Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Assiolo Народный писатель
Зарегистрирован: 05.10.2008 Сообщения: 3514 Откуда: Реджо-Эмилия Возраст:55
|
Добавлено: 13 Авг 2016 17:22 |
|
|
char писал(а): | Цитата: | ... la baita è costituita da una porzione di edificio indipendente terra-cielo... |
следует ли из этого текста, что жилище не стоит само по себе, а является частью здания? | Следует. Это именно часть (porzione) здания. Но это не квартира или такая часть дома, где предусмотрен общий с соседями подъезд (вход), а отдельная, со своим входом, и если там несколько этажей, они все твои. То есть с соседями только общая стена.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
char Генератор сообщений
Зарегистрирован: 13.07.2011 Сообщения: 16568 Откуда: Timbuktu
|
Добавлено: 13 Авг 2016 18:29 |
|
|
Assiolo писал(а): | Следует. Это именно часть |
спасибо!
я бы сам должен был догадаться, если бы более внимательно рассматривал фотографии.
пользуясь случаем, еще спрошу.
следует ли из текста, что участок можно использовать только как сад-огород, и что дом на нем, с точки зрения городскиx властей, стоит нелегально.
Цитата: | Il terreno sopra descritto ha una destinazione d'uso a frutteto ed è esposto interamente a sud. Il fabbricato necessita di essere regolarizzato da un punto di vista urbanistico, catastale e tavolare e rimarrà a carico del venditore. |
|
|
Вернуться к началу |
|
|
crocodilla verde Летописец
Зарегистрирован: 11.09.2007 Сообщения: 27707 Откуда: Глубокое подверонье :)
|
Добавлено: 13 Авг 2016 19:02 |
|
|
Спрошу тут, Может кто знает. Заказала одну вещь, заказ повис, написано:
"Ihre Bestellung 3326 wurde bezahlt". Что значит "wurde bezahlt"? Гугль переводит какой-то бред. _________________ \\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Irtara Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2007 Сообщения: 6571 Откуда: rostov-monza-munich Возраст:47
|
Добавлено: 13 Авг 2016 19:07 |
|
|
crocodilla verde писал(а): | Спрошу тут, Может кто знает. Заказала одну вещь, заказ повис, написано:
"Ihre Bestellung 3326 wurde bezahlt". Что значит "wurde bezahlt"? Гугль переводит какой-то бред. |
Ваш заказ был оплачен
|
|
Вернуться к началу |
|
|
crocodilla verde Летописец
Зарегистрирован: 11.09.2007 Сообщения: 27707 Откуда: Глубокое подверонье :)
|
Добавлено: 13 Авг 2016 20:39 |
|
|
Irtara писал(а): | crocodilla verde писал(а): | Спрошу тут, Может кто знает. Заказала одну вещь, заказ повис, написано:
"Ihre Bestellung 3326 wurde bezahlt". Что значит "wurde bezahlt"? Гугль переводит какой-то бред. |
Ваш заказ был оплачен |
Спасибо!! _________________ \\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Assiolo Народный писатель
Зарегистрирован: 05.10.2008 Сообщения: 3514 Откуда: Реджо-Эмилия Возраст:55
|
Добавлено: 13 Авг 2016 22:45 |
|
|
char, дом действительно построен незаконно, назначение участка - под сад, и постройку нужно легализировать и зарегистрировать в кадастре, каковая обязанность возлагается на продавца.
Я бы лично или не связывалась, или, если дом уж очень нравится и цена аппетитная, часть сэкономленных денег пустила на подкованного специалиста, чтобы проверил, всё ли правильно и до конца ли оформил продавец.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
anzio BANNED
Зарегистрирован: 26.03.2009 Сообщения: 7818 Откуда: Russia
|
Добавлено: 13 Авг 2016 23:12 |
|
|
char писал(а): |
пользуясь случаем, еще спрошу.
следует ли из текста, что участок можно использовать только как сад-огород, и что дом на нем, с точки зрения городскиx властей, стоит нелегально.
|
Да, так и следует понимать, ета земля non edificabile. Продавец может все легализировать, если будет на то воля властей. А может, наоборот, все и снесут в один день, как нелегальные постройки еще и штраф выпишут.
|
|
Вернуться к началу |
|
2 |
|
|
char Генератор сообщений
Зарегистрирован: 13.07.2011 Сообщения: 16568 Откуда: Timbuktu
|
Добавлено: 14 Авг 2016 11:30 |
|
|
Assiolo писал(а): | , дом действительно построен незаконно, назначение участка - под сад, и постройку нужно легализировать и зарегистрировать в кадастре, каковая обязанность возлагается на продавца.
. |
спасибо!
нелегальность всё обьясняет - локейшн и вид на миллион, a цена как за курятник.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Linula Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 25.06.2009 Сообщения: 1007 Откуда: torino Возраст:51
|
Добавлено: 23 Ноя 2016 02:25 |
|
|
Профессионалы, помогите! Как корректно перевести выражение "неуютный дом". Спасибо.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Assiolo Народный писатель
Зарегистрирован: 05.10.2008 Сообщения: 3514 Откуда: Реджо-Эмилия Возраст:55
|
Добавлено: 23 Ноя 2016 08:26 |
|
|
Una casa poco accogliente, una casa per niente accogliente.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Linula Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 25.06.2009 Сообщения: 1007 Откуда: torino Возраст:51
|
Добавлено: 23 Ноя 2016 12:25 |
|
|
Assiolo писал(а): | Una casa poco accogliente, una casa per niente accogliente. |
Спасибо!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Voropay Новичок
Зарегистрирован: 12.12.2016 Сообщения: 18 Откуда: Italy
|
Добавлено: 12 Дек 2016 20:27 Заголовок сообщения: "Как перевести "Осталось мало"" |
|
|
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, мне нужно перевести фразу "Осталось мало".
Как вариант - "Скоро кончится".
по-английски это Few left, а вот по-итальянски не могу найти.
Спасибо.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
maura Генератор сообщений
Зарегистрирован: 07.03.2015 Сообщения: 12926 Откуда: Insubria, Mediolanum
|
Добавлено: 12 Дек 2016 20:33 Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" |
|
|
Voropay писал(а): | Подскажите, пожалуйста, мне нужно перевести фразу "Осталось мало". Как вариант - "Скоро кончится". |
sta per esaurirsi
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Voropay Новичок
Зарегистрирован: 12.12.2016 Сообщения: 18 Откуда: Italy
|
Добавлено: 12 Дек 2016 21:13 Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" |
|
|
maura писал(а): | Voropay писал(а): | Подскажите, пожалуйста, мне нужно перевести фразу "Осталось мало". Как вариант - "Скоро кончится". |
sta per esaurirsi |
Спасибо.
А это вариант 1 или 2 фразы? Что-то переводчик не дает правильный перевод...
|
|
Вернуться к началу |
|
|
crocodilla verde Летописец
Зарегистрирован: 11.09.2007 Сообщения: 27707 Откуда: Глубокое подверонье :)
|
Добавлено: 12 Дек 2016 21:15 Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" |
|
|
Voropay писал(а): | maura писал(а): | Voropay писал(а): | Подскажите, пожалуйста, мне нужно перевести фразу "Осталось мало". Как вариант - "Скоро кончится". |
sta per esaurirsi |
Спасибо.
А это вариант 1 или 2 фразы? Что-то переводчик не дает правильный перевод... |
Вы автоматический переводчик для итальянского языка не используйте, если не хотите, чтобы кто-нибудь лопнул от смеха. Он совершенно глаголы не понимает. _________________ \\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
maura Генератор сообщений
Зарегистрирован: 07.03.2015 Сообщения: 12926 Откуда: Insubria, Mediolanum
|
Добавлено: 12 Дек 2016 21:21 Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" |
|
|
Voropay писал(а): | А это вариант 1 или 2 фразы? Что-то переводчик не дает правильный перевод... |
Скорее второй.
А чего у вас там мало осталось хоть исчисляемое или неисчесляемое, какого рода? Для итальянского это важно.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
crocodilla verde Летописец
Зарегистрирован: 11.09.2007 Сообщения: 27707 Откуда: Глубокое подверонье :)
|
Добавлено: 12 Дек 2016 21:37 Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" |
|
|
maura писал(а): | Voropay писал(а): | А это вариант 1 или 2 фразы? Что-то переводчик не дает правильный перевод... |
Скорее второй.
А чего у вас там мало осталось хоть исчисляемое или неисчесляемое, какого рода? Для итальянского это важно. |
На сайтах магазинов пишут, не заморачиваясь:
<10 Disponibile
_________________ \\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Voropay Новичок
Зарегистрирован: 12.12.2016 Сообщения: 18 Откуда: Italy
|
Добавлено: 12 Дек 2016 21:41 Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" |
|
|
maura писал(а): | Voropay писал(а): | А это вариант 1 или 2 фразы? Что-то переводчик не дает правильный перевод... |
Скорее второй.
А чего у вас там мало осталось хоть исчисляемое или неисчесляемое, какого рода? Для итальянского это важно. |
Это обычные товары. Я делаю магазин и нужна надпись - осталось мало. Надпись маленькая, так как место под неё небольшое. Т. е. имеется в виду - этого товара осталось мало.
Кстати, в этом же случае понадобится фраза Доступно 10 Disponibile
|
|
Вернуться к началу |
|
|
maura Генератор сообщений
Зарегистрирован: 07.03.2015 Сообщения: 12926 Откуда: Insubria, Mediolanum
|
Добавлено: 12 Дек 2016 21:43 Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" |
|
|
Voropay писал(а): | Я делаю магазин и нужна надпись - осталось мало. |
Disponibilità limitata.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
crocodilla verde Летописец
Зарегистрирован: 11.09.2007 Сообщения: 27707 Откуда: Глубокое подверонье :)
|
Добавлено: 12 Дек 2016 21:43 Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" |
|
|
Voropay писал(а): | Я делаю магазин и нужна надпись - осталось мало. Надпись маленькая, так как место под неё небольшое. Т. е. имеется в виду - этого товара осталось мало.
Кстати, в этом же случае понадобится фраза Доступно 10 Disponibile |
Ну, я так и думала, что магазин.
Делай:
Disponibile - есть
<10 Disponibile - мало
Esaurito - закончилось _________________ \\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|