Дети изучают события Великой Отечественной Войны. Их учат сопереживать своим сверстникам военных лет, чтобы из них «черствые горбушки» не выросли, как говорила наша учительница литературы, потерявшая в блокаду всю семью.
А очередная *яжемать* истерить начала. У таких мамаш ребенок потом равнодушно прочитает дневник Тани Савичевой.
В начале семидесятых нам в школе, в начальных классах, тоже давали подобное задание, только мы писали письма деду и приносили их в школу, свернутые как солдатский треугольник военных времен.
Ну а так да, про четвероклассника, предлагающего папаше выпить бражки, забористее получается. Только стишок, который Елка притащила, скорее адресован папе уголовнику на зону... Каждый живет в своей реальности
Зарегистрирован: 27.04.2002 Сообщения: 18616 Откуда: Санкт-Петербург
Добавлено: 29 Ноя 2018 11:38
Волжанка писал(а):
В начале семидесятых нам в школе, в начальных классах, тоже давали подобное задание, только мы писали письма деду и приносили их в школу, свернутые как солдатский треугольник военных времен.
Со всем согласна, только современные дети - это не мы. Ну и письмо деду не так эмоционально задевает, как письмо отцу, который вот тут на кухне сидит. _________________ "Содержательная дискуссия между нами невозможна, поэтому предлагаю сразу перейти ко взаимным оскорблениям".
Вы меня сумели удивить. Вот уж не ожидала, что кто-то примет это за стихи школьника. Конечно, стихотворение Бродского широко известно (я этого поэта не читаю, но этот стих хорошо знаю), даже дети на него в сети, наверно, не раз наткнулись. Но все-таки сразу видно, что писал взрослый. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
В начале семидесятых нам в школе, в начальных классах, тоже давали подобное задание, только мы писали письма деду и приносили их в школу, свернутые как солдатский треугольник военных времен.
Со всем согласна, только современные дети - это не мы. Ну и письмо деду не так эмоционально задевает, как письмо отцу, который вот тут на кухне сидит.
Задание к конкретному стихотворению "Письмо папе на фронт"
Из текста стихотворения ясно, что отец на фронте Великой Отечественной войны сражается с немецкими фашистами
Асадов в юбке _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Зарегистрирован: 27.04.2002 Сообщения: 18616 Откуда: Санкт-Петербург
Добавлено: 29 Ноя 2018 11:59
Елка-Палка писал(а):
В стихе как раз и написано, что фронтов много, все не упомнить.
И где там в задании про ВОВ?
Зачем как всегда отрицать очевидное?
На картинке ветераны какой войны? _________________ "Содержательная дискуссия между нами невозможна, поэтому предлагаю сразу перейти ко взаимным оскорблениям".
Не "притащила", а процитировала, запостила, скопировала...
Учимся вежливо говорить по-русски и не бросаться презительными словечками в незнакомых людей.
Цитата:
А очередная *яжемать* истерить начала. У таких мамаш ребенок потом равнодушно прочитает дневник Тани Савичевой.
Логика та же, что и "Сегодня он играет джаз - а завтра родину продаст".
Цитата:
В начале семидесятых нам в школе, в начальных классах, тоже давали подобное задание,
Хорошо, что у нас такого не было.
Впрочем, я думаю, большинство нормальных детей инстинктивно не будут вникать в ситуацию "папа на фронте", сработает защита и ребенок напишет формальное письмо по образцу, предложенному в той же творческой тетради. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Не "притащила", а процитировала, запостила, скопировала...
Учимся вежливо говорить по-русски и не бросаться презительными словечками в незнакомых людей...
Ну, ты же у нас эталон вежливости, поэтому приходится *зеркалить* и поддерживать заданный тобой тон общения… Как раз в духе процитированного тобой стишка. Он же тебе очень понравился...
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75763 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
Добавлено: 29 Ноя 2018 12:59
L.F. писал(а):
Стишок, я думаю, не младшеклассник написал ... ну, может, его старший брат
А вы заметили что это по мотивам Бродского? Конечно, не младшеклассник.
ЗЫ. А вон, Елка уже написала. _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Ну, ты же у нас эталон вежливости, поэтому приходится *зеркалить* и поддерживать заданный тобой тон общения…
А что ты "отзеркалила" сейчас?
Вот как раз поскольку мне недавно сделали замечание, то, по логике, и на тебя распространяются те же правила.
Так что попрошу не инициировать новый виток и не бросать в меня такие слова. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Стишок, я думаю, не младшеклассник написал ... ну, может, его старший брат
А вы заметили что это по мотивам Бродского? Конечно, не младшеклассник.
ЗЫ. А вон, Елка уже написала.
*расталкивает локтями* Это я вообще-то первая написала! _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Я его и запостила исключительно потому, что он по мотивам Бродского. С той же усталой и насмешливой интонацией.
Оригинал, кстати, мне меньше нравится. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Стихи, которые привела Елка, оставляют какое-то неприятное впечатление. И непонятно, то ли "искусство, по-прежнему, в большом долгу", то ли Отчизна в долгу перед поэтами автором стихотворения?
По-моему, очевидно, что автор считает: власти его Отчизны плохо заботятся о своих гражданах. Тебе это неприятно?
Ну, так писатели вообще чаще всего пишут о недостатках. Редко когда они занимаются прославлением правительства и правителей. Это тогда придется читать одного Лебедева-Кумача "Широка страна моя родная". _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Зарегистрирован: 23.12.2004 Сообщения: 18439 Откуда: Mosca - Milano
Добавлено: 29 Ноя 2018 15:12
Елка-Палка писал(а):
Я его и запостила исключительно потому, что он по мотивам Бродского. С той же усталой и насмешливой интонацией.
Оригинал, кстати, мне меньше нравится.
у Бродского есть еще более интересное стихотворение "На независимость Украины" от 1993 года. Там по мотивам можно тАААААААкое написать, что даже наш закрытый раздел не выдержит.
Зарегистрирован: 11.12.2009 Сообщения: 4578 Откуда: РФ(Мск) - Italia (TV)
Добавлено: 29 Ноя 2018 15:32
Ян писал(а):
Елка-Палка писал(а):
Я его и запостила исключительно потому, что он по мотивам Бродского. С той же усталой и насмешливой интонацией.
Оригинал, кстати, мне меньше нравится.
у Бродского есть еще более интересное стихотворение "На независимость Украины" от 1993 года. Там по мотивам можно тАААААААкое написать, что даже наш закрытый раздел не выдержит.
Так и понаписали уже, "Украинским патриотам" называется. Автор, россиянин, получил срок за экстремизм. А по ту сторону баррикад, видимо, можно все. (
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах