Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Клуб переводчиков - 2018-2023

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 26, 27, 28 ... 101, 102, 103  След.
На страницу
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41309



Сообщение Добавлено: 06 Июн 2018 19:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Шолпан, завысь тариф и потребуй предоплату. Почему бы и не перевести тогда?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 06 Июн 2018 19:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika06 Июн 2018 19:01 писал(а):
Шолпан, завысь тариф и потребуй предоплату. Почему бы и не перевести тогда?


Нет, evridika, я не хочу с такими работать, мне противно с такой бесстыжей дамой общаться. Хотя заломить ей тариф могла, речь о итал-казахском шла.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46037
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2018 21:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка06 Июн 2018 18:39 писал(а):


Цитата:
И забыв, что хорошо нас надула, в этом году пишет мне уже из нового:

Таких надо наказывать. Для начала внести ее новое агентство в список на Прозе и поставить единицу. Позвонить хозяйке и сообщить об этом.
И сказать, что ты предупредишь устно всех знакомых коллег с русским языком, так что ей придется потрудиться, чтоб найти новых переводчиков. Я один раз так сделала с неплательщицей, она рвала и метала, потому что как раз ей переводчики начали отказывать.
Еще можно взять у нее заказ, а в день сдачи написать, что передумала его делать (или потребовать плату вперед).


Вы так рассуждаете, словно банкротство происходит исключительно по причине личной непорядочности.
А я знаю совершенно иные случаи. Когда непорядочность не при чем.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101045
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 06 Июн 2018 21:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marianna06 Июн 2018 21:24 писал(а):

Вы так рассуждаете, словно банкротство происходит исключительно по причине личной непорядочности.

Или, напр., по причине личной глупости и безответственности. Very Happy
Marianna, Шолпан считает, что ее и коллегу хозяйка "надула", т. е. вела себя непорядочно. Вообще-то при банкротстве запрещают в течение трех (или пяти) лет открывать новую фирму. Так что где-то дама схитрила.
Мне не встречались банкроты, которые бы пришли, покаялись, рассказали причину и показали бы документы. Возможно, я бы прониклась.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2018 23:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка06 Июн 2018 21:44 писал(а):
Вообще-то при банкротстве запрещают в течение трех (или пяти) лет открывать новую фирму. Так что где-то дама схитрила.


У нас в Моденской губернии есть один очень "порядочный" застройщик. Банкротился он минимум три раза за последние 7-8 лет. Но уже четвертый раз, аки Феникс, воскресает из пепла. И последнюю Мазерати не продает, чтобы с кредиторами расплатиться
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 2  
maura
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 07.03.2015
Сообщения: 12926
Откуда: Insubria, Mediolanum


Сообщение Добавлено: 07 Июн 2018 07:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena06 Июн 2018 23:20 писал(а):
И последнюю Мазерати не продает, чтобы с кредиторами расплатиться

Наверное внимательно прочитал рассуждения Толстого о видах долгов в Анне Керениной. Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46037
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 07 Июн 2018 10:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Одно дело люди, сделавшие серийные банкротства своим бизнесом.

Другое дело малый бизнес, который работает в экономике, где банкротятся предприятия-клиенты и госадминистрация осуществляет выплаты через 24 месяца.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Анютка
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.02.2006
Сообщения: 16389
Откуда: Mинск ---> Генуя
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 07 Июн 2018 10:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marianna07 Июн 2018 10:05 писал(а):
госадминистрация осуществляет выплаты через 24 месяца.

Для этого существуют банки и факторинговые компании, которые с удовольствием дадут 90% авансом под фактуры госадминистрации. Конечно, это не решает проблемы платежей через 24 месяца (хотя есть кто платит раньше - больница, где работает мой муж, платит через 60-180 дней) и надо платить проценты (сейчас, в принципе, не такие высокие), но решениe, чтобы не умереть с голода, есть.
Как есть и такие микропредприятия, которые одну и ту же фактуру несут на античипо в 2 банка, потом про это забывают, а деньги возвращать надо.
_________________
Aнютка by Matjaco
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101045
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 07 Июн 2018 10:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marianna07 Июн 2018 10:05 писал(а):
Другое дело малый бизнес, который работает в экономике, где банкротятся предприятия-клиенты и госадминистрация осуществляет выплаты через 24 месяца.

Тогда владелец малого бизнеса должен предупреждать переводчиков перед выдачей заказа, что он связался с госадминистрацией. Я сама отбегу подальше.
А то он не делится с фрилансерами своими критериями выбора клиентов и критическими моментами, а потом я должна почему-то войти в его положение.
Ежегодно у меня есть клиенты, не заплатившие небольшие суммы. Я их всех считаю ворами и при случае так их и назову. А дома, может, они очень душевные. Один владелец фабрики регулярно врал по телефону, что он в заграничной командировке, а я слышала, что его дети рядом играют. Заботливый папа. Вот пусть его дети его и любят. А со мной он поступил бессовестно. Пришлось шантажом выбить положенное.
Другая хозяйка агентства тоже неплохая женщина. У нее не только свой ребенок, а еще и приемный. Но когда она мне задолжала несколько тысяч, то это я сказала, что наше сотрудничество приостанавливается, ибо я не могу финансировать ее деятельность. Постепенно она выплатила долги, мы потом еще работали. Но могла бы и не выбраться. И как-то ей в голову не пришло меня предупредить, как нашкодивший кот скрывала свои проблемы и кормила завтраками.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 3  
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18515
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 09 Июн 2018 19:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка07 Июн 2018 10:46 писал(а):
Постепенно она выплатила долги.... И как-то ей в голову не пришло меня предупредить, как нашкодивший кот скрывала свои проблемы и кормила завтраками.
Значит, женщина порядочная. Есть такой тип людей. Они не хотят признаться прежде всего самим себе, что не смогут выполнить обещанное. То есть они это задним умом понимают (денег/времени/других условий нет), но отодвигают эту мысль подальше. Делают все возможное, чтобы выполнить обещанное, но потом все равно не выполняют вовремя (потому что, например, это по совершенно объективным причинам просто невозможно выполнить к обещанной дате). На самом деле таких людей не так и мало. Просто, ИМХО, таким людям нельзя брать на себя огромные обязательства перед другими (например, финансовые). И если вести бизнес, то обязательно с более "трезвым" компаньоном, не одному ни в коем случае. ИМХО.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101045
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 09 Июн 2018 20:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa09 Июн 2018 19:09 писал(а):

Значит, женщина порядочная. Есть такой тип людей. Они не хотят признаться прежде всего самим себе, что не смогут выполнить обещанное.

У меня другое понятие о порядочности. Cool
Я на это агентство работала много и постоянно, в месяц набегало 2-2,5 тысячи. А сроки оплаты были где-то 4 месяца. Т. е. оно было мне постоянно должно 9-10 тысяч. Но это не беда, если платежи регулярные. А они стали задерживать, и долг сразу вырос до 12-15 тысяч. Поэтому я и приостановила работу с ними.

Цитата:
Просто, ИМХО, таким людям нельзя брать на себя огромные обязательства перед другими (например, финансовые). И если вести бизнес, то обязательно с более "трезвым" компаньоном, не одному ни в коем случае.

Это правильно. Но не я же буду ее учить бизнесу и подбирать партнеров. У нее и так были две компаньонки. Правда, одна оказалась пройдохой и обокрала фирму.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
OlgaVP
Постоянный участник


Зарегистрирован: 05.10.2015
Сообщения: 242
Откуда: Россия - КМВ > Italia - Veneto
Возраст:44

Сообщение Добавлено: 16 Июн 2018 14:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Уважаемые переводчики, подскажите пожалуйста где и как заверяется перевод итальянских документов в России (через Консульство не вариант, т. к. в Москве я буду только транзитом). И ещё один момент: если на итальянском доке приклеена марка да болло, нужно ли переводить всё её содержимое, либо достаточно указать "фискальная марка"? Спасибо заранее! Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Лаврентий
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 31.10.2007
Сообщения: 14807
Откуда: СПб - Пьемонт


Сообщение Добавлено: 16 Июн 2018 14:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

OlgaVP16 Июн 2018 14:27 писал(а):
Уважаемые переводчики, подскажите пожалуйста где и как заверяется перевод итальянских документов в России (через Консульство не вариант, т. к. в Москве я буду только транзитом). И ещё один момент: если на итальянском доке приклеена марка да болло, нужно ли переводить всё её содержимое, либо достаточно указать "фискальная марка"? Спасибо заранее! Very Happy

Зайти в любое бюро переводов в России и сказать, что вам нужен нотариально заверенный перевод. Как переводить марку там тоже должны знать.
_________________
Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
OlgaVP
Постоянный участник


Зарегистрирован: 05.10.2015
Сообщения: 242
Откуда: Россия - КМВ > Italia - Veneto
Возраст:44

Сообщение Добавлено: 16 Июн 2018 20:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо за ответ Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
ndm
Участник


Зарегистрирован: 22.11.2006
Сообщения: 78
Откуда: italia
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 16 Июн 2018 21:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

OlgaVP16 Июн 2018 14:27 писал(а):
Уважаемые переводчики, подскажите пожалуйста где и как заверяется перевод итальянских документов в России (через Консульство не вариант, т. к. в Москве я буду только транзитом). И ещё один момент: если на итальянском доке приклеена марка да болло, нужно ли переводить всё её содержимое, либо достаточно указать "фискальная марка"? Спасибо заранее! Very Happy

В России можно сразу к нотариусу идти. Почти у всех нотариусов есть переводчики, с которыми они сотрудничают. Все вам сделают быстро и в лучшем виде.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 16 Июн 2018 22:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena06 Июн 2018 23:20 писал(а):
Елка-Палка06 Июн 2018 21:44 писал(а):
Вообще-то при банкротстве запрещают в течение трех (или пяти) лет открывать новую фирму. Так что где-то дама схитрила.


У нас в Моденской губернии есть один очень "порядочный" застройщик. Банкротился он минимум три раза за последние 7-8 лет. Но уже четвертый раз, аки Феникс, воскресает из пепла. И последнюю Мазерати не продает, чтобы с кредиторами расплатиться


В случае с агентством, был т. с." умышленный обман". Дело в том, что банкротство не случается со дня на день. У агентства нет инвестиций, риска со сбытом, подскочившей ценой сырья и т. п. Это, всего лишь, посредник услуг. Поэтому буквально за месяц до этого, а может и меньше, она получила заказ на перевод документации, связанной с актом купли-продажи, затем заказала перевод и заверение у нотариуса. Нотариус, конечно же, заплатил ей, так как с ним рассчитался покупатель собственности. А вот нам, поручая работу, она уже знала, что не заплатит. Так же, как и другим переводчикам, ожидавшим оплату своих фактур. Естественно, когда мы обратились за оплатой, её уже не было. Поэтому я называю это "надувательством" умышленным. Продолжала до последнего эксплуатировать переводчиков и других, а потом ушла и открыла другую фирму.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Assiolo
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.10.2008
Сообщения: 3514
Откуда: Реджо-Эмилия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 16 Июн 2018 23:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Хозяин моей старой фирмы был такой. На протяжении жизни сначала у отца, потом у него было с десяток фирм, которые или банкротились, или ликвидировались, и их поставщики оставались с носом. А они вскоре восставали из пепла, вытаскивали из закромов давно открытые на всякий случай, но бездействовавшие фирмы и начинали по новой.
Причём обращались к тем же поставщикам, и те продолжали на них работать ("мыши плакали, плевались, но продолжали есть кактусы"), приглашали старых сотрудников. И люди соглашались.
Я в конце концов послала их куда подальше, а многие так и продолжают есть кактусы. Если выхода нет...
Самое интересное, что они это не из непорядодочности как таковой. И в убытке были не потому, что проворовывались. Просто не умели вести дела, эффективно работать, считать расходы-доходы, выбивать у заказчиков справедливые цены и оплату. До самого конца они верили, что вот-вот всё наладится. А когда не налаживалось - ой, простите, так уж получилось. Как - я и сам не пойму. Дети такие невинные. Как говорила мама, ссы в глаза - божья роса.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Gulnar
Новичок


Зарегистрирован: 04.05.2008
Сообщения: 16
Откуда: Milano
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 28 Июн 2018 20:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Уважаемые переводчики, хотелось бы узнать ваше мнение насчёт дистанционного 6-месячного обучения в Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori в Пескара. Понимаю, что неуместно сравнивать онлайн образование с классическим, но тем не менее, насколько оно эффективно и будет ли котироваться? Выбор падает из-за необходимости совмещения с работой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101045
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 28 Июн 2018 21:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Глянула материалы про эту школу. Мне она показалась подозрительной, и вот почему:
Обещают сделать переводчиком за 6 мес. онлайновых занятий. А ведь зачем-то люди по 5 лет учатся. Я бы поняла, если бы брали дипломированных специалистов и за полгода учили их переводу в их области. Но про требования к кандидатам мутновато написано. Подозреваю, что берут всех - а там, как выйдет.
Как можно в онлайне обучить синхрону? А школа берется.
На сайте они обещают, что после окончания
Formati in pochi mesi, ovunque tu risieda, svolgi un tirocinio online di traduzione specializzata, iscriviti ad un albo professionale di interpreti e traduttori
Так вот, это неправда. В Италии нет albo для переводчиков. Школа потом записывает в какую-то мутную ассоциацию A.T.I. (у которой нет даже устава на сайте и членских взносов, зато много обещаний работы).
Я думаю, что их диплом не может котироваться при огромном количестве вузов с полным курсом обучения. С другой стороны, если просто хочется научиться практическому переводу, то надо смотреть, кто там в профессорах.
Я бы посоветовала спросить на Proz. Там есть преподаватели итал. инязов, они лучше владеют вопросом.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 29 Июн 2018 08:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В Пизе тоже есть такая школа. Мое сугубо личное мнение: это ерунда, если хочется чему-то научиться. Да даже сам диплом никакого мало-мальски значимого веса не имеет. Знаю людей, которые после этих школ поступали в университет и не имели даже базовых знаний переводоведения, не говорю уже о каких-то более углубленных знаний в фонетике, к примеру. Вполне возможно, что в Пескаре дела обстоят лучше. Надо узнавать у тех, кто там учился.

П. С. Да там еще и онлайн?! По-моему, это деньги на ветер.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 26, 27, 28 ... 101, 102, 103  След.
Страница 27 из 103

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021