza) и выполняется ремонт. После чего восстанавливается аварийная цепь и линия, машина снова запускаются в работу.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах