Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Российское гражданство для ребёнка в Италии-2

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Папочки и мамочки
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
natasard
Матерый писатель


Зарегистрирован: 14.08.2013
Сообщения: 870
Откуда: СПб-Рим


Сообщение Добавлено: 12 Сен 2017 23:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

natasard30 Авг 2017 02:28 писал(а):
Готово наше гражданство! 3 недели!!!

Продолжаю удивляться - паспорт готов через 5 дней! Подавали в Риме. Ещё на одного гражданина России стало больше)))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
vostokova
Новичок


Зарегистрирован: 31.01.2013
Сообщения: 23
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 21 Сен 2017 16:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

natasard, Вы дарите надежду Smile Поздравляю!

Подскажите, пожалуйста по некоторым деталям:
- паспорт/удостоверение итальянского папы вы только перевели, без проставления апостиля?
- апостили на СоР и сертификат резиденцы ставили в Префектуре Рима или коммуне?
- свиделельство о браке переводили, апостилировали? На сайте про это ничего не упоминается.

Спасибо большое!
Согласие второго родителя, как я вижу на сайте, делается теперь только в консульстве за 16 Евро. Тем лучше - все в одном здании!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
natasard
Матерый писатель


Зарегистрирован: 14.08.2013
Сообщения: 870
Откуда: СПб-Рим


Сообщение Добавлено: 21 Сен 2017 22:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Отвечу по пунктам:
- с паспорта сняли фотокопию и все. Переводила только для заполнения формы на запрос гражданства (там необходимо кем выдан и т. д.)
- апостили ставятся в префектуре.
- Св-во о браке сдали без перевода и апостиля. Его нет в перечне документов, но он нужен для "ознакомления", как мне пояснили.
О согласии отца - да, это удобно, но чтобы сделать все в один день нужно взять аппунтаменто на тот же день пораньше. И сначала идёте в отдел нотариата, а дальше Вас пригласят на подпись и сдачу документов.
Удачи Вам!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
natasard
Матерый писатель


Зарегистрирован: 14.08.2013
Сообщения: 870
Откуда: СПб-Рим


Сообщение Добавлено: 24 Сен 2017 15:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Хотелось бы ещё посоветовать тем, кто занимается оформлением гр-ва (и в последующем - паспорта) своим детям: после заполнения формы заявления на запрос гр-ва/паспорта на сайте МИДа есть функция "отправить заполненное заявление в консульское учреждение". СтОит эту функцию применить, т. к. это облегчит исправление неточностей/ошибок в заявлении непосредственно при подаче заявления. Так, например, мне исправили место рождения - вместо ...ская ССР, гор. Н. нужно было писать СССР, ....ская ССР, гор. Н. Исправленное заявление распечатали сразу при мне.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
AniSka
Писатель


Зарегистрирован: 23.12.2005
Сообщения: 290
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 30 Окт 2017 13:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Девушки, уважаемые, подскажите, пожалуйста, киньте ссылку, где можно узнать о готовности документов о гражданстве для ребенка? Запрос был сделан в российском консульстве в Милане. Почему-то сайт миланского консульства не работает (или он никогда не работал?!).
Спасибо!
_________________
Cras amet qui numquam amavit
Quique amavit cras amet
_______________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tanik
Почетный писатель


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 9060
Откуда: Milano


Сообщение Добавлено: 30 Окт 2017 13:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

AniSka30 Окт 2017 13:40 писал(а):
Девушки, уважаемые, подскажите, пожалуйста, киньте ссылку, где можно узнать о готовности документов о гражданстве для ребенка? Запрос был сделан в российском консульстве в Милане. Почему-то сайт миланского консульства не работает (или он никогда не работал?!).

Сайт Миланского консульства - http://milan.mid.ru/
_________________
Смотрю на некоторых товарищей и с грустью отмечаю: какой там им мозг выносить! Его бы занести не помешало!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
AniSka
Писатель


Зарегистрирован: 23.12.2005
Сообщения: 290
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 30 Окт 2017 13:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tanik30 Окт 2017 13:42 писал(а):

Сайт Миланского консульства - http://milan.mid.ru/</td>


Спасибо, этот я видела, но не могу найти, где именно смотреть готовые документы...
_________________
Cras amet qui numquam amavit
Quique amavit cras amet
_______________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Katerina2010
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 09.03.2010
Сообщения: 10368
Откуда: Россия-Italia (VR)
Возраст:38

Сообщение Добавлено: 30 Окт 2017 14:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

AniSka30 Окт 2017 13:55 писал(а):
Tanik30 Окт 2017 13:42 писал(а):

Сайт Миланского консульства - http://milan.mid.ru/</td>


Спасибо, этот я видела, но не могу найти, где именно смотреть готовые документы...


Меня тоже это интересует. Не могу найти раздел, где можно проверить готовность документов.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tatyanka
Постоянный участник


Зарегистрирован: 12.06.2013
Сообщения: 137
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 06 Ноя 2017 13:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Nikol-ck07 Сен 2017 21:00 писал(а):
Тоже отпишусь, подали сегодня на гражданство в Милане. Работают приятные люди, все приняли без проблем. Переводила я сама, используя также переводы с форума. Всем девушкам, кто выкладывал переводы да и всем, кто просто поделился информацией, большое спасибо!!!! Надеюсь, получим быстро.


Спасибо за инфо. Тоже предстоит эта процедура и собираюсь переводить сама, подскажите, пожалуйста, вы использовали переводы с форума с этой ветки? хочу вооружиться на всякий случай тоже. Скрепляли ли как то переводы или так и оставляли на отдельных листах?
Выше пишут, что на оформление согласия отца надо записаться заранее к нотариусу -в Милане это так же?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Nikol-ck
Новичок


Зарегистрирован: 21.03.2014
Сообщения: 16
Откуда: Mosca-Brescia


Сообщение Добавлено: 08 Ноя 2017 19:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tatyanka, искала переводы по всему форуму, не только на данной ветке. Переводы с оригиналами не скрепляла, все на отдельных листах. Мы не записывались к нотариусу отдельно. Я, начитавшись форума, решила уточнить этот вопрос непосредственно в консульстве, они мне ответили что делать отдельную запись к нотариусу не нужно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tatyanka
Постоянный участник


Зарегистрирован: 12.06.2013
Сообщения: 137
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 08 Ноя 2017 19:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Nikol-ck08 Ноя 2017 19:18 писал(а):
Tatyanka, искала переводы по всему форуму, не только на данной ветке. Переводы с оригиналами не скрепляла, все на отдельных листах. Мы не записывались к нотариусу отдельно. Я, начитавшись форума, решила уточнить этот вопрос непосредственно в консульстве, они мне ответили что делать отдельную запись к нотариусу не нужно.


Спасибо. Они переводы при тебе проверяют? насколько сильно придираются к точности перевода ( Например, коммуна или муниципалитет , офис, бюро или отдел). Марки да боло на справке о месте жительства и составе семье тоже надо переводить?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Nikol-ck
Новичок


Зарегистрирован: 21.03.2014
Сообщения: 16
Откуда: Mosca-Brescia


Сообщение Добавлено: 08 Ноя 2017 22:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tatyanka08 Ноя 2017 19:33 писал(а):

Спасибо. Они переводы при тебе проверяют? насколько сильно придираются к точности перевода ( Например, коммуна или муниципалитет , офис, бюро или отдел). Марки да боло на справке о месте жительства и составе семье тоже надо переводить?

Переводы проверяют при тебе. У меня была одна наиглупейшая ошибка в названии города Embarassed (не хватало одной буквы в названии), на что мне сказали что они и с гораздо меньшими ошибками разворачивают обычно. Поэтому надо быть очень внимательной. Марки да было переводить надо, как мне отвечали тут на форуме, все что на листе есть, необходимо перевести. Если нужна будет помощь, обращайтесь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tatyanka
Постоянный участник


Зарегистрирован: 12.06.2013
Сообщения: 137
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 08 Ноя 2017 23:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Nikol-ck08 Ноя 2017 22:12 писал(а):

Переводы проверяют при тебе. У меня была одна наиглупейшая ошибка в названии города Embarassed (не хватало одной буквы в названии), на что мне сказали что они и с гораздо меньшими ошибками разворачивают обычно. Поэтому надо быть очень внимательной. Марки да было переводить надо, как мне отвечали тут на форуме, все что на листе есть, необходимо перевести. Если нужна будет помощь, обращайтесь.


Спасибо вам за помощь, думаю обращусь, как свои сомнения в переводе соберу в кучу, раз уж так строго бдят, не хочется пролететь как фанера Embarassed . Я все перевела пока в черновом варианте, осталось марки да боло , но не уверена в некоторых официальных формулировках. Напишу вам в личку.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tatyanka
Постоянный участник


Зарегистрирован: 12.06.2013
Сообщения: 137
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 09 Ноя 2017 00:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tatyanka08 Ноя 2017 23:55 писал(а):

Спасибо вам за помощь, думаю обращусь, как свои сомнения в переводе соберу в кучу, раз уж так строго бдят, не хочется пролететь как фанера Embarassed . Я все перевела пока в черновом варианте, осталось марки да боло , но не уверена в некоторых официальных формулировках. Напишу вам в личку.

Просмотрела еще раз список требуемых документов и не пойму на новом сайте Милана в списке нет свидетельсва о браке, на другом сайте русконсрома было написано про него (сейчас выдает ошибку сайт- не проверить), так нужен этот документ или нет? Мы еще с дуру на нем апостиль поставили, а он не нужен-муж сказал все равно беспалтно , на всякий случай )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Nikol-ck
Новичок


Зарегистрирован: 21.03.2014
Сообщения: 16
Откуда: Mosca-Brescia


Сообщение Добавлено: 09 Ноя 2017 16:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tatyanka09 Ноя 2017 00:19 писал(а):

Просмотрела еще раз список требуемых документов и не пойму на новом сайте Милана в списке нет свидетельсва о браке, на другом сайте русконсрома было написано про него (сейчас выдает ошибку сайт- не проверить), так нужен этот документ или нет? Мы еще с дуру на нем апостиль поставили, а он не нужен-муж сказал все равно беспалтно , на всякий случай )

На том сайте, где я изначально смотрела список документов (rumilan), не было указано свидетельство о браке и в консульстве его у меня не спрашивали, хотя я на всякий случай брала с собой. Мой совет, возьмите с собой флешку со всеми переводами.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Mima
Новичок


Зарегистрирован: 20.11.2017
Сообщения: 11
Откуда: Russia


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 13:13   Заголовок сообщения: "Свидетельство о рождении" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Здравствуйте. Собираю документы на оформление гражданства РФ ребенку. В муниципалитете мне выдали свидетельство о рождении (estratto dell'atto di nascita) на 2 языках - французский и итальянский (то есть на одном экземпляре 2 языка). Кто нибудь получал такое? Так положено?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tatyanka
Постоянный участник


Зарегистрирован: 12.06.2013
Сообщения: 137
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 01 Дек 2017 13:20   Заголовок сообщения: "Re: Свидетельство о рождении" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Mima01 Дек 2017 13:13 писал(а):
Здравствуйте. Собираю документы на оформление гражданства РФ ребенку. В муниципалитете мне выдали свидетельство о рождении (estratto dell'atto di nascita) на 2 языках - французский и итальянский (то есть на одном экземпляре 2 языка). Кто нибудь получал такое? Так положено?


Мне выдали только на Итальянском такой документ. В каждой избушке свои погремушки видимо Rolling Eyes. При чем бы французский...дали бы сразу на русском, чтобы не переводить Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
natasard
Матерый писатель


Зарегистрирован: 14.08.2013
Сообщения: 870
Откуда: СПб-Рим


Сообщение Добавлено: 02 Дек 2017 19:59   Заголовок сообщения: "Re: Свидетельство о рождении" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Mima01 Дек 2017 13:13 писал(а):
В муниципалитете мне выдали свидетельство о рождении (estratto dell\'atto di nascita) на 2 языках - французский и итальянский (то есть на одном экземпляре 2 языка). Кто нибудь получал такое?

Мы получали такое, причём, по настоятельной моей просьбе, т. к. все остальные выписки и акты, выданные на итальянском языке не содержали полной информации (только имя матери, например). Переводчик нам перевёл только с итальянского, гражданство ребёнку уже оформили
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Эврика890
Участник


Зарегистрирован: 02.01.2016
Сообщения: 62
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 02 Дек 2017 23:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Писала уже в другой ветке, но повторю вопрос ещё здесь - читая опыт людей, кто уже успешно прошёл фазу сдачи документов на детей в консульство, сложилось впечатление, что римское консульство намного лояльнее относится к переводам, сделанным "вольными" переводчиками, не через италконцепт. И что работают они оперативнее. Что вы об этом думаете?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
natasard
Матерый писатель


Зарегистрирован: 14.08.2013
Сообщения: 870
Откуда: СПб-Рим


Сообщение Добавлено: 03 Дек 2017 07:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мне кажется, что некоторые советы на форуме могут создавать такое впечатление. На предыдущей странице сообщение от 9 августа - в Милане принимают собственный перевод. Узнавайте детали в консульском отделе. И внимательно проверяйте перевод перед подачей. Нас сразу предупредили, что исправлять у консульства возможности нет. Но никаких необоснованных придирок сейчас нет, всё очень лояльно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Папочки и мамочки Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Страница 5 из 10

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021