Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: Дерево. Деревообработка. Мебель

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 69, 70, 71  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Conformista
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 04.12.2007
Сообщения: 1788
Откуда: San Pietroburgo - Abruzzo
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 27 Янв 2014 16:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova27 Янв 2014 16:27 писал(а):
gamma di colori classici e fashion.....

В инете оба, но какое будет вернее? Или лучше вообще перевести?


не прижилось. Лучше перевести как "современных расцветок".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора Skype   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 27 Янв 2014 16:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Conformista, большое спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Catalina
Энерджайзер


Зарегистрирован: 02.07.2003
Сообщения: 34435
Откуда: Ленинград
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 27 Янв 2014 16:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Conformista27 Янв 2014 16:35 писал(а):
Choulpan Sadykova27 Янв 2014 16:27 писал(а):
gamma di colori classici e fashion.....

В инете оба, но какое будет вернее? Или лучше вообще перевести?


не прижилось. Лучше перевести как "современных расцветок".


Конформиста, меня, если честно, слово "расцветка" немного смущает. Если речь об отделках (дерево или металл), а не о тканях (обивочных, портьерных и прочая), то лучше цвета/оттенки.
_________________
Я с детства не любил овал,
Я с детства угол рисовал.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
nta
Почетный писатель


Зарегистрирован: 10.10.2003
Сообщения: 7037
Откуда: Spb
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 17 Апр 2014 15:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Друзья, в кухнях fianchi e spalle....в каком случае боковины?
или в обоих? кухня одной и той же фабрики в рамках одной модели....
вот пишут fianchi сделаем такой-то глубины а spalle сякой-то...........
_________________
"Уделить вам всего час мне не позволили остатки совести. А увеличить продолжительность визита не прецтавлялось вазможным" (С) - J.V.A., орфография его же Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 17 Апр 2014 16:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

боковины - fianchi, spalle без контекста у меня вызывают ассоциации с какой-то задней частью. Можно посмотреть слова во фразах, а не вырванными? (а еще лучше внутри пары-тройки фраз, чтобы лучше почувствовать разницу)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Nikaia
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.05.2003
Сообщения: 17676
Откуда: Moscow - Italian Riviera


Сообщение Добавлено: 17 Апр 2014 20:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Насколько я знаю, spalla - это ребро (за термин не ручаюсь) или каркас, несущая часть, а fianco - боковая панель.
http://www.outlet-mobili.net/mobili-a-spalla-o-bussolotto.html
A spalla un mobile, armadio ecc. lo è quando un unico fianco struttura verticale serve per collegare ante, ripiani e schiene tra di loro, o per terminarle quando il fianco è finale destro o sinistro
_________________
Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда.
(Сit)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 17 Апр 2014 20:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Nikaia17 Апр 2014 20:17 писал(а):

A spalla un mobile, armadio ecc. lo è quando un unico fianco struttura verticale serve per collegare ante, ripiani e schiene tra di loro, o per terminarle quando il fianco è finale destro o sinistro

если идти по пути ассоциаций и образности, то тогда это получается некий "хребет" (позвоночник) всей конструкции...

несущая стойка? несущий элемент?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Fleur
Новичок


Зарегистрирован: 01.08.2014
Сообщения: 1
Откуда: Italia


Сообщение Добавлено: 01 Авг 2014 13:25   Заголовок сообщения: "listellare-multistrato placcato tanganica- ХЕЛП!!!" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Помогите плиз перевести listellare-multistrato placcato tanganica
Особенно последнее слово!))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Nikaia
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.05.2003
Сообщения: 17676
Откуда: Moscow - Italian Riviera


Сообщение Добавлено: 01 Авг 2014 13:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Про танганику.
_________________
Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда.
(Сit)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Авг 2014 13:42   Заголовок сообщения: "Re: listellare-multistrato placcato tanganica- ХЕЛП!!!" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Fleur01 Авг 2014 13:25 писал(а):
Помогите плиз перевести listellare-multistrato placcato tanganica
Особенно последнее слово!))

Здесь о "танганике"
listellare-multistrato тоже обсуждали, поищите по поиску.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Татьяна С
Модератор
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 25.01.2008
Сообщения: 12764
Откуда: IT
Возраст:46

Сообщение Добавлено: 08 Дек 2015 12:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Подскажите мне, пожалуйста, как перевести полимер-модифицированная древесина
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
maura
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 07.03.2015
Сообщения: 12926
Откуда: Insubria, Mediolanum


Сообщение Добавлено: 08 Дек 2015 12:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

https://it.wikipedia.org/wiki/Lignina

раздел "uso commerciale" не оно?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 08 Дек 2015 14:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Татьяна С08 Дек 2015 12:25 писал(а):
полимер-модифицированная древесина


Мне встречались композитные полимеры с наполнителем в виде растительных волокон (или с древесным наполнителем) , назывались WOOD FIBER FILLED COMPOSITES (POLYMERS)

По аналогии должно быть Modified polymer (или PP, так как обычно это полипропилен) filled wood
Т. е., здесь для усиления древесины (и окраски) наполнителем является, наоборот, полимер

По-итальянски я бы перевела это как legno al polimero modificato. Возможно есть и какое-то устоявшееся название, надо пошерстить инет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Татьяна С
Модератор
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 25.01.2008
Сообщения: 12764
Откуда: IT
Возраст:46

Сообщение Добавлено: 08 Дек 2015 14:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova08 Дек 2015 14:19 писал(а):
По-итальянски я бы перевела это как legno al polimero modificato. Возможно есть и какое-то устоявшееся название

Спасибо! Я пока описательно объяснила, сейчас еще добавлю legno al polimero modificato.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 08 Дек 2015 14:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Татьяна С08 Дек 2015 14:34 писал(а):
Choulpan Sadykova08 Дек 2015 14:19 писал(а):
По-итальянски я бы перевела это как legno al polimero modificato. Возможно есть и какое-то устоявшееся название

Спасибо! Я пока описательно объяснила, сейчас еще добавлю legno al polimero modificato.


Татьяна, посмотри еще в разделе нанотехнологий перечень материалов новых
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
adorada
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 12.05.2004
Сообщения: 2412
Откуда: Москва-Torino
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 21 Дек 2015 17:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Подскажите, пожалуйста, кто может, что за ML такой?

I prezzi di cui all’All. 2 si intendono validi per ordini riguardanti contemporaneamente tutte le tipologie di profilo e per quantità minime di ML 1200 per ogni tipo.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Nikaia
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.05.2003
Сообщения: 17676
Откуда: Moscow - Italian Riviera


Сообщение Добавлено: 21 Дек 2015 17:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Metri lineari
_________________
Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда.
(Сit)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
adorada
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 12.05.2004
Сообщения: 2412
Откуда: Москва-Torino
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 21 Дек 2015 17:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75450
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 13 Июл 2016 15:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

la piuma di mogano - это какие-то пластины (шпон?) для мебели. На русском не нашла аналога. Rolling Eyes Никто не знает?
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Conformista
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 04.12.2007
Сообщения: 1788
Откуда: San Pietroburgo - Abruzzo
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 14 Июл 2016 18:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7113 Июл 2016 15:37 писал(а):
la piuma di mogano - это какие-то пластины (шпон?) для мебели. На русском не нашла аналога. Rolling Eyes Никто не знает?


Это шпон корня черного дерева, или, что скорее лакированная бумага с его изображением. по-итальянски и про шпон и про бумагу можно писать impialacciato, поэтому нужно уточнять. Это еще косвенно видно по материалу каркаса и дверок - настоящий деревянный шпон клеят на тамбурат, а бумагу - на ДСП. И по цене тоже видно, спальня с натуральным шпоном будет стоить раза в 3 дороже бумажной.
_________________
Олег Кулдошин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора Skype   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 69, 70, 71  След.
Страница 70 из 71

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021