Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Осторожно! Недобросовестный аккредитованный переводчик

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0


Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
slava_slavnaya
Новичок


Зарегистрирован: 19.04.2018
Сообщения: 2
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 08 Авг 2018 14:48   Заголовок сообщения: "Осторожно! Недобросовестный аккредитованный переводчик" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Добрый день!
Спешу предупредить о переводчике, с которым опасно иметь дело.
Переводчик ХХХ перед оплатой подтвердил, что пришлёт мне электронную версию перевода (она мне была крайне необходима для получения стипендии). Далее, получив деньги, он исчез. После напоминания он прислал один документ из всех, а когда я спросила про остальные, он ответил, дословно "я клиентом не высылаю", исчез и перестал отвечать на звонки. Пришлось звонить ему с незнакомого номера, на который он быстренько ответил, и устроил истерику, что у него есть связи в консульстве, и вообще он никому ничего не должен.

Будьте осторожны! Все остальные аккредитованные переводчики присылают электронную версию без проблем, многие даже до оплаты для проверки перевода.

Сканы переписок у меня есть, если кому интересно посмотреть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
KseniaM
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 21.08.2004
Сообщения: 21360
Откуда: Umbria
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 08 Авг 2018 15:22   Заголовок сообщения: "Re: Осторожно! Недобросовестный аккредитованный переводчик" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

slava_slavnaya08 Авг 2018 14:48 писал(а):
Добрый день!
Спешу предупредить о переводчике, с которым опасно иметь дело.
Переводчик ХХХ перед оплатой подтвердил, что пришлёт мне электронную версию перевода (она мне была крайне необходима для получения стипендии). Далее, получив деньги, он исчез. После напоминания он прислал один документ из всех, а когда я спросила про остальные, он ответил, дословно "я клиентом не высылаю", исчез и перестал отвечать на звонки. Пришлось звонить ему с незнакомого номера, на который он быстренько ответил, и устроил истерику, что у него есть связи в консульстве, и вообще он никому ничего не должен.

Будьте осторожны! Все остальные аккредитованные переводчики присылают электронную версию без проблем, многие даже до оплаты для проверки перевода.

Сканы переписок у меня есть, если кому интересно посмотреть.


Напишите в полицию на него
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 08 Авг 2018 20:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я так поняла, что этот переводчик в Москве (аккредитован при консульстве Италии) ... так что вряд ли российская полиция будет им заниматься. Наверное, нужно договориться (с другого телефона) на личную встречу, куда потом прийти с "кузнецом" ...и потребовать вернуть деньги за невыполненную работу. Других способов я лично не знаю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75447
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 08 Авг 2018 21:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я так поняла, что переводчик отнес перевод в Консульство, но клиенту нужна была еще и электронная копия. Скорее всего у переводчика она не сохранилась, вот он и истерит.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101045
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 08 Авг 2018 21:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Как у переводчика может не сохраниться электронной копии перевода?!
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 5  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75447
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 08 Авг 2018 23:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка08 Авг 2018 21:57 писал(а):
Как у переводчика может не сохраниться электронной копии перевода?!

Перевод, наверное, шаблонный, а он забивает туда разные фамилии каждый раз. Иначе какая проблема прислать электронную версию?
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 09 Авг 2018 00:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Если переводчика просили перевести и заверить документы, заплатив за них опред. сумму, и он это сделал, то требовать с него электронную версию - это уже незаконно. А писать, что он "обещал" и не сделал, а "мне она нужна была для другой справки" - это незаконно. Переводчик вовсе не обязан делать этого. Другие могут давать, если хотят. Он, если не хочет давать свой перевод для использования его в качестве шаблона, имеет право. Не понимаю, почему вам самой не сделать копию перевода, если текст один и тот же? Или вы ему и за электронную версию заплатили?

Так что я лично считаю, что пост ваш о "недобросовестном переводчике" следует убрать, пока его не прочли и не подали на вас жалобу.

Если же уверены, что Вы правы, пишите в Ген. Консульство Италии в Москве, где он аккредитован как переводчик.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
maty
Матерый писатель


Зарегистрирован: 05.06.2014
Сообщения: 540
Откуда: Космополит


Сообщение Добавлено: 09 Авг 2018 07:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ну почему же убрать, девушка же не пишет, что он плохо переводит или не переводит вообще (что было бы неправдой), а пишет, что он не выполняет договоренности, которые у них были. Вполне себе полезная информация для тех, кто потенциально мог бы выбрать его в качестве переводчика.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
KseniaM
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 21.08.2004
Сообщения: 21360
Откуда: Umbria
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 09 Авг 2018 08:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

L.F.08 Авг 2018 20:33 писал(а):
Я так поняла, что этот переводчик в Москве (аккредитован при консульстве Италии) ... так что вряд ли российская полиция будет им заниматься. Наверное, нужно договориться (с другого телефона) на личную встречу, куда потом прийти с "кузнецом" ...и потребовать вернуть деньги за невыполненную работу. Других способов я лично не знаю.



Сейчас как раз очень хорошо разбираются в полиции! Один раз попробует, что это такое, пропадет желание обманывать. В Консульство сообщить, но вот как раз там я и не думаю, что чем-то помогут.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18519
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 09 Авг 2018 09:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova09 Авг 2018 00:08 писал(а):
А писать, что он "обещал" и не сделал, а "мне она нужна была для другой справки" - это незаконно. Переводчик вовсе не обязан делать этого.
Если на этапе предварительных переговоров переводчик пообещал, что пришлет в т. ч. электронную версию перевода, а теперь (получив оплату) отказывается это делать, то клиент совершеннов прав, предъявляя претензии. А брал или нет переводчик отдельно деньги на электронный файл, не имеет значения. Если на словах обещал, не требуя за это дополнительных денег, - должен выслать. Может быть, клиент выбрал бы другого переводчика, если бы этот ему заранее сказал, что файл не пришлет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 3  
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18519
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 09 Авг 2018 09:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova09 Авг 2018 00:08 писал(а):

Если же уверены, что Вы правы, пишите в Ген. Консульство Италии в Москве, где он аккредитован как переводчик.
Какое отношение имеет консульство к договоренностии вопросам оплаты между клиентом и переводчиком, пусть и аккредитованным? Rolling Eyes Консульство имело бы отношение, если бы переводчик плохо перевел. Тогда да, можно было бы пожаловаться в консульство, мол, кого вы там аккердитуете.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 09 Авг 2018 10:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa09 Авг 2018 09:50 писал(а):
Консульство имело бы отношение, если бы переводчик плохо перевел.


Согласись, что если переводчик "обманывает, исчезает и не выполняет то, что обязан делать, получив оплату.", консульству не может быть пофиг никак.. Любая жалоба о недобросовестности может привести к тому, что он будет вычеркнут из списка. Желающих получить аккредитацию - вагон и маленькая тележка. Зачем консульству держать "мошенников" т. с., чтобы плохую репутацию консульству делали?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101045
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 09 Авг 2018 11:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova09 Авг 2018 00:08 писал(а):
Если переводчика просили перевести и заверить документы, заплатив за них опред. сумму, и он это сделал, то требовать с него электронную версию - это уже незаконно.

Это как? Каким законом запретили?
Наоборот: никто сейчас не дает распечатанные на бумаге тексты, а сдает перевод в электронном варианте.
Клиент платит отдельно за перевод и отдельно за заверку.
И добросовестный переводчик присылает сам заранее, чтобы заказчик проверил имена и прочие даты.
Кстати, из сообщения следует, что переводчик обещал дать файлы.
А из законов РФ следует, что на перевод справок не распространяются авторские права, т. е. переводчик не может продавать отдельно право на пользование файлом.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101045
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 09 Авг 2018 11:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7108 Авг 2018 23:11 писал(а):

Перевод, наверное, шаблонный, а он забивает туда разные фамилии каждый раз.

Видимо, так. Но это же непрофессионально! Как минимум, надо хранить готовый файл несколько месяцев, особенно, если ты не дал его клиенту. Вдруг у него документ потеряется.
Ну, и вот я справки перевожу, крайне редко там шаблон повторяется целиком. Даже свидетельство о рождении. Раньше писали: Гражданин ХХ родился ...
А теперь слова гражданин нету.
И самое сложное там названия органа, выдавшего справку. Намучаешься - и обязательно сохранишь на будущее.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
maty
Матерый писатель


Зарегистрирован: 05.06.2014
Сообщения: 540
Откуда: Космополит


Сообщение Добавлено: 09 Авг 2018 12:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Это да, я 3 года переводила у одной переводчицы одни и те же справки для стипендии. Она по телефону только фамилию спрашивала, все шаблоны у нее были сохранены, а потом только даты и исходящие номера документов правила.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021