Зарегистрирован: 17.02.2012 Сообщения: 9282 Откуда: Ekb / Napoli Возраст:39
Добавлено: 30 Мар 2018 00:31
Татьяна С писал(а):
7 месяцев и 4 дня. Сегодня забрала декрет
Класс! Поздравляю! Так долго собиралась и так легко получилось, ттт, чтоб и в коммуне всё прошло быстро и просто
Я сегодня как раз вспомнила, что могла бы уже родить что прошло девять месяцев с подачи документов, а мне ещё даже номер практики не присвоили После пасхи напишу запрос в Префектуру.
Мне
знакомая адвокат рассказывала про своих коллег, там работающих. Говорит, в Неаполе адский ад, такой поток беженцев, что дела перевозят между кабинетами на тележках, потому что переносить все эти папки на руках нереально. Так что ничего удивительного, что на рассмотрение запросов от жён итальянцев у них времени нет, родина в опасности, надо приплывающих расселять и обустраивать (расселяют их тоже не без сложностей: выделят им автобус, организованно привезут к месту проживания, а они сидят и из автобуса не выходят, потому что в автобусе вай-фай бесплатный, водитель их выгнать не может, пока на Фейсбуке лайки не проставят, не уходят ). _________________ Мотаю нервы. Сколько вам клубочков?
Зарегистрирован: 25.06.2009 Сообщения: 1007 Откуда: torino Возраст:51
Добавлено: 04 Апр 2018 16:23
Девушки, добрый день! Сейчас, находясь в России, собираю документы на итальянское гражданство. Вопрос в следующем: кто был замужем в России и потом развёлся, при этом оставив фамилию мужа, надо ли брать из ЗАГСа справку о смене фамилии? И ещё. Знаю, что все документы должны быть с апостилем, а потом переведены на итальянский и заверены в консульском учреждении. Так вот перевести и заверить у меня не получится по времени, поэтому могу ли я все свои документы с апостилем перевести и заверить, но уже в Италии? И если да, то где? И сколько это будет приблизительно стоить? Спасибо.
Зарегистрирован: 14.04.2006 Сообщения: 13480 Откуда: TO Возраст:43
Добавлено: 04 Апр 2018 23:08
Linula писал(а):
могу ли я все свои документы с апостилем перевести и заверить, но уже в Италии? И если да, то где? И сколько это будет приблизительно стоить? Спасибо.
Можешь, в Трибунале у присяжного переводчика, или, судя по цитате ниже, в консульстве.
Цитата:
Legalizzazione dei documenti
La legalizzazione dovrà riportare la dicitura “Apostille”.
I documenti legalizzati infine dovranno essere tradotti in lingua italiana presso una delle seguenti autorità:
- Autorità diplomatica o consolare italiana presente nello Stato di origine;
- Autorità diplomatica o consolare del Paese di origine presente in Italia;
- Traduttore ufficiale del Tribunale competente che ne attesti, con le formalità previste, la conformità al testo straniero.
Зарегистрирован: 25.06.2009 Сообщения: 1007 Откуда: torino Возраст:51
Добавлено: 09 Апр 2018 15:30
Девушки, кто подавал документы на итальянское гражданство по браку в этом году, какие необходимы собрать документы в России и проставить на них апостиль? Как я поняла нужно: свидетельство о рождении с апостилем, справка о несудимости с апостилем, справка о смене фамилии с апостилем (если после развода в России была оставлена фамилия мужа). Все это надо перевести на итальянский язык и заверить в консульстве. Все верно или что-то упустила? Спасибо.
Зарегистрирован: 02.01.2016 Сообщения: 62 Откуда: Москва
Добавлено: 09 Апр 2018 16:31
Linula писал(а):
Девушки, кто подавал документы на итальянское гражданство по браку в этом году, какие необходимы собрать документы в России и проставить на них апостиль? Как я поняла нужно: свидетельство о рождении с апостилем, справка о несудимости с апостилем, справка о смене фамилии с апостилем (если после развода в России была оставлена фамилия мужа). Все это надо перевести на итальянский язык и заверить в консульстве. Все верно или что-то упустила? Спасибо.
В обязательном порядке вы предоставляете свидетельство о рождении, справку о несудимости (оба берёте на родине с апостилем), документ, удостоверяющий личность и квиток об оплате 200 на почте. Плюс можете добавить сразу один документ, который сочтете нужным. Зайдите на сайт dlci, через него можете подавать он-Лайн. Ну а потом могут, наверное, ещё что-то попросить, исходя из Вашей ситуации. Справка о смене фамилии, наверное, имеет смысл.
Зарегистрирован: 25.06.2009 Сообщения: 1007 Откуда: torino Возраст:51
Добавлено: 09 Апр 2018 17:02
Эврика890 писал(а):
Linula писал(а):
Девушки, кто подавал документы на итальянское гражданство по браку в этом году, какие необходимы собрать документы в России и проставить на них апостиль? Как я поняла нужно: свидетельство о рождении с апостилем, справка о несудимости с апостилем, справка о смене фамилии с апостилем (если после развода в России была оставлена фамилия мужа). Все это надо перевести на итальянский язык и заверить в консульстве. Все верно или что-то упустила? Спасибо.
В обязательном порядке вы предоставляете свидетельство о рождении, справку о несудимости (оба берёте на родине с апостилем), документ, удостоверяющий личность и квиток об оплате 200 на почте. Плюс можете добавить сразу один документ, который сочтете нужным. Зайдите на сайт dlci, через него можете подавать он-Лайн. Ну а потом могут, наверное, ещё что-то попросить, исходя из Вашей ситуации. Справка о смене фамилии, наверное, имеет смысл.
Спасибо! Все эти апостилированные документы надо перевести в России и заверить в консульстве? Или можно их перевести и заверить в Италии?
Зарегистрирован: 02.01.2016 Сообщения: 62 Откуда: Москва
Добавлено: 09 Апр 2018 19:31
Linula писал(а):
Эврика890 писал(а):
Linula писал(а):
Девушки, кто подавал документы на итальянское гражданство по браку в этом году, какие необходимы собрать документы в России и проставить на них апостиль? Как я поняла нужно: свидетельство о рождении с апостилем, справка о несудимости с апостилем, справка о смене фамилии с апостилем (если после развода в России была оставлена фамилия мужа). Все это надо перевести на итальянский язык и заверить в консульстве. Все верно или что-то упустила? Спасибо.
В обязательном порядке вы предоставляете свидетельство о рождении, справку о несудимости (оба берёте на родине с апостилем), документ, удостоверяющий личность и квиток об оплате 200 на почте. Плюс можете добавить сразу один документ, который сочтете нужным. Зайдите на сайт dlci, через него можете подавать он-Лайн. Ну а потом могут, наверное, ещё что-то попросить, исходя из Вашей ситуации. Справка о смене фамилии, наверное, имеет смысл.
Спасибо! Все эти апостилированные документы надо перевести в России и заверить в консульстве? Или можно их перевести и заверить в Италии?
Можно и так и так, по идее. Но, как мне советовали здесь на форуме, если хотите делать перевод в Италии, то лучше позвонить в Вашу префектуру и уточнить, принимают ли они переводы, сделанные в Италии и заверенные джудиче до паче.
Зарегистрирован: 25.06.2009 Сообщения: 1007 Откуда: torino Возраст:51
Добавлено: 09 Апр 2018 19:59
Эврика890, еще раз спасибо! Конечно, позвоню потом и все узнаю. Просто нет времени переводить и заверять документы здесь, в России сейчас, для этого надо ехать в другой город. Неужели нельзя будет потом перевести все эти справки и заверить их в Италии? Знатоки, подскажите!
Зарегистрирован: 09.08.2003 Сообщения: 816 Откуда: Torino Нижний Новгород Возраст:47
Добавлено: 09 Апр 2018 21:20
Префектура Турина настоятельно рекомендует при запросе на гражданство предоставлять переводы только переводчиков записанных в трибунале (адекватных я среди них не нашла) или в camera di commercio (тут выбор был .)
Относительно фамилии бывшего мужа, то у меня запросили "расширенную" справку stessa persona fisica, где им требовалось прописать когда и почему фамилия была сменена с девичьей на фамилию мужа и что после развода (тоже требуется дата) осталась.
Возможно, что архианая справка из Загса с апостилем им подойдёт, но у меня её не было и пришлось делать именно stessa persona fisica. Причём при подаче обратите их внимание на смену фамилии, у меня сначала всё приняли, а потом перезвонили и попросили эту справку. Делала через Италконцепт в Генуе, дипломат её делать не хотел и настаивал на выдаче обычной (без объяснений когда и почему) или предлагал отправиться в Милан (где запись была через 7 месяцев). Для справки я предоставляла копию свидетельства о браке и оригинал свидетельства о расторжении брака.
Пришлось уговаривать
Зарегистрирован: 25.06.2009 Сообщения: 1007 Откуда: torino Возраст:51
Добавлено: 09 Апр 2018 21:35
aishka писал(а):
Префектура Турина настоятельно рекомендует при запросе на гражданство предоставлять переводы только переводчиков записанных в трибунале (адекватных я среди них не нашла) или в camera di commercio (тут выбор был .)
Относительно фамилии бывшего мужа, то у меня запросили "расширенную" справку stessa persona fisica, где им требовалось прописать когда и почему фамилия была сменена с девичьей на фамилию мужа и что после развода (тоже требуется дата) осталась.
Возможно, что архианая справка из Загса с апостилем им подойдёт, но у меня её не было и пришлось делать именно stessa persona fisica. Причём при подаче обратите их внимание на смену фамилии, у меня сначала всё приняли, а потом перезвонили и попросили эту справку. Делала через Италконцепт в Генуе, дипломат её делать не хотел и настаивал на выдаче обычной (без объяснений когда и почему) или предлагал отправиться в Милан (где запись была через 7 месяцев). Для справки я предоставляла копию свидетельства о браке и оригинал свидетельства о расторжении брака.
Пришлось уговаривать
Спасибо за ответ. У меня есть справка о смене фамилии из ЗАГСа, где указано, между кем и когда был заключён брак, которая и объясняет смену фамилии. Справка с апостилем, но выдана уже 10 лет назад, вот думаю действительна она или надо заказывать новую.
Зарегистрирован: 17.02.2012 Сообщения: 9282 Откуда: Ekb / Napoli Возраст:39
Добавлено: 09 Апр 2018 22:32
Linula писал(а):
Неужели нельзя будет потом перевести все эти справки и заверить их в Италии?
Я перевела и заверила в Италии, предварительно написала в префектуру и спросила, устроит ли их перевод, заверенный в трибунале. Ответили, что устроит. Напишите и вы в свою префектуру запрос. _________________ Мотаю нервы. Сколько вам клубочков?
Зарегистрирован: 25.06.2009 Сообщения: 1007 Откуда: torino Возраст:51
Добавлено: 10 Апр 2018 03:42
bubnilka писал(а):
Linula писал(а):
Неужели нельзя будет потом перевести все эти справки и заверить их в Италии?
Я перевела и заверила в Италии, предварительно написала в префектуру и спросила, устроит ли их перевод, заверенный в трибунале. Ответили, что устроит. Напишите и вы в свою префектуру запрос.
Вы сами переводили? Или нашли переводчика в трибунале?
Зарегистрирован: 17.02.2012 Сообщения: 9282 Откуда: Ekb / Napoli Возраст:39
Добавлено: 10 Апр 2018 08:59
Linula писал(а):
Вы сами переводили? Или нашли переводчика в трибунале?
Нет, нет, перевод только с переводчиком. Она у меня забрала документы, перевела, марки наклеила, заверила, потом обратно привезла.
Мне повезло и искать не пришлось, контакт дала приятельница, работающая с трибунале. _________________ Мотаю нервы. Сколько вам клубочков?
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах