Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Наталья Почетный писатель
Зарегистрирован: 05.03.2002 Сообщения: 6073 Откуда: Milano
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 14:38 |
|
|
bestia писал(а): | Вообще,странно как то.Народ,который пылинки с камней сдувает и кричит на всех поворотах о влиянии итальянской культуры на мировое развитие,абсолютно не придает значение национальным сказкам.Что по телику показывают?La Bella e la Bestia Biancaneve e sette nani.Сказала тут одной итальянке,что содрали американцы с Аленького цветочка и спящей красавицы и семь богатырей,дык она так удивилась. |
Бестия, прикинь: у нас в России ситуация как в Италии : каждая деревня - свой диалект. Угадай, сколько бы мы насохраняли. А итальянка твоя правильно удивилась. Причем тут наши сказки, когда "Белоснежка" - европейский фольклор? Эти сказки в Германии рассказывали со средних веков с такими подробностями натуралистическими, что не приведи Господь. Ты скажи спасибо судьбе, что тебе литературовед не попался: вот бы была бы дискуссия о нашем шовинистическом образовании.
Я Раю вырезала нечаянно - одну фразу. Она написала: всё есть тут, всё, просто поколения перестали следующим поколениям фольклор передавать. Это же надо с диалекта на итальянский перевести. А многие ли на это способны? Итало Кальвино сказки собрал и издал, есть и другие собиратели, но проще чохом все обхаять, не заходя в книжный.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Viola Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 21.09.2002 Сообщения: 1640
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 14:44 |
|
|
Джанни Родари был членом итальянской коммунистической партии, поэтому в СССР издавались его книжки. Вспомните "Чиполлино" - типичная политическая сатира - богатые, бедные и революция.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Irochkona Летописец
Зарегистрирован: 13.01.2003 Сообщения: 26660 Откуда: confine
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 14:49 |
|
|
А посему по-ихнему Пиноккио, а наши Буратиной назвали?
Я до сих пор не знаю, может кто просветит?
А тоя своемугрю,ааааа, это как в нашем Буратино, а он смотрит на меня, как на идиотку.....потом догадалась, исправилась на Пиноккио
|
|
Вернуться к началу |
|
|
milav Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 1930 Откуда: Minsk-Rovereto(TN)
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 14:53 |
|
|
Irochkona писал(а): | А посему по-ихнему Пиноккио, а наши Буратиной назвали?
Я до сих пор не знаю, может кто просветит?
А тоя своемугрю,ааааа, это как в нашем Буратино, а он смотрит на меня, как на идиотку.....потом догадалась, исправилась на Пиноккио | У ниx тоже есть слово буратино(типа дурачек) _________________ In vino veritas!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Zhenya Заблокирован администрацией
Зарегистрирован: 09.07.2003 Сообщения: 5016
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Viola Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 21.09.2002 Сообщения: 1640
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 15:10 |
|
|
А мне объяснили, что буратино - это тип куклы (деревянная, на шарнирах). А Пиноккио - имя собственное куклы буратино.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Полина Познавший истину
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 15:16 |
|
|
Viola писал(а): | А мне объяснили, что буратино - это тип куклы (деревянная, на шарнирах). А Пиноккио - имя собственное куклы буратино. |
Буратино - это и есть деревянная кукла (используется в кукольных театрах). Слово используется в переносном смысле "человек, ведомый,т.е. управляемый другими". У Толстого стало именем солбственным. А Пиноккио тоже можно перевести как "кедровый орешек".
Т.е. Пиноккио - это буратино, которого зовут Пиноккио.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Irochkona Летописец
Зарегистрирован: 13.01.2003 Сообщения: 26660 Откуда: confine
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 15:24 |
|
|
Цитата: | Т.е. Пиноккио - это буратино, которого зовут Пиноккио. |
Короче, а грузин не знал, что он грузин...ну может и знал,но сомневался..
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Daria Cuore selvaggio
Зарегистрирован: 28.03.2002 Сообщения: 25483 Откуда: Italia
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 16:00 |
|
|
Полина писал(а): | Viola писал(а): | А мне объяснили, что буратино - это тип куклы (деревянная, на шарнирах). А Пиноккио - имя собственное куклы буратино. |
Буратино - это и есть деревянная кукла (используется в кукольных театрах). Слово используется в переносном смысле "человек, ведомый,т.е. управляемый другими". У Толстого стало именем солбственным. А Пиноккио тоже можно перевести как "кедровый орешек".
Т.е. Пиноккио - это буратино, которого зовут Пиноккио. |
Полин, кедровый орешек - ПИНОЛО, а не Пиноккио, а Пиноккио зовут так потому что полено было сосновое (пино) и там был оккиоло (глазок сучка - ударение на последнем слоге ).
Кстати не Белла с Ал.цветочка а наоборот - сказка Ла Белла была еще до Аксакова - она ровестница Кр.Шапочки _________________ Я не отрицаю ковид, я отрицаю ковидиотизм
P.S. Mi chiamo DARIA
|
|
Вернуться к началу |
|
|
milav Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 1930 Откуда: Minsk-Rovereto(TN)
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 16:13 |
|
|
xороша сказочка...xотя колобок тоже не из веселыx _________________ In vino veritas!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Anchik Матерый писатель
Зарегистрирован: 31.10.2002 Сообщения: 813 Откуда: Milan-Minsk Возраст:50
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 18:04 |
|
|
evridika писал(а): | Anchik писал(а): | А они и музыку народную не имеют тоже.. странно.. вот как у нас Ой мороз-мороз, в лесу родилась елочка, у нас же КУЧА!! |
Анчик, але!! А как же неаполитанские песни??? ти волье вене ассаи и все такое? |
Да? я видимо еще до Неаполя не доехала. А у моего Франческо спросила, он никаких песен народных не знает.. Его знания с Ligabue начинаются А потом еще обижается, когда он мне не авторитет
2 Milav А Елочка разве не народная? а какая?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Наталья Почетный писатель
Зарегистрирован: 05.03.2002 Сообщения: 6073 Откуда: Milano
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 18:35 |
|
|
Anchik писал(а): | Да? я видимо еще до Неаполя не доехала. А у моего Франческо спросила, он никаких песен народных не знает.. Его знания с Ligabue начинаются А потом еще обижается, когда он мне не авторитет
|
Не расстраивайся, если мне не изменяет память "Ti voglio bene assai" написал Луччо Далла в 1999-ом году, то есть это позже Лигабуе. Но он - с Сицилии.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nat! Почетный писатель
Зарегистрирован: 19.07.2002 Сообщения: 5291 Откуда: Моя Родина -СССР! Возраст:15
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 18:46 |
|
|
Да, песню написал Лучо Далла, называется она "Caruso" и имеет к неаполитанскому фольклору достаточно отдаленное отношение (ну. разве что происхождение Карузо)..А Лигабуе из городка Корреджо, что в области Эмилия-Романья _________________ In Italia e' necessario il cambio – tensione (Viscount italiana, 1958)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
milav Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 1930 Откуда: Minsk-Rovereto(TN)
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 19:49 |
|
|
Anchik писал(а): | 2 Milav А Елочка разве не народная? а какая? | Самая новогодняя песенка - это "В лесу родилась ёлочка". Ее автор - Раиса Адамовна Кудашёва. Учительница, библиотекарь и поэт, она написала множество стихов-песенок, сочиняла и сказки. Песня "В лесу родилась елочка" была написана в 1903 году и положена на музыку композитором-любителем Л. Бекманом, который решил сочинить песенку для своей дочки.
В лесу родилась елочка
(Л.Бекман / Р.Кудашева)
В лесу родилась елочка,
В лесу она росла,
Зимой и летом стройная,
Зеленая была.
Метель ей пела песенку:
"Спи, елочка, бай-бай!"
Мороз снежком укутывал:
"Смотри, не замерзай!"
Трусишка зайка серенький
Под елочкой скакал.
Порою волк, сердитый волк
Рысцою пробегал.
Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит;
Лошадка мохноногая
Торопится, бежит.
Везет лошадка дровенки,
А в дровнях старичок,
Срубил он нашу елочку
Под самый корешок.
Теперь она, нарядная,
Hа праздник к нам пришла
И много, много радости
Детишкам принесла. _________________ In vino veritas!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41336
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 20:55 |
|
|
Наталья писал(а): | Anchik писал(а): | Да? я видимо еще до Неаполя не доехала. А у моего Франческо спросила, он никаких песен народных не знает.. Его знания с Ligabue начинаются А потом еще обижается, когда он мне не авторитет
|
Не расстраивайся, если мне не изменяет память "Ti voglio bene assai" написал Луччо Далла в 1999-ом году, то есть это позже Лигабуе. Но он - с Сицилии. |
"Ti voglio bene assai" - я имела в виду не Даллу...Даже слов не могу привести, тк песня записана в диалекте. Хотя кажется у этой песни тоже есть автор, типа нашей Гори, гори, моя звезда.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Наталья Почетный писатель
Зарегистрирован: 05.03.2002 Сообщения: 6073 Откуда: Milano
|
Добавлено: 07 Ноя 2003 23:07 |
|
|
evridika писал(а): | Наталья писал(а): | Anchik писал(а): | Да? я видимо еще до Неаполя не доехала. А у моего Франческо спросила, он никаких песен народных не знает.. Его знания с Ligabue начинаются А потом еще обижается, когда он мне не авторитет
|
Не расстраивайся, если мне не изменяет память "Ti voglio bene assai" написал Луччо Далла в 1999-ом году, то есть это позже Лигабуе. Но он - с Сицилии. |
"Ti voglio bene assai" - я имела в виду не Даллу...Даже слов не могу привести, тк песня записана в диалекте. Хотя кажется у этой песни тоже есть автор, типа нашей Гори, гори, моя звезда. |
Сдается мне, что как раз эта песня присутствует в "Карузо" Далла в качестве рефрена.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Straniera Познавший истину
Зарегистрирован: 14.05.2002 Сообщения: 49415 Откуда: с 7-го этажа, с Москвы я с Москвы)))) Возраст:62
|
Добавлено: 10 Ноя 2003 13:57 |
|
|
Вообще искать авторство -неблагодарное дело, мы тоже можем прослыть невеждами (или невежами?). Все басни Крылова кто написал?Правильно, Эзоп. А вы знаете, что раньше чем появилась "Сказка о семи богатырях..."Пушкина, был Жуковский, и он тоже -не первый? А "Волшебник изумрудного города"? Как быть со страной ОЗ тогда? Толстой хоть написал, что рассказывает сказку, услышанную в Италии. Короче, много интересных вещей узнаешь порой..... _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Gorgona Познавший истину
Зарегистрирован: 12.06.2003 Сообщения: 31701 Откуда: SPb
|
Добавлено: 10 Ноя 2003 14:02 |
|
|
очень xарактерно для итальянцев - жизнь для любви и любовь для страдания.. _________________ В России есть две проблемы. И если одну можно решить с помощью асфальтоукладчика, то, что делать с дорогами, непонятно.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Straniera Познавший истину
Зарегистрирован: 14.05.2002 Сообщения: 49415 Откуда: с 7-го этажа, с Москвы я с Москвы)))) Возраст:62
|
Добавлено: 22 Ноя 2003 14:00 |
|
|
Я тут "Оджи" прочитала за 5 ноября. Умерла от неожиданности. Там как раз "исследование" проводится по поводу происхождения книги "Золушка". Так вот вывод, что "Золушка" стала народной сказкой почти у всех народов. У русских ее прообраз или интерпретация -ВАСИЛИСА (!) Только, говорится в журнале, у русских она прописана с большими деталями и подробностями, чем в других сказках. А вообще-то, Пьерро, утверждает автор, списал сказку из китайского фольклора. Там была чудо-рыба, из брюха которого девушка и доставала наряды и прочее. Интересная статейка, но вот уж о Василисе никогда бы не подумала. _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Констатим Матерый писатель
Зарегистрирован: 03.10.2003 Сообщения: 648 Откуда: Mosca
|
Добавлено: 22 Ноя 2003 16:41 |
|
|
Цитата: | но вот уж о Василисе никогда бы не подумала. |
Х-хе! дыкть наши то ковры за ночь ткуть, то еще чего. Василисе "перебрать крупу да кофий намолоть на месяц" - тьфу!
В на бАлы она не в тыкве ездит, а личной карете. Масшаб у нас иной, оттого и нестыковочка
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|