Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Ksju_M Писатель
Зарегистрирован: 20.10.2004 Сообщения: 455
Возраст:51
|
Добавлено: 15 Окт 2017 15:10 |
|
|
Solena писал(а): | Ну, ты даешь Неужели ты думала, что тебе просто так, от балды, проштамповали паспорт? Я почему-то уверена что в паспортном столе у тебя попросят именно выписку из Российского Загса. У тебя ше в паспорте в штампе о браке есть какой-то рег. номер? Так нафига им какая-то непонятная переведенная бумажка? |
А вот напрасно ты смеешься. Нет в штампе никакого регистрационного номера. В графе семейное положение стоит штамп в котором написанр: Мэрией города Иврея Италия 24 июля 1998 года зарегистрирован брак с гр... такого-то г. р ВСЁ. Нет никакого номера. Так что я не знаю, от балды они там ставили или нет. И куда ушел оригинал свидетельства тоже не знаю.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18711 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 15:18 |
|
|
Oase писал(а): |
Я часто делаю переводы документов для России, на которые проставляется 2 апостиля: первый - на оригинал документа ..., а второй... - на заверенный в суде перевод ...второй апостиль никогда не переводится на русский. Именно такие переводы принимаются в государственных органах в России | Я правильно понимаю, что остается без перевода не только второй апостиль, но и протокол заверения (verbale) c печатями, гербовая марка, подписи от руки?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 15:32 |
|
|
StregaRussa писал(а): | Oase писал(а): |
Я часто делаю переводы документов для России, на которые проставляется 2 апостиля: первый - на оригинал документа ..., а второй... - на заверенный в суде перевод ...второй апостиль никогда не переводится на русский. Именно такие переводы принимаются в государственных органах в России | Я правильно понимаю, что остается без перевода не только второй апостиль, но и протокол заверения (verbale) c печатями, гербовая марка, подписи от руки? |
В принципе остается без перевода и протокол. Правда, я всегда даю клиенту в руки сертифицированный мной (=с формулой заявления переводчика внизу страницы) перевод протокола и говорю, что в случае необходимости пусть его прилагает.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18711 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 15:51 |
|
|
Хотелось бы понять, в каком виде документ в итоге принимают учреждения в России типа Минюста.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 15:57 |
|
|
StregaRussa писал(а): | Хотелось бы понять, в каком виде документ в итоге принимают учреждения в России типа Минюста. |
Я не в курсе, воспользовался ли кто переводом клятвы. Не доложили
Но в консульстве принимают именно с таким переводом.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 15 Окт 2017 15:58 |
|
|
StregaRussa писал(а): | Хотелось бы понять, в каком виде документ в итоге принимают учреждения в России типа Минюста. |
В таком виде принимают. Потому что потом на эти документы приходят ответы из Минюста.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 15 Окт 2017 15:58 |
|
|
StregaRussa писал(а): | Я правильно понимаю, что остается без перевода не только второй апостиль, но и протокол заверения (verbale) c печатями, гербовая марка, подписи от руки? |
Да.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18711 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 16:18 |
|
|
Tania12 писал(а): |
Но в консульстве принимают именно с таким переводом. | Тань, ну опять. Что значит "принимают в консульстве"? не проверяют потом перевод? У меня есть тоже случае приема моих переводов в наших консульствах, даже без всякого второго апостиля. Но я знаю точно (клиенты рассказывали), что перевод консул проверял. Полагаю, что и клиенты платили за консульскую легализацию этих переводов.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18711 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 16:19 |
|
|
Oase писал(а): |
В таком виде принимают. | Интересно, спасибо. Надо будет поподробнее этот вопрос выяснить.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 16:24 |
|
|
StregaRussa писал(а): | Tania12 писал(а): |
Но в консульстве принимают именно с таким переводом. | Тань, ну опять. Что значит "принимают в консульстве"? не проверяют потом перевод? У меня есть тоже случае приема моих переводов в наших консульствах, даже без всякого второго апостиля. Но я знаю точно (клиенты рассказывали), что перевод консул проверял. Полагаю, что и клиенты платили за консульскую легализацию этих переводов. |
Я не понимаю, что ты читаешь. Я говорила о приложении перевода клятвы и второго апостиля к переводу документа. Консульство его требовало и принимало именно так (в такой форме), расписываю во избежание:
документ
апостиль на документ
перевод документа и апостиля
заверение в суде
апостиль на заверение
прилагаемый перевод клятвы и второго апостиля.
Другое дело, если перевод им не подошел (я вообще про проверку не заикнулась, откуда ты взяла про проверку?), то заворачивают.
О какой легализации идет речь? Эти документы сдавались в консульство, чтобы получить гражданство ребенку, на выдачу нуллы осты.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18711 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 16:48 |
|
|
Поскольку я сама лично 2 раза оформляла детям гражданство через 2 разных консульства, то рассказываю. Можно заверить переводы справок в ит. суде, для этих документов достаточно 1 апостиля (на оригинал справки), о втором апостиле нигде не заявлялось. Приносишь доки в консульство, переводы проверяют (=проводят легализацию, заверяют - как угодно называйте), за это берут деньги. Можно перевести все в ИК (не будем делать им рекламу ). Там вообще не знаю, как и что именно консульство проверяет. Сдаешь в ИК доки, они сами переводят и передают в консульство, возврата из консульства быть не может, потому что ИК знает, какие именно требования у консульства к переводам. В этом случае за заверение переводов консульством отдельно не надо платить. Третий вариант был раньше - сдаешь в консульство итальянские справки с проставленным апостилем, консульство само все переводит. Тоже за консульское заверение платить не надо.
Был период (очень недолгий), когда консульство просило переводить и протокол (если заверять в ит. суде), потом перевод протокола перестали просить.
В итоге большим минусом заверения через ит. суд было то, что консульство потом берет деньги за консульское заверение/проверку/легализацию перевода.
Вот я тебя и спрашиваю, брало ли консульство деньги за легализацию (свою проверку), когда клиенты носили твои переводы с 2 апостилями? Потому что требования о проставлении двух апостилей, на моей памяти, консульство никогда не предъявляло.
Если не брало - замечательно. Решение избежать консульской проверки перевода (и платы за нее) найдено. Если брало - то второй апостиль только минус для документа, т. к. увеличивает количество общих страниц.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 17:05 |
|
|
StregaRussa писал(а): |
Вот я тебя и спрашиваю, брало ли консульство деньги за легализацию (свою проверку), когда клиенты носили твои переводы с 2 апостилями? |
Разве ты меня спрашивала об оплате?
StregaRussa писал(а): | Тань, ну опять. Что значит "принимают в консульстве"? не проверяют потом перевод? |
Ты разве не о переводе протокола клятвы спрашивала?
Я тебе о ней и ответила.
Последний раз редактировалось: Tania12 (15 Окт 2017 17:09), всего редактировалось 1 раз
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18711 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 17:06 |
|
|
Tania12 писал(а): | чтобы получить гражданство ребенку, на выдачу нуллы осты. | Чтобы получить итальянское гражданство? Потому что для получения российского консульство вроде нуллу осту не выдает.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18711 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 17:10 |
|
|
Tania12 писал(а): |
Разве ты меня спрашивала об оплате? | А мы вообще о чем? Зачем нужны 2 апостиля? Чтобы не было необходимости в консульской проверке перевода (=легализации) или в перезаверении перевода у российского нотариуса. Чтобы избежать расходов, связанных с этим перезаверением в консульстве/у нотариуса. Иначе зачем вообще нужен второй апостиль, объясни мне, пожалуйста. Если нет цели избежать этих расходов, то второй апостиль вообще не нужен.
Последний раз редактировалось: StregaRussa (15 Окт 2017 17:11), всего редактировалось 1 раз
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 17:11 |
|
|
StregaRussa писал(а): | Потому что для получения российского консульство вроде нуллу осту не выдает. |
Господи, Наталья, российское консульство выдает нуллу осту для замужества. Для этой нуллы нужен перевод документа, кажется итальянца о том, что не женат.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 17:12 |
|
|
StregaRussa писал(а): | Tania12 писал(а): |
Разве ты меня спрашивала об оплате? | А мы вообще о чем? Зачем нужны 2 апостиля? |
Нет, Наталья. Разговор был собственно о процедуре (как, не за сколько).
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18711 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 17:13 |
|
|
Цитата: | Эти документы сдавались в консульство, чтобы получить гражданство ребенку, на выдачу нуллы осты. | Так это перечисление? Я поняла это как уточнение.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18711 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 17:14 |
|
|
О какой процедуре? Просто так от нечего делать поставить второй апостиль? У процедуры должна быть цель. Иначе зачем?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 17:16 |
|
|
StregaRussa писал(а): | О какой процедуре? Просто так от нечего делать поставить второй апостиль? У процедуры должна быть цель. Иначе зачем? |
Извини, но я пас.
Такое впечатление, что издеваешься. Пардон.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18711 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 15 Окт 2017 17:21 |
|
|
Tania12 писал(а): |
Ты разве не о переводе протокола клятвы спрашивала?
Я тебе о ней и ответила. | Я вообще-то спрашивала Олю о том, принимают ли (то есть как есть, без дополнительных легализаций) документы в Минюсте без перевода протокола. На что ты ответила, что у тебя такие доки в консульстве принимают. Я тебя и спросила, что ты подразумеваешь под "принимают в консульстве": не требуется консульская лешализация или просто берут на проверку (так на проверку они и без второго апостиля и без перевода протокола возьмут).
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|