|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 27 Дек 2005 17:25 Заголовок сообщения: "ТЕМА: Помогите перевести. Общая лексика - 2006" |
|
|
От модераторов: ссылки на сетевые ресурсы итальянского языка
РУСКО-ИТАЛЬЯНСКИЕ СЛОВАРИ
1. словарь Lingvo - малый словарь Ковалёва
2. словарь Мультитран - большой словарь Зорько-Майзель-Скворцовой (недостаток: не различает акцентированные гласные, т.е., например, если вы вводите povertà или città, то словарь предлагает вам взамен слова poverta и citta. Но это те же самые слова)
3. словарь Мультилекс - ольшой словарь Зорько-Майзель-Скворцовой (противоположный недостаток: во многих случаях итальянские слова, у которых ударение падает на гласные о, e или а, надо вводить с ударением, иначе словарь их "не видит" и говорит, что такого слова нет. То есть порой напр., надо вводить càvolo, tragèdia, uòvo, и слово найдется)
Список тем по различным сферам переводов находится ЗДЕСЬ.
Последний раз редактировалось: Виктория_М (05 Янв 2007 22:51), всего редактировалось 4 раз(а)
Первое сообщение темы показывается на каждой странице
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Yliwechka Матерый писатель
Зарегистрирован: 17.09.2006 Сообщения: 684 Откуда: Mosca- firenze
|
Добавлено: 15 Дек 2006 11:07 |
|
|
Non so se il tuo indirizzo di email funziona ancora. Sto ascoltando
Mandy di Barry Manilow...lui canta....
I never realized you made me so happy...Well you came .....but I sent
you away....well you kissed me.....non è che non mi sento bene, ma
quando penso alla nostra storia vorrei tornare indietro anche se
abbiamo passato momenti di merda...quando stavo accanto a te,
dimenticavo sempre il resto intorno a me...era spaventoso...so che non
possiamo mai stare insieme, ma sono felice che almeno ho conoscuito
questi sentimenti e sensazioni che certamento la majoranza della genta
non conoscerà mai...peccato che non ha funzionato:-)...perchè ti
scrivo...vorrei che ci vediamo e che passiamo qualche giorno di relax,
senza obligazioni, senza stress, per rilassarci, divertirci,
parlarci....cosa ne pensi...fammi sapere se hai voglia anche tu di
verdermi e quando ti va bene (nelle settimane 26.12-30.12.06 oppure
1.1.-5.1.07)
Девочки!!!!Очень вас прошу, помогите мне перевести, очень срочно!!! ПОжалйста!!!Очень прошу!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
missira Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.11.2003 Сообщения: 9420 Откуда: Torino--Nizza-Mosca
|
Добавлено: 15 Дек 2006 11:14 |
|
|
Юль, вкратце.
Значит, так. МЧ думает о тебе под вышеозначенную музыку. Примерно следующее: моменты , проведенные вместе, были практически самыми xорошими моментами, даже если не все и всегда было гладко.
В общем, это приглашение впомнить былое и провести указанный период развлекаясь, в полном релаксе, без обязательств и обещаний. Или тебе прям дословно надо? _________________ Nizza
Про Турин и не только**
Ваше путешествие по Турину (Пьемонтy)**
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Samour Народный писатель
Зарегистрирован: 27.10.2005 Сообщения: 3779 Откуда: MINSK-ROMA Возраст:44
|
Добавлено: 15 Дек 2006 11:20 |
|
|
| Yliwechka писал(а): | ...so che non
possiamo mai stare insieme, ma sono felice che almeno ho conoscuito
questi sentimenti e sensazioni
Девочки!!!!Очень вас прошу, помогите мне перевести, очень срочно!!! ПОжалйста!!!Очень прошу! | знаю. ЧТО никогда не сможем быть вместе....но я счастлив , что познал такие чувства, которые многим никогда не удастся познать....
Это Ваш парень??? С которым Вы мечтали НГ провести? или другой? _________________ "If the sight of my ankles means death to an honest fellow who, no doubt, has a wife and a family to support, I must, in all humanity, keep them covered" VIRGINIA WOOLF
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
missira Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.11.2003 Сообщения: 9420 Откуда: Torino--Nizza-Mosca
|
Добавлено: 15 Дек 2006 11:27 |
|
|
Samour, думаю, это у бывшего (как у ниx , у бывшиx, обычно водится) случился приступ ностальгии. Типа не зная, существует ли еще старый мейл, он , тем не менее, делает попытку выразить свои чувства. И закидывает удочку насчет праздников вместе. _________________ Nizza
Про Турин и не только**
Ваше путешествие по Турину (Пьемонтy)**
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Yliwechka Матерый писатель
Зарегистрирован: 17.09.2006 Сообщения: 684 Откуда: Mosca- firenze
|
Добавлено: 15 Дек 2006 11:40 Заголовок сообщения: "перевод" |
|
|
|
Девочки, я вам очень благодарна! Очень-очень!!! Спасибо Вам огромное, выручили!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
missira Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.11.2003 Сообщения: 9420 Откуда: Torino--Nizza-Mosca
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Samour Народный писатель
Зарегистрирован: 27.10.2005 Сообщения: 3779 Откуда: MINSK-ROMA Возраст:44
|
Добавлено: 15 Дек 2006 11:54 |
|
|
| missira писал(а): | не за что! ты там это... не поддавайся! веди себя xорошо  | во-во! а то, видишь ли, под НГ ему где-то кольнуло В сад! _________________ "If the sight of my ankles means death to an honest fellow who, no doubt, has a wife and a family to support, I must, in all humanity, keep them covered" VIRGINIA WOOLF
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Гость
|
Добавлено: 18 Дек 2006 00:07 |
|
|
Не могу справиться спереводом, помогите пожалуйста.
Пока слишком мало знаний .
Спасибо!
Si è chiuso un libro e se ne apre un altro!Uno lo hai appena finito di scrivere, l'altro lo devi cominciare a scrivere!Mentre lo fai sorridi sempre e non pentirti mai!...perchè quello che scrivi è la storia della tua vita!
A chi ama dormire ma si sveglia sempre di buon umore, a chi saluta ancora con un bacio, a chi lavora molto e si diverte di più, a chi va in fretta in auto ma non suona ai semafori, a chi arriva in ritardo ma non cerca scuse, a chi spegne la tele per fare due chiacchiere, a chi è felice il doppio quando fa la metà, a chi si alza presto per aiutare un amico, a chi ha l'entusiasmo di un bambino e i pensieri di un uomo, a chi vede nero solo quando è buio, a chi non aspetta il Natale per essere migliore
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Straniera Познавший истину
Зарегистрирован: 14.05.2002 Сообщения: 49416 Откуда: с 7-го этажа, с Москвы я с Москвы)))) Возраст:64
|
Добавлено: 18 Дек 2006 00:23 |
|
|
| Mariykca писал(а): | Не могу справиться спереводом, помогите пожалуйста.
Пока слишком мало знаний .
Спасибо!
Si è chiuso un libro e se ne apre un altro!Uno lo hai appena finito di scrivere, l'altro lo devi cominciare a scrivere!Mentre lo fai sorridi sempre e non pentirti mai!...perchè quello che scrivi è la storia della tua vita!
A chi ama dormire ma si sveglia sempre di buon umore, a chi saluta ancora con un bacio, a chi lavora molto e si diverte di più, a chi va in fretta in auto ma non suona ai semafori, a chi arriva in ritardo ma non cerca scuse, a chi spegne la tele per fare due chiacchiere, a chi è felice il doppio quando fa la metà, a chi si alza presto per aiutare un amico, a chi ha l'entusiasmo di un bambino e i pensieri di un uomo, a chi vede nero solo quando è buio, a chi non aspetta il Natale per essere migliore |
Закрылась одна книга и открывается другая. Одну ты только что закончил писать, другую должен начать. В этот момент всегда улыбайся и никогда не раскаивайся! Потому что то, что ты пишешь - это история твоей жизни!
Посвящается тем, кто любит спать, но просыпается всегда с хорошим настроением, кто приветствует вас поцелуем, кто работает много, но развлекается еще больше, тем, кто гонит машину, но не сигналит на светафоре (или светафорам? ), кто опаздывает, но не ищет оправданий, тем, кто выключает телевизор, чтобы поболтать, кто счастлив вдвойне от того, что сделал только половину, кто рано встает, чтобы помочь другу, тем, кто живет с энтузиазмом ребенка и думами мужчины ( типа - не мальчика, но мужа :wink: ), кто видит черное только в темноте, и кто не ждет Рождество, чтобы стать лучше _________________
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Гость
|
Добавлено: 18 Дек 2006 00:47 |
|
|
Спасибо огромное!
Так оперативно, спасибо большущее!
А я так перевожу, что смысл другой получается.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Гость
|
Добавлено: 23 Дек 2006 00:32 Заголовок сообщения: "Помогите пожалуйста перевести высказывание МЧ??!!" |
|
|
Здравствуйте !!!!
Помогите пожалуйста кто знает Итальянскиий перевести
Infatti,un salute e d`obbligo.Come si dice?Soprattutto come si scrive? Dasvidania? O force cosi scrita e un offesa...spero di no,e che si capisca il senso.Ho gia una questione legale con la Grundy,non vorrei avere alle costo le anche il KGB
Пожалуйста помогите бедной девушке перевести это...жизнено важно!
Спасибо!!!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Nadenka Почетный писатель
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 7242 Откуда: откуда не ждали
|
Добавлено: 23 Дек 2006 00:55 Заголовок сообщения: "Re: Помогите пожалуйста перевести высказывание МЧ??!!" |
|
|
| defender писал(а): |
Здравствуйте !!!!
Помогите пожалуйста кто знает Итальянскиий перевести
Infatti,un salute e d`obbligo.Come si dice?Soprattutto come si scrive? Dasvidania? O force cosi scrita e un offesa...spero di no,e che si capisca il senso.Ho gia una questione legale con la Grundy,non vorrei avere alle costo le anche il KGB
Пожалуйста помогите бедной девушке перевести это...жизнено важно!
Спасибо!!! |
Вольная интерпретация:
"Вообще-то, прощание обязательно. Как говорится? Как в основном пишется? До свидания? А может, такое написание обидно... надеюсь, что нет, если понятен смысл. У меня уже есть правовой вопрос с Грунди, не хотел бы быть на счету также у КГБ" _________________ Надежда Юрьевна я по новым тутошним правилам
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Lyuba Генератор сообщений
Зарегистрирован: 08.04.2002 Сообщения: 19852 Откуда: Владивосток - Desenzano del Garda (BS) Возраст:47
|
Добавлено: 27 Дек 2006 15:16 |
|
|
как по-итальянски называются глиняные горшочки (те, в кот. мясо с картошкой запекают в духовке) _________________ Всё будет хорошо
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
adorada Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 12.05.2004 Сообщения: 2412 Откуда: Москва-Torino Возраст:47
|
Добавлено: 27 Дек 2006 16:39 |
|
|
| Lyuba писал(а): | как по-итальянски называются глиняные горшочки (те, в кот. мясо с картошкой запекают в духовке) |
Pentola in/di terracotta.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Effa Писатель
Зарегистрирован: 28.02.2004 Сообщения: 273 Откуда: Vladivostok -> S.Pietroburgo Возраст:39
|
Добавлено: 28 Дек 2006 04:34 |
|
|
Как объяснить итальянцу, что такое корпоративная вечеринка?
(очень уж жизненно в последние дни) _________________ Piacere piú profondo non conosco sulla terra se non di andare lontano (H. Hesse)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
VTZ Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1881 Откуда: Италия
|
Добавлено: 28 Дек 2006 09:07 |
|
|
| *Effa* писал(а): | | Как объяснить итальянцу, что такое корпоративная вечеринка? |
Вариант: festa (festicciola) aziendale.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Lyuba Генератор сообщений
Зарегистрирован: 08.04.2002 Сообщения: 19852 Откуда: Владивосток - Desenzano del Garda (BS) Возраст:47
|
Добавлено: 29 Дек 2006 09:02 |
|
|
| adorada писал(а): | | Lyuba писал(а): | как по-итальянски называются глиняные горшочки (те, в кот. мясо с картошкой запекают в духовке) |
Pentola in/di terracotta. |
спасибо. _________________ Всё будет хорошо
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 1 сек.
|