Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Лингвисты со знанием иностранных языков

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Работа
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Helena
Почетный писатель


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 9347
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 23 Апр 2007 10:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Helena писал(а):
Catalina писал(а):
Helena писал(а):
Catalina писал(а):
Helena писал(а):
В Италии профессор - не только должность, но и учёная степень и звание. .


Елена, то есть в России "профессор"- это звание, а в Италии, помимо должнсти (про которую никто не спорит), еще и ученая степень? Вот насчет последнего сомнения....

Профессор Университета в Италии при выходе на пенсию сохраняет за собой титул профессора - становиться профессоре емерито. При этом в Университете он уже больше не работает.


Елена, я не про это спрашивала. Я хотела для себя прояснить, точно ли в Италии звание профессора является еще и ученой степенью, как ты написала.

титул и звание- это одно и то же?

Учёные степени и звания здесь называются одним термином - titoli accademici. По сути этот итальянский термин соостветствует обеим русским понятиям. Professore associato и ordinario - это учёные степени.
Для получения звания профессора обязательно сдать госэкзамен. Преподаватель в Университете, который не прошёл через эту процедуру, будет professore incaricato: у него должность, но не звание.

Catalina писал(а):
Helena писал(а):
Учёные степени и звания здесь называются одним термином - titoli accademici. По сути этот итальянский термин соостветствует обеим русским понятиям. Professore associato и ordinario - это учёные степени.
.


я всегда полагала, что степени- это gradi accademici, а звания -это titoli.
Я ошибалась, получается? Rolling Eyes
Вот и в твоей ссылке:

Alla stessa pena soggiace chi si arroga dignità o gradi accademici, titoli, decorazioni o altre pubbliche insegne onorifiche, ovvero qualità inerenti ad alcuno degli uffici, impieghi o professioni, indicati nella disposizione precedente.

но я не спорю, так как данная область не является для меня досконально изученной. Я вопросы задаю как раз из желания побольше узнать и понять.

Helena писал(а):
Catalina, внимательно перечитала цитату - ты права. Но на практике всегда слышала только термин titolo. Попробую уточнить у самих профессоров, является ли терминология кодекса устаревшей (он 1930 года).

Все подтвердили, что профессор - это titolo, а не grado - сейчас этот последний термин применяется только к военным. Терминология кодекса обьясняется милитаризиразией госслужбы в фашистский период.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Bambina
Писатель


Зарегистрирован: 07.05.2005
Сообщения: 388
Откуда: Модена-Московская область г. Подольск
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 03 Май 2007 14:50   Заголовок сообщения: "Re: Лингвисты со знанием иностр. языков -кем работаете в Ита" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка писал(а):
Виктория_М писал(а):

Я знаю в Турине двух женщин, преподающих русский в местном универе.
1) они приезали в Италию еще в советские времена, когда и русский был популярен, и таких трудностей с трудоустройством не было.
2) Работа - ведение уроков практической разговорной речи. То есть используют их чисто как нэйтивов. И не более того.

Ну, это ваша специфическая туринская ситуация.
В нашем вузе 4-5 русских преподавателей. Да, они тоже приехали в незапамятные времена и их дипломы не легализованы. Но разница в том, что ни у кого из них нет диплома филолога, тем более, нет никакой аспирантуры и кандидатских. В те времена этого не требовалось, их взяли с дипломами историков.
И они полноценные штатные преподаватели (на должность lettrice каждые три года присылают отдельного человека из России). И очень даже неплохо получают. И постоянно пишут методички и разработки, определяют содержание курсов по русскому и литературе.
Сейчас у нас открыли еще и факультет перевода. Так туда вообще взяли почасовиками русских без диплома. Ну, тех, наверно, на ведение практических занятий по русскому.


а у Вас- это далеко от провинции Модены?( со слабой надеждой- дрожью в голосе)
_________________
"...Сказали, что в груди шкварчыть, а то шкварчала ваша ... па-пи-роска"
Спасибо, Sand.
Анастасия. Можно на ты.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105954
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 03 Май 2007 15:38   Заголовок сообщения: "Re: Лингвисты со знанием иностр. языков -кем работаете в Ита" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Bambina писал(а):

а у Вас- это далеко от провинции Модены?( со слабой надеждой- дрожью в голосе)

Да, я бы сказала, что Генуя - в трех часах езды от провинции Модена. Но главный фактор - блат, блат и еще раз блат. Можно не иметь ничего (ни диплома, ни знаний, ни даже ума), а вот умение безбожно подлизываться и одновременно яростно толкаться локтями - обязательное условие.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Helena
Почетный писатель


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 9347
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 04 Май 2007 12:02   Заголовок сообщения: "Re: Лингвисты со знанием иностр. языков -кем работаете в Ита" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Bambina писал(а):
Елка-Палка писал(а):
Виктория_М писал(а):

Я знаю в Турине двух женщин, преподающих русский в местном универе.
1) они приезали в Италию еще в советские времена, когда и русский был популярен, и таких трудностей с трудоустройством не было.
2) Работа - ведение уроков практической разговорной речи. То есть используют их чисто как нэйтивов. И не более того.

Ну, это ваша специфическая туринская ситуация.
В нашем вузе 4-5 русских преподавателей. Да, они тоже приехали в незапамятные времена и их дипломы не легализованы. Но разница в том, что ни у кого из них нет диплома филолога, тем более, нет никакой аспирантуры и кандидатских. В те времена этого не требовалось, их взяли с дипломами историков.
И они полноценные штатные преподаватели (на должность lettrice каждые три года присылают отдельного человека из России). И очень даже неплохо получают. И постоянно пишут методички и разработки, определяют содержание курсов по русскому и литературе.
Сейчас у нас открыли еще и факультет перевода. Так туда вообще взяли почасовиками русских без диплома. Ну, тех, наверно, на ведение практических занятий по русскому.


а у Вас- это далеко от провинции Модены?( со слабой надеждой- дрожью в голосе)

Для информации: пару лет назад на работу в Равенский филиал Болонского университета взяли русскую девушку, которая или окончила или училась в аспирантуре Университета Генуи. Она каждый раз на лекции приезжала из Генуи...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 19095
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 04 Май 2007 20:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Очень многие так "катаются", преподаватели-итальянцы тоже. Некоторые преподают сразу в 2 вузах (например, Рим и Венеция), так им ставят пары подряд (вот и получается, что если преподаватель приезжий четыре пары русского в неделю стоят: две в понедельник, две во вторник). А кого волнует, что для процесса обучения это не лучший вариант?! Главное - удобное расписание для преподавателя Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Bambina
Писатель


Зарегистрирован: 07.05.2005
Сообщения: 388
Откуда: Модена-Московская область г. Подольск
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 14 Май 2007 15:22   Заголовок сообщения: "Re: Лингвисты со знанием иностр. языков -кем работаете в Ита" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка писал(а):
Bambina писал(а):

а у Вас- это далеко от провинции Модены?( со слабой надеждой- дрожью в голосе)

Да, я бы сказала, что Генуя - в трех часах езды от провинции Модена. Но главный фактор - блат, блат и еще раз блат. Можно не иметь ничего (ни диплома, ни знаний, ни даже ума), а вот умение безбожно подлизываться и одновременно яростно толкаться локтями - обязательное условие.


ВОБЩЕМ ВСЕ КАК В РОССИИ В ЭТОМ ПЛАНЕ
_________________
"...Сказали, что в груди шкварчыть, а то шкварчала ваша ... па-пи-роска"
Спасибо, Sand.
Анастасия. Можно на ты.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Работа Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Страница 5 из 5

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024