Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: Юридический перевод-1

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 90, 91, 92
На страницу
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 25 Дек 2009 01:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Олимпия, когда мне понадобится переводить экономические тексты, будьте спокойны, я всё переведу как надо и всё найду, перерыв все возможные и невозможные источники. Не боги горшки обжигают. То же самое и с юридическими текстами. Ни разу переводы не возвращали и не пришлось людей веселить. Да и не с луны свалилась, раз профессию переводчика избрала. Не могу помнить все принятые в таких документах устойчивые выражения, но это не значит, что любой другой перевод, передающий смысл - идиотский.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 25 Дек 2009 01:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я просто хотела сказать, что зря вы так обижаетесь. Wink
С праздником! Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 25 Дек 2009 02:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

И тебя с наступившим! Smile
Я тоже хотела сказать, что речь шла не об условиях поставки, а о толковании коммерческих терминов, использованных в данном контракте, которые являются терминами Incoterms 2000 и, естественно, будут истолковываться соответственно конкретному значению по Incoterms 2000 CCI, а палата проходит здесь вообще боком.
Моё "термини" имело в виду именно коммерческие термины, а вовсе не условия, тем более "вложенные".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Гость








Сообщение Добавлено: 29 Дек 2009 19:14   Заголовок сообщения: "Atto di concessione" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Здравствуйте,
помогите, пожалуйста, перевести "Atto di subconcessione".
Заранее спасибо тем, кто откликнулся.
Вернуться к началу
  
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 29 Дек 2009 20:32   Заголовок сообщения: "Re: Atto di concessione" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Elena_Italia писал(а):
Здравствуйте,
помогите, пожалуйста, перевести "Atto di subconcessione".
Заранее спасибо тем, кто откликнулся.


Ну, без контекста можно предположить, что речь идёт о действии. Т. е. "с момента вступления в силу договора субконцессии" или "во время подписания договора....". А ещё, аtto может означать просто "документ о субконцессии" Rolling Eyes
Давайте контекст. А там, может и юристы подскажут.

ПС. А почему сразу в юридическом переводе не спросили?
https://www.russianitaly.com/forum/viewtopic.php?t=9666
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 29 Дек 2009 20:43   Заголовок сообщения: "Re: Atto di concessione" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Elena_Italia писал(а):
Здравствуйте,
помогите, пожалуйста, перевести "Atto di subconcessione".

Договор субконцессии
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 90, 91, 92
Страница 92 из 92

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021