Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Помогите, пожалуйста, с переводом фразы

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 16, 17, 18  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 18 Янв 2018 18:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olya3418 Янв 2018 18:09 писал(а):
Чем вам словарное "addestramento formale" не подходит?


Это в каком словаре нашли?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 18 Янв 2018 18:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не словарь Данчевского у вас? Если да, то у меня еще вопросы будут Smile)

Все собиралась купить, а потом притормозила, не думала, что понадобится.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Olya34
Участник


Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 53
Откуда: Россия


Сообщение Добавлено: 18 Янв 2018 19:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Нет, банально мультитран.
Он при всей своей паршивости иногда дело говорит.
Аж пять раз повторил,
addestramento formale – строевая подготовка,
addestramento tattico-formale – тактико-строевое занятие,
corsi di addestramento formale – курсы строевой подготовки,
istruttore dell'addestramento formale – инструктор по строевой подготовке,
piano di addestramento formale – план строевой подготовки.

Мультитран врёт, конечно, часто, но в данном случае гугл подтверждает, что словосочетание такое есть и по употреблению очень похоже:

"Addestramento formale... alla fine del corso eravamo fieri di essere (quasi) perfetti nella marcia, nel battere il passo..."
и т. д. Мне форум не позволяет ссылки вставлять, пока с момента регистрации не пройдёт 20 дней и пока не напишу 20 сообщений, но по цитате легко найти. Там есть описание команд, которым в ходе такой подготовки учат.

Или вот по другой ссылке:
"L'addestramento formale e' la prima cosa da imparare per fare il militare dopo vengono le prove fisiche e poi l'addestramento per fare la guerra".
И даже уточняется
"...l'addestramento formale non comprende solo la disciplina senza fucile ma anche con il fucile".
Прямо один в один, как вы сказали:
Choulpan Sadykova18 Янв 2018 17:13 писал(а):
предмет обучения военнослужащих и подразделений умению выполнять команды, строевые приёмы с оружием и без оружия.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 3  
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 18 Янв 2018 20:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olya34, убедительно, спасибо большое. Я что-то всегда забываю смотреть в мультитране.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Linula
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 25.06.2009
Сообщения: 1007
Откуда: torino
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 17 Фев 2018 21:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Есть ли в итальянском языке выражение "на птичьих правах" или подобное ему? И как оно переводится?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Assiolo
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.10.2008
Сообщения: 3514
Откуда: Реджо-Эмилия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 18 Фев 2018 16:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Именно такого не припоминается. Можно сказать "per gentile concessione" (подчёркивает, что тебе сделали одолжение), "come se fossi un abusivo" (если человеку постоянно приходится помнить, что прав у него нет), "senza titolo legittimo" (не имея полного законного права).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 18 Фев 2018 17:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Assiolo18 Фев 2018 16:59 писал(а):
Можно сказать "per gentile concessione" (подчёркивает, что тебе сделали одолжение), "come se fossi un abusivo" (если человеку постоянно приходится помнить, что прав у него нет), "senza titolo legittimo" (не имея полного законного права).


up

Вот еще в Reverso Context дается:

"avere a malapena un letto"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Linula
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 25.06.2009
Сообщения: 1007
Откуда: torino
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 18 Фев 2018 18:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Девушки, большое спасибо! Очень помогли.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
<Ирина>
Модератор
Летописец


Зарегистрирован: 18.06.2007
Сообщения: 28379
Откуда: Belarus-Italia


Сообщение Добавлено: 10 Апр 2018 15:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika10 Апр 2018 15:31 писал(а):
Меня прямо передергивает всю.
меня передергивает от mi sono mangiato то-то, mi sono mangiato due spaghetti.
А еще передергивает от артикля при мужских именах, ладно к женским уже притерпелась - me l'ha detto il Paolo.
И признают же сами, что так неправильно, и все равно говорят.
А еще коллеги (я уже писала) приставили итальянский артикль к немецкому Улли и он теперь Лулли lol
_________________
It always seems impossible until it’s done.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype 1  
Assiolo
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.10.2008
Сообщения: 3514
Откуда: Реджо-Эмилия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 10 Апр 2018 15:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan, наверное, в каждой местности свои представления о глаголах, с которыми допустимы такие обороты. А учитель... Разные они, учителя. До сих пор помню, как учительница русского языка исправила мне "радиорубка" на "радиорупка". Оказывается, она думала, что это от слова "рупор". Шеф на работе, хотя сейчас он профессиональный фотограф и предприниматель, когда-то педучилище заканчивал. Он, в-общем-то, нормально говорит, но иногда выясняется, что всё-таки чуток хуже меня, иностранки.
evridika, меня тоже передёргивает. Я бы просто поправляла каждый раз. Или заставь исписать три листа предложениями вроде "A me piace, e a te?" - "Sì, mi piace. No, non mi piace". "A Laura piace l'insalata, invece a me non piace. Mi piace il radicchio. A lei piace l'insalata, a me il radicchio. L'insalata non mi piace. Non mi piace l'insalata. Non mi piace. A lei piace? Buon per lei. A me non piace!" И пусть дальше сами придумывают вариации на тему. Про то, что им в самом деле нравится или не нравится.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 5  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101040
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 10 Апр 2018 16:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

<Ирина>10 Апр 2018 15:53 писал(а):

А еще передергивает от артикля при мужских именах, ладно к женским уже притерпелась - me l'ha detto il Paolo.

В генуэзском диалекте это допустимо.
Вы тут насели на этого "учителя", а он, возможно, для прикола просто скопировал известный (в их кругах) мем.
У меня муж иногда в шутку говорит "a me mi piace", это для него цитата, он прекрасно знает, что это грамматически неправильно.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
crocodilla verde
Летописец


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 27707
Откуда: Глубокое подверонье :)


Сообщение Добавлено: 11 Апр 2018 11:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tanik11 Апр 2018 09:49 писал(а):
.. а то если у него монолокале напару с другом, то можно оказаться гостей еще и его друга Rolling Eyes


Вот-вот.
Отдыхала я как-то в Езоло и познакомилась с нашей дамой из Германии, приехавшей с дочерью 15-ти лет и её подружкой, явно полутурецкого происхождения на имя и морду лица. Подружка, как оказалось, была та ещё "девушка безответственного социального поведения", и на пятый день, к вечеру, завела дочь дамы "познакомиться" в соседний отель с 5-7 молодыми кабанами в номере. Rolling Eyes Мать поорала под окном, угрожая вызвать полицию. Сначала все там делали вид что их нет дома, но после малолетних дур выпустили.
_________________
\\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33142
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 11 Апр 2018 13:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika10 Апр 2018 15:31 писал(а):
Angelina20182004Сообщение удалено писал(а):
Теперь все ясно и понятно, что оказывается и так может быть написано )
Но ты все равно сильно не воодушевляйся Razz Assiolo, как искоренить у детей "a me mi piace"? Меня прямо передергивает всю. Evil or Very Mad

Так и искореняй, как мы с мужем - строго и настырно каждый раз "Non si dice A ME MI" или просто переправляй на нужный вариант, без раздражения только. Старшего мы отучили, у младшего изредка вырывается, но тоже не как правило.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33142
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 11 Апр 2018 13:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Assiolo10 Апр 2018 15:56 писал(а):
До сих пор помню, как учительница русского языка исправила мне "радиорубка" на "радиорупка". Оказывается, она думала, что это от слова "рупор".

А мне правили "подорожник" на "поддорожник". Very Happy
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Finna
Почетный писатель


Зарегистрирован: 15.10.2007
Сообщения: 5578
Откуда: lac Leman-lago Garda


Сообщение Добавлено: 11 Апр 2018 13:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika10 Апр 2018 15:31 писал(а):
как искоренить у детей "a me mi piace"? Меня прямо передергивает всю. Evil or Very Mad

Я думаю, что это надо принять как данность.
Помнишь рекламу с Джиджи Проетти насчет "ми пьяче - ме пьяче".
Он говорил: "A te, ti piace... ma a me, mme piace..."
Это как бы не совсем из той оперы, но очень близко....
Ты не из Пьемонта, часом?
Полагаю, что эта манера очень похожа на французскую, когда впереди ставится существительное или местоимение, отделяется запятой, а потом другое местоимение вплетается в текст предложения:
Ad es.
"J'aime la salade.
- Et moi, je ne l'aime pas"
"Ce tissu me plait. - À Jacques, il ne lui plait pas"


Последний раз редактировалось: Finna (11 Апр 2018 13:47), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 11 Апр 2018 13:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Finna11 Апр 2018 13:46 писал(а):
Ты не из Пьемонта, часом?


Она из ЭМ, как я Very Happy И у нас тут каждый первый второй говорит "а ме ми пьяче"
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 2  
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33142
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 11 Апр 2018 13:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena11 Апр 2018 13:47 писал(а):
Finna11 Апр 2018 13:46 писал(а):
Ты не из Пьемонта, часом?


Она из ЭМ, как я Very Happy И у нас тут каждый первый второй говорит "а ме ми пьяче"

...а молодежь перед этим еще и чекает бесконечно. И вот это, товарищи, хрен выкорчуешь, в отличие от "ме ми". Evil or Very Mad Употели бороться со старшеньким.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Delusa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 16859
Откуда: RM


Сообщение Добавлено: 11 Апр 2018 14:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

marta11 Апр 2018 13:53 писал(а):

...а молодежь перед этим еще и чекает бесконечно. .


А у нас и чекает, и через слово "шалла" Evil or Very Mad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Assiolo
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.10.2008
Сообщения: 3514
Откуда: Реджо-Эмилия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 11 Апр 2018 14:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

<Ирина>10 Апр 2018 15:53 писал(а):
меня передергивает от mi sono mangiato то-то, mi sono mangiato due spaghetti

Для mangiarsi допустима местоименная форма с усиливающим значением:
IL NUOVO DE MAURO
man|giàr|si
v.pronom.tr.
1. con valore intens., mangiare: mangiarsi una mela, si è mangiato mezza torta da solo
( https://dizionario.internazionale.it/parola/mangiarsi ).

marta, тогда уж надо было "придорожник". Где училка видела, что он под дорогой растёт? Very Happy
Не все учителя следят за речью, особенно "технари". Мой муж информатику преподавал, а красотой слога не блистает. Его сестра тоже учительница, и старается говорить красиво, но иногда неаполитанские обороты всё же проскакивают.

Чекают - это бесконечные "cioè"? Одна моя сотрудница ими так и сыпала, чуть и меня не заразила, а вовсе не молодая, лет 55.

То, что он употребляет настоящее время относительно будущего - это нормально. "Quando arrivi, domani? Ti fermi da me? - No, vado in albergo". "Arriverai", "ti fermerai", "andrò" скажут гораздо реже, и звучать это будет менее естественно.
Да не в речи тут дело, а в том, что на практически незнакомом человеке он уже жениться надумал. Несерьёзно это, очевидно ведь. В гости ещё куда ни шло... Но, как правильно посоветовали, пусть от своего имени пришлёт приглашение. И в любом случае, не рискованно ли ехать вот так? Только это в другую тему...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41299



Сообщение Добавлено: 11 Апр 2018 18:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Finna11 Апр 2018 13:46 писал(а):
Ты не из Пьемонта
Нет, я в ЭР. Может, это гены? lol У моих летей пралед был из Пьемонта А на самом деле, думаю, этрт дурацкий Проетти "виноват". Спасибо за советы всем.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 16, 17, 18  След.
Страница 5 из 18

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021