Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Клуб переводчиков 2014-2017

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 113, 114, 115  След.
На страницу
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101044
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 17:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena01 Дек 2017 16:24 писал(а):

Прислали письмо, мол, с 1 декабря мы считаем фаззи с 65%. И с 65% до 90% будем платить 50% Shocked Совсем больные. При том, что в Традосе по умолчанию стоит 75%, ниже которого идет уже новый контент.
Пусть сами и переводят тогда

Тю, какая ты придирчивая. А я сама считаю fuzzy за 50% тарифа, причем они у меня кучей: от 50 до 99%.
У меня обычно фаззи с одинаковым контентом, меняется только символ устройства/сигнала. И очень много фаззи 98-99%, где вообще ничего менять не надо, видимо, Традос обманывается в шрифтах.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101044
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 17:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania1201 Дек 2017 15:57 писал(а):

Я еще держусь. С устным работаю меньше, но тарифы не снижаю.

Ну, я тоже не хочу меньше 200 евро. Потому что это с выездом в Ломбардию. Просто в результате этого устного у меня не стало (1-2 дня в год можно не считать).

Цитата:
А вот интересно, агентства тоже снижают свои расценки клиентам?

Запросто. Я с одним агентством рассталась в 2013, когда они снизили цены для компаний на 25%.
Мне один раз случайно попала в руки офферта от БП фирмам. Где-то 22 евро/стр. Понятно, что переводчикам они не могут предложить выше 13-14 евро. Там ведь еще верстка и какая-то проверка.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 18:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка01 Дек 2017 17:10 писал(а):
Традос обманывается в шрифтах.

Меня только №, Нет и кол-во может свести с ума. Надо залезть в ПДФ и посмотреть, что онЕ имели в виду. А потом отключить копирование перевода в остальных сегментах. Потому что в других сегментах значение может быть другое. Но Традос на все дает 99 или 100%.
Фигурьямочи 65%.
А откуда у тебя 50% в фаззи? У меня настройки Традоса по умолчанию, при совпадении меньше 70% он молчит и выдает мне "нью"
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101044
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 18:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena01 Дек 2017 18:00 писал(а):

А откуда у тебя 50% в фаззи?

А, наверно, я так задала, не помню. Пускай он мне побольше выдает, а то придется конкордансом искать. Я ж говорю, у меня в анализе в группе 50-75% мало всегда, несколько процентов. На общую стоимость почти не влияет.
Кстати, мне почти ни один клиент ничего сам не считает. Поэтому никто мне не мешает фаззи с 50% совпадения записать в новые слова.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 19:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena01 Дек 2017 18:00 писал(а):

А откуда у тебя 50% в фаззи? У меня настройки Традоса по умолчанию, при совпадении меньше 70% он молчит и выдает мне "нью"

В традосе можно изменить настройки и установить хоть 20% фаззи. (Pr. Settings -> Translation memories -> Search -> в окне выставляешь minimum match value). Другое дело, что от 65% и ниже можно не выставлять, так как выдает ерунду.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 19:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania1201 Дек 2017 19:03 писал(а):
Solena01 Дек 2017 18:00 писал(а):

А откуда у тебя 50% в фаззи? У меня настройки Традоса по умолчанию, при совпадении меньше 70% он молчит и выдает мне "нью"

В традосе можно изменить настройки и установить хоть 20% фаззи. (Pr. Settings -> Translation memories -> Search -> в окне выставляешь minimum match value). Другое дело, что от 65% и ниже можно не выставлять, так как выдает ерунду.


Я это знаю. Но это надо идти и самой ручками менять настройки. А я так думаю, что если по умолчанию разработчики Традоса установили порог в 75%, то какая-то сермяжная правда в этом есть Very Happy
Одно дело, когда я ставлю 50%, чтобы конкордансом не искать, а другое дело, когда клиент выставляет порог в 65%, чтобы заплатить меньше. А 65% - это таки новый контент. Даже если там фигурирует один правильный термин (не в том падеже/спряжении/контексте)
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 19:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena01 Дек 2017 19:07 писал(а):

Одно дело, когда я ставлю 50%, чтобы конкордансом не искать, а другое дело, когда клиент выставляет порог в 65%, чтобы заплатить меньше. А 65% - это таки новый контент. Даже если там фигурирует один правильный термин (не в том падеже/спряжении/контексте)

Согласна. Переводить надо заново все.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101044
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 19:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena01 Дек 2017 19:07 писал(а):

другое дело, когда клиент выставляет порог в 65%, чтобы заплатить меньше. А 65% - это таки новый контент.

Это верно. И вообще клиент должен придерживаться каких-то стандартов, а то устанешь каждому по его системе считать.
Есть вот нижний порог 75% - один для всех.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18514
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 19:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Выставление процентной разбивки на группы для анализа и для поиска в ТМ - это две разные операции, настройки выставляются на друх разных страницах программы. Для анализа можно хоть на 10 групп разбить (100-90%, 89-70% и т. д.). А процент совпадений для поиска в ТМ к этому никакого отношения не имеет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18514
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 20:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка01 Дек 2017 15:44 писал(а):

По-моему, это тенденция. Мне уже давно не подтверждают устный по 200 евро/день. А раньше я часто работала по такому тарифу.
Я бы искала причину в чем-то другом. Не в тарифе.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101044
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 20:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa01 Дек 2017 20:01 писал(а):
Я бы искала причину в чем-то другом. Не в тарифе.

Интересно, где же мне искать причину, если мне предлагают устный, а после озвучивая тарифа или прямо отказываются, или уходят подумать и не возвращаются?
Причин вообще-то может быть много. И какая из них главная - редко удается узнать.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 20:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не, я согласна со Стрегой, что причина не в тарифах. 200 - это сейчас предельный минимум. Ниже просто не бывает
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 21:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa01 Дек 2017 19:56 писал(а):
Выставление процентной разбивки на группы для анализа и для поиска в ТМ - это две разные операции, настройки выставляются на друх разных страницах программы. Для анализа можно хоть на 10 групп разбить (100-90%, 89-70% и т. д.). А процент совпадений для поиска в ТМ к этому никакого отношения не имеет.


Я не совсем поняла, ну, да ладно. Суть в том, что я не согласна работать по половинному тарифу за фаззи в 65%
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101044
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 21:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena01 Дек 2017 20:59 писал(а):
Не, я согласна со Стрегой, что причина не в тарифах. 200 - это сейчас предельный минимум. Ниже просто не бывает

Ой, да прямо. В Генуе люди за 100 работают. Один раз переводчица заболела, меня позвали, долго ахали, что я за полдня попросила 150 евро. Больше не звали, конечно.
Я в Милане подписана на одну рассылку, они часто шлют веерные предложения, цена за день как раз около 200. А ведь там еще переезды.
Мне непонятно, что вы со Стрегой хотите сказать. Что я выгляжу нищебродом? Тогда почему эти же самые клиенты прямо в очереди стояли несколько лет назад? И почему они начинают ныть о скидках? Им надо гламурных переводчиков? В Милане таких навалом, от 250 до 400. Зачем тогда вообще меня беспокоить своими звонками?
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18514
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 21:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Про "нищеброда" это ты уже додумала. Rolling Eyes
Вероятно, у тебя есть какие-то сопутствующие условия, которые БП не устраивают, потому что находятся другие, кто таких условий не ставит. Типа тебе надо оплатить такси до фабрики или приехать тебя забрать, а другие переводчики, может, сами добираются на машине без дополнительных затрат. Или ты настаиваешь на подписании lettera d'incarico, а другой переводчик подиверждает по имейлу. Да мало ли, куча нюансов может быть. Я же не знаю, как ты там ведешь рабочие дела. Но не тариф является проблемой. 200 евро - это очень низкий тариф.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101044
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 22:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa01 Дек 2017 21:55 писал(а):

Типа тебе надо оплатить такси до фабрики или приехать тебя забрать, а другие переводчики, может, сами добираются на машине без дополнительных затрат.

Не сходится. Если даже мне оплатить билеты и такси, это будет, напр., 250 евро. То есть все равно дешевле, чем в Милане. И именно поэтому раньше я часто туда ездила на устный. А теперь мне еще и гостиницу не надо, я у Наташи могу переночевать (о чем сообщаю).
Про "забрать" - это у вас в Тоскане актуально, в Лигурии можно прекрасно доехать на поезде и дойти пешком, я даже в аэропорт ходила и на фабрику в горах.
И не ставлю я никаких сложных условий.
И, повторяю: раньше было гораздо больше устного. Что изменилось?
Просто стали экономные.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18514
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 22:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка01 Дек 2017 21:46 писал(а):
Тогда почему эти же самые клиенты прямо в очереди стояли несколько лет назад?
Да потому что конкуренция растет. В Италии с каждым годом все больше наших девочек и женщин с профильным языковым образованием, которые хотят работать переводчиками. Раньше, может, твои БП выбирали в Генуе из 5 переводчиков, а сейчас из 25.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 22:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка01 Дек 2017 22:04 писал(а):
И, повторяю: раньше было гораздо больше устного. Что изменилось?


У меня устный, наоборот, увеличился. И за 200 я работаю только с одним клиентом. Потому что уже давно с ним работаю, потому что не меньше трех дней. Ну, и потому что он жадный Evil or Very Mad Very Happy
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18514
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 22:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка01 Дек 2017 22:04 писал(а):

Про "забрать" - это у вас в Тоскане актуально, в Лигурии можно прекрасно доехать на поезде и дойти пешком, я даже в аэропорт ходила и на фабрику в горах.
Не надо мне сказок рассказывать. Я в этом году 5 раз работала конкретно в Лигурии. В те места без машины/такси не добраться. Не, ну можно, конечно, целый день потратить на дорогу и дойти-таки пешком.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18514
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 22:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка, по твоим постам складывается впечатление, что ты убедила себя в том, что у тебя сократилась устная работа, потому что 200 евро БП стало дорого, и не хочешь даже допускать мысль о других причинах. Если тебе так удобнее, твое дело, конечно. Бесполезно вести разговор, если человек изначально ставит блокировку. Насколько помню, подобная тема уже всплывала.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Показать сообщения:   
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 113, 114, 115  След.
Страница 114 из 115

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021