Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: Итальянская грамматика, фонетика, орфография

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Daria
Cuore selvaggio


Зарегистрирован: 28.03.2002
Сообщения: 25483
Откуда: Italia


Сообщение Добавлено: 15 Окт 2003 10:07   Заголовок сообщения: "ТЕМА: Итальянская грамматика, фонетика, орфография" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

От модераторов:
полезные ссылки по грамматике, фонетике и орфографии итальянского языка:

1. SOS GRAMMATICA ITALIANA - ответы на вопросы
2. словарик грамматических трудностей "Scacciadubbi"
3. Об отдельных трудностях и вопросы итальянского языка (см. оглавление)
4. спрягатель итальянских глаголов
5. проверка орфографии
6. как правильно писать и произносить итальянские слова (со звуковыми файлами!)

Онлайновые бесплатные курсы итальянского языка
1. курс Oggi e domani - для знающих английский, с интерактивныеми упражнениями, аудиофайлами и картинками. Весьма ценный ресурс!
2. интерактивные упражнения по итальянской грамматике (требуется регистрация)
3. курс итальянского на радио RAI - 3 разных уровня; к сожалению не для носителей русского языка ( только для знающих немецкий, английский, французский, испанский)
4. курс Io parlo Italiano для эмигрантов на ТВ RAI Educational (дается материал, содержавшийся в телевизионном курсе)
5. краткий онлайновый курс дикции и произношения (c аудиофайлами)


Первое сообщение темы показывается на каждой странице
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
minestra
Постоянный участник


Зарегистрирован: 10.01.2008
Сообщения: 143
Откуда: east-europ


Сообщение Добавлено: 12 Янв 2008 23:16   Заголовок сообщения: "странное произношение" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Купила СД с итальянским и я несколько обескуражена.. Там два лектора, мужчина и женщина, но произносят некоторые слова по-разному! Женщина привычно для моего уха говорит например: кучина, буонджёрно, пьячерэ, черто, арривэдэрчи..
А мужик , будто у него проблемы с дикцией: куцина, буондзорно, пьяцере, церто, арривэдэрци... Не могу понять, в чем дело Shocked
вроде лекторы по фамилиям итальянцы..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Rimljanin
Писатель


Зарегистрирован: 17.09.2005
Сообщения: 397
Откуда: Roma
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 13 Янв 2008 00:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мужчина итальянец, но он с севера Италии. Если в диалоге проскальзывают разные произношения, то это хорошо, будете привыкать к разным диаликтическим акцентам. Если же мужчина говорит в фонетическое части уроков, то это уже не очень хорошо.
_________________
"Закон жизни для мудрых неясен, но он все более и более выясняется по мере того, как они ему следуют.
Закон жизни для обыкновенных людей ясен, но он все более и более затемняется по мере того, как они ему следуют."
Вроде бы Конфуций
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
minestra
Постоянный участник


Зарегистрирован: 10.01.2008
Сообщения: 143
Откуда: east-europ


Сообщение Добавлено: 13 Янв 2008 13:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

мущина говорит в диалогах с той девушкой, а в словаре , к счастью, все произносит она.. Надо же как интересно.. Блин, приедтся привыкать к "Цао" )) мы-то будем на севере в основном.. Значит все мои любимые певцы (типа Тото) южане что ли?
Как сказать: " У меня постоянное место жительства в Польше" ? по-польски это карта сталэго побыту, на обороте которой по-английски написано: permanent residence card. Я тут читала, что вроде это пермессо, но не уверена, т.к. ее выдают вам кажется на 2 года и надо продлевать и могут не продлить. Тут же карту дают "навсегда", как паспорт, ее продлевают только если заканчивается 10-ти летний срок действия..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Лаврентий
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 31.10.2007
Сообщения: 14807
Откуда: СПб - Пьемонт


Сообщение Добавлено: 13 Янв 2008 13:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Rimljanin писал(а):
Мужчина итальянец, но он с севера Италии.

С севера? shock А я тогда где? Rolling Eyes
У нас тут, по крайней мере от Милана до Турина, не цЭкают.
_________________
Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
adorada
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 12.05.2004
Сообщения: 2412
Откуда: Москва-Torino
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 13 Янв 2008 16:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Rimljanin писал(а):
Мужчина итальянец, но он с севера Италии.

В первый и в последний раз слышала "цао" и проч. в Риме, правда, от приезжих девочек, но точно не с севера Smile Вы какой регион имели в виду?
Иногда слышу у туринцев более мягкий что ли, не очень звонкий "ч", но это не "ц".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
reaba
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 20.11.2006
Сообщения: 2453
Откуда: живу я тут - Венето


Сообщение Добавлено: 13 Янв 2008 16:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лаврентий писал(а):
Rimljanin писал(а):
Мужчина итальянец, но он с севера Италии.

С севера? shock А я тогда где? Rolling Eyes
У нас тут, по крайней мере от Милана до Турина, не цЭкают.

В Венето цэкают Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 13 Янв 2008 17:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лаврентий писал(а):
Rimljanin писал(а):
Мужчина итальянец, но он с севера Италии.

С севера? shock А я тогда где? Rolling Eyes
У нас тут, по крайней мере от Милана до Турина, не цЭкают.

А у нас да. Не все, правда. но встречала такое произношение у местных жителей.
_________________
Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StellaGemella
Матерый писатель


Зарегистрирован: 18.02.2005
Сообщения: 918



Сообщение Добавлено: 14 Янв 2008 14:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

minestra писал(а):
мущина говорит в диалогах с той девушкой, а в словаре , к счастью, все произносит она.. Надо же как интересно.. Блин, приедтся привыкать к "Цао" )) мы-то будем на севере в основном.. Значит все мои любимые певцы (типа Тото) южане что ли?
Как сказать: " У меня постоянное место жительства в Польше" ? по-польски это карта сталэго побыту, на обороте которой по-английски написано: permanent residence card. Я тут читала, что вроде это пермессо, но не уверена, т.к. ее выдают вам кажется на 2 года и надо продлевать и могут не продлить. Тут же карту дают "навсегда", как паспорт, ее продлевают только если заканчивается 10-ти летний срок действия..


Тото - это который Кутуньо? Он точно не южанин. Сейчас посмотрела – родился в Тоскане, вырос в Лигурии.
Раньше это называлось Carta di soggiorno. Теперь - Permesso di
Soggiorno per Soggiornanti di Lungo Periodo (S.L.P.)
А нет у Вас возможности смотреть итальянское телевидение (новости государственных каналов). Это самое лучшее для изучения языка - слушать, как говорят дикторы. Они пользуются литературным нормированным языком, без всякого местечкового произношения.
_________________
Весь мир - мой храм,
Любовь - моя святыня,
Вселенная - отечество моё. (с)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Rimljanin
Писатель


Зарегистрирован: 17.09.2005
Сообщения: 397
Откуда: Roma
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 14 Янв 2008 14:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лаврентий писал(а):
Rimljanin писал(а):
Мужчина итальянец, но он с севера Италии.

С севера? shock А я тогда где? Rolling Eyes
У нас тут, по крайней мере от Милана до Турина, не цЭкают.


Ох, кака полемика поднялась lol Вы правы, надо быть поточнее. Где точно цэкают, так это в Венеции (могу утверждать, т.к. сам там был). Поэтому исправляю неточность и говорю, что мужчина на диске может быть из Венеции или откуда-то рядышком. lol
_________________
"Закон жизни для мудрых неясен, но он все более и более выясняется по мере того, как они ему следуют.
Закон жизни для обыкновенных людей ясен, но он все более и более затемняется по мере того, как они ему следуют."
Вроде бы Конфуций
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 14 Янв 2008 15:29   Заголовок сообщения: "Re: странное произношение" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

minestra писал(а):
Купила СД с итальянским и я несколько обескуражена..

Какое издательство выпустило сей дивный диск с цэкающими дикторами? Evil or Very Mad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
minestra
Постоянный участник


Зарегистрирован: 10.01.2008
Сообщения: 143
Откуда: east-europ


Сообщение Добавлено: 15 Янв 2008 00:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Это польское издательство Edgard, диск "Говоришь и понимаешь" для начинающих, авторы все поляки. Тут выбора особого нету, по-Италии только они) я имею в виду компьютерные программы.. А это цэкание только в диалогах.. Оно такое мягкое, но Ч там точно неслыхать..
Но есть еще у них программа Доктор Марко ,методика зазубривания слов , типа мемо ( по-английскому у них Доктор Хэнри, потом Др. Пьер для французского и т.д.))) Так там в ихнем словаре все нормально, т.е. все С как Ч произносятся.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
minestra
Постоянный участник


Зарегистрирован: 10.01.2008
Сообщения: 143
Откуда: east-europ


Сообщение Добавлено: 15 Янв 2008 00:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Rimljanin писал(а):
Где точно цэкают, так это в Венеции (могу утверждать, т.к. сам там был). Поэтому исправляю неточность и говорю, что мужчина на диске может быть из Венеции или откуда-то рядышком. lol

Римлянин, а мой первый шаг на земле обетованной произойдет именно в Венеции))) так что хорошо наверное, что попала на эту сидишку))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
minestra
Постоянный участник


Зарегистрирован: 10.01.2008
Сообщения: 143
Откуда: east-europ


Сообщение Добавлено: 15 Янв 2008 01:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StellaGemella писал(а):

Тото - это который Кутуньо? Он точно не южанин. Сейчас посмотрела – родился в Тоскане, вырос в Лигурии.
Раньше это называлось Carta di soggiorno. Теперь - Permesso di
Soggiorno per Soggiornanti di Lungo Periodo (S.L.P.)
А нет у Вас возможности смотреть итальянское телевидение (новости государственных каналов). Это самое лучшее для изучения языка - слушать, как говорят дикторы. Они пользуются литературным нормированным языком, без всякого местечкового произношения.

Вот мое гадкое кабельное ТВ, уже как неск-ко лет прервало Rai uno1 показывать, не говоря уже о ОРт..(( Почти все 60! каналов на польском, ( переводы дискавери и т.п) из-зарубежных у меня только euronews, Cnn, bloomberg, Dwelle, Mtv6 n и все!!! Еще наше РТР планета. Собираюсь перейти на тарелку, да все никак..
Даа. Кутуньо, постарел наверное(( Но все равно ХАЧУ АФТОГРАФ .... и фото в обнимку))) doctor Он случайно ни у кого родственником не числится?
Кстати спасибо за перевод.. У меня мандраж пересекать 1 раз границу без визы, и вообще... Даже не верится, что попаду туда.. т.е. к вам)))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Nordica
Писатель


Зарегистрирован: 19.06.2005
Сообщения: 486
Откуда: Архангельск
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 28 Мар 2008 17:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Девочки, подскажите, как переводится complemento di argomento - обстоятельство причины?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Speedy Gonzales
Speedy Gonzales


Зарегистрирован: 27.05.2003
Сообщения: 11216
Откуда: исталека


Сообщение Добавлено: 28 Мар 2008 17:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Nordica писал(а):
complemento di argomento - обстоятельство причины?

Комплемент аргумента? Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 28 Мар 2008 17:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Speedy Gonzales писал(а):
Nordica писал(а):
complemento di argomento - обстоятельство причины?

Комплемент аргумента? Rolling Eyes

ага! Комплимент аргументу

Может быть и причины. Но чует мое сердце, что под argomento они там могут подразумевать и еще что-нибудь наверняка. Ты, главное, задай обстоятельству вопрос, а там уже и сообразишь.

О. причины почему? отчего?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Nordica
Писатель


Зарегистрирован: 19.06.2005
Сообщения: 486
Откуда: Архангельск
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 28 Мар 2008 18:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Il prepositivo:
- О ком он рассказывал?
- О сестре.

О (об) + Prepositivo traduce il complemento di argomento.

Как в этом случае мне понять, что такое complemento di argomento?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 28 Мар 2008 18:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Nordica писал(а):
Il prepositivo:
- О ком он рассказывал?
- О сестре.

О (об) + Prepositivo traduce il complemento di argomento.

Как в этом случае мне понять, что такое complemento di argomento?

Ах вон оно что! Argomento здесь имеется в виду как тема разговора. Согласно русской грамматике, это просто дополнение (о ком? о чем?).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Nordica
Писатель


Зарегистрирован: 19.06.2005
Сообщения: 486
Откуда: Архангельск
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 28 Мар 2008 18:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Как все легко, оказывается. Вика, большое, тебе, человеческое спасибо Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Страница 5 из 5

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024