|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Daria Cuore selvaggio
Зарегистрирован: 28.03.2002 Сообщения: 25483 Откуда: Italia
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
minestra Постоянный участник
Зарегистрирован: 10.01.2008 Сообщения: 143 Откуда: east-europ
|
Добавлено: 12 Янв 2008 23:16 Заголовок сообщения: "странное произношение" |
|
|
Купила СД с итальянским и я несколько обескуражена.. Там два лектора, мужчина и женщина, но произносят некоторые слова по-разному! Женщина привычно для моего уха говорит например: кучина, буонджёрно, пьячерэ, черто, арривэдэрчи..
А мужик , будто у него проблемы с дикцией: куцина, буондзорно, пьяцере, церто, арривэдэрци... Не могу понять, в чем дело
вроде лекторы по фамилиям итальянцы..
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Rimljanin Писатель
Зарегистрирован: 17.09.2005 Сообщения: 397 Откуда: Roma Возраст:42
|
Добавлено: 13 Янв 2008 00:06 |
|
|
Мужчина итальянец, но он с севера Италии. Если в диалоге проскальзывают разные произношения, то это хорошо, будете привыкать к разным диаликтическим акцентам. Если же мужчина говорит в фонетическое части уроков, то это уже не очень хорошо. _________________ "Закон жизни для мудрых неясен, но он все более и более выясняется по мере того, как они ему следуют.
Закон жизни для обыкновенных людей ясен, но он все более и более затемняется по мере того, как они ему следуют."
Вроде бы Конфуций
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
minestra Постоянный участник
Зарегистрирован: 10.01.2008 Сообщения: 143 Откуда: east-europ
|
Добавлено: 13 Янв 2008 13:24 |
|
|
мущина говорит в диалогах с той девушкой, а в словаре , к счастью, все произносит она.. Надо же как интересно.. Блин, приедтся привыкать к "Цао" )) мы-то будем на севере в основном.. Значит все мои любимые певцы (типа Тото) южане что ли?
Как сказать: " У меня постоянное место жительства в Польше" ? по-польски это карта сталэго побыту, на обороте которой по-английски написано: permanent residence card. Я тут читала, что вроде это пермессо, но не уверена, т.к. ее выдают вам кажется на 2 года и надо продлевать и могут не продлить. Тут же карту дают "навсегда", как паспорт, ее продлевают только если заканчивается 10-ти летний срок действия..
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Лаврентий Генератор сообщений
Зарегистрирован: 31.10.2007 Сообщения: 14807 Откуда: СПб - Пьемонт
|
Добавлено: 13 Янв 2008 13:47 |
|
|
| Rimljanin писал(а): | | Мужчина итальянец, но он с севера Италии. |
С севера? А я тогда где?
У нас тут, по крайней мере от Милана до Турина, не цЭкают. _________________ Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
adorada Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 12.05.2004 Сообщения: 2412 Откуда: Москва-Torino Возраст:47
|
Добавлено: 13 Янв 2008 16:59 |
|
|
| Rimljanin писал(а): | | Мужчина итальянец, но он с севера Италии. |
В первый и в последний раз слышала "цао" и проч. в Риме, правда, от приезжих девочек, но точно не с севера Вы какой регион имели в виду?
Иногда слышу у туринцев более мягкий что ли, не очень звонкий "ч", но это не "ц".
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
reaba Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 20.11.2006 Сообщения: 2453 Откуда: живу я тут - Венето
|
Добавлено: 13 Янв 2008 16:59 |
|
|
| Лаврентий писал(а): | | Rimljanin писал(а): | | Мужчина итальянец, но он с севера Италии. |
С севера? А я тогда где?
У нас тут, по крайней мере от Милана до Турина, не цЭкают. |
В Венето цэкают
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Полина Познавший истину
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
|
Добавлено: 13 Янв 2008 17:59 |
|
|
| Лаврентий писал(а): | | Rimljanin писал(а): | | Мужчина итальянец, но он с севера Италии. |
С севера? А я тогда где?
У нас тут, по крайней мере от Милана до Турина, не цЭкают. |
А у нас да. Не все, правда. но встречала такое произношение у местных жителей. _________________ Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
StellaGemella Матерый писатель
Зарегистрирован: 18.02.2005 Сообщения: 918
|
Добавлено: 14 Янв 2008 14:02 |
|
|
| minestra писал(а): | мущина говорит в диалогах с той девушкой, а в словаре , к счастью, все произносит она.. Надо же как интересно.. Блин, приедтся привыкать к "Цао" )) мы-то будем на севере в основном.. Значит все мои любимые певцы (типа Тото) южане что ли?
Как сказать: " У меня постоянное место жительства в Польше" ? по-польски это карта сталэго побыту, на обороте которой по-английски написано: permanent residence card. Я тут читала, что вроде это пермессо, но не уверена, т.к. ее выдают вам кажется на 2 года и надо продлевать и могут не продлить. Тут же карту дают "навсегда", как паспорт, ее продлевают только если заканчивается 10-ти летний срок действия.. |
Тото - это который Кутуньо? Он точно не южанин. Сейчас посмотрела – родился в Тоскане, вырос в Лигурии.
Раньше это называлось Carta di soggiorno. Теперь - Permesso di
Soggiorno per Soggiornanti di Lungo Periodo (S.L.P.)
А нет у Вас возможности смотреть итальянское телевидение (новости государственных каналов). Это самое лучшее для изучения языка - слушать, как говорят дикторы. Они пользуются литературным нормированным языком, без всякого местечкового произношения. _________________ Весь мир - мой храм,
Любовь - моя святыня,
Вселенная - отечество моё. (с)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Rimljanin Писатель
Зарегистрирован: 17.09.2005 Сообщения: 397 Откуда: Roma Возраст:42
|
Добавлено: 14 Янв 2008 14:53 |
|
|
| Лаврентий писал(а): | | Rimljanin писал(а): | | Мужчина итальянец, но он с севера Италии. |
С севера? А я тогда где?
У нас тут, по крайней мере от Милана до Турина, не цЭкают. |
Ох, кака полемика поднялась Вы правы, надо быть поточнее. Где точно цэкают, так это в Венеции (могу утверждать, т.к. сам там был). Поэтому исправляю неточность и говорю, что мужчина на диске может быть из Венеции или откуда-то рядышком. _________________ "Закон жизни для мудрых неясен, но он все более и более выясняется по мере того, как они ему следуют.
Закон жизни для обыкновенных людей ясен, но он все более и более затемняется по мере того, как они ему следуют."
Вроде бы Конфуций
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 14 Янв 2008 15:29 Заголовок сообщения: "Re: странное произношение" |
|
|
| minestra писал(а): | | Купила СД с итальянским и я несколько обескуражена.. |
Какое издательство выпустило сей дивный диск с цэкающими дикторами?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
minestra Постоянный участник
Зарегистрирован: 10.01.2008 Сообщения: 143 Откуда: east-europ
|
Добавлено: 15 Янв 2008 00:43 |
|
|
Это польское издательство Edgard, диск "Говоришь и понимаешь" для начинающих, авторы все поляки. Тут выбора особого нету, по-Италии только они) я имею в виду компьютерные программы.. А это цэкание только в диалогах.. Оно такое мягкое, но Ч там точно неслыхать..
Но есть еще у них программа Доктор Марко ,методика зазубривания слов , типа мемо ( по-английскому у них Доктор Хэнри, потом Др. Пьер для французского и т.д.))) Так там в ихнем словаре все нормально, т.е. все С как Ч произносятся.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
minestra Постоянный участник
Зарегистрирован: 10.01.2008 Сообщения: 143 Откуда: east-europ
|
Добавлено: 15 Янв 2008 00:46 |
|
|
| Rimljanin писал(а): | Где точно цэкают, так это в Венеции (могу утверждать, т.к. сам там был). Поэтому исправляю неточность и говорю, что мужчина на диске может быть из Венеции или откуда-то рядышком.  |
Римлянин, а мой первый шаг на земле обетованной произойдет именно в Венеции))) так что хорошо наверное, что попала на эту сидишку))
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
minestra Постоянный участник
Зарегистрирован: 10.01.2008 Сообщения: 143 Откуда: east-europ
|
Добавлено: 15 Янв 2008 01:02 |
|
|
| StellaGemella писал(а): |
Тото - это который Кутуньо? Он точно не южанин. Сейчас посмотрела – родился в Тоскане, вырос в Лигурии.
Раньше это называлось Carta di soggiorno. Теперь - Permesso di
Soggiorno per Soggiornanti di Lungo Periodo (S.L.P.)
А нет у Вас возможности смотреть итальянское телевидение (новости государственных каналов). Это самое лучшее для изучения языка - слушать, как говорят дикторы. Они пользуются литературным нормированным языком, без всякого местечкового произношения. |
Вот мое гадкое кабельное ТВ, уже как неск-ко лет прервало Rai uno1 показывать, не говоря уже о ОРт..(( Почти все 60! каналов на польском, ( переводы дискавери и т.п) из-зарубежных у меня только euronews, Cnn, bloomberg, Dwelle, Mtv6 n и все!!! Еще наше РТР планета. Собираюсь перейти на тарелку, да все никак..
Даа. Кутуньо, постарел наверное(( Но все равно ХАЧУ АФТОГРАФ .... и фото в обнимку))) Он случайно ни у кого родственником не числится?
Кстати спасибо за перевод.. У меня мандраж пересекать 1 раз границу без визы, и вообще... Даже не верится, что попаду туда.. т.е. к вам)))
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Nordica Писатель
Зарегистрирован: 19.06.2005 Сообщения: 486 Откуда: Архангельск Возраст:52
|
Добавлено: 28 Мар 2008 17:17 |
|
|
|
Девочки, подскажите, как переводится complemento di argomento - обстоятельство причины?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Speedy Gonzales Speedy Gonzales
Зарегистрирован: 27.05.2003 Сообщения: 11216 Откуда: исталека
|
Добавлено: 28 Мар 2008 17:22 |
|
|
| Nordica писал(а): | | complemento di argomento - обстоятельство причины? |
Комплемент аргумента?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 28 Мар 2008 17:42 |
|
|
| Speedy Gonzales писал(а): | | Nordica писал(а): | | complemento di argomento - обстоятельство причины? |
Комплемент аргумента?  |
ага! Комплимент аргументу
Может быть и причины. Но чует мое сердце, что под argomento они там могут подразумевать и еще что-нибудь наверняка. Ты, главное, задай обстоятельству вопрос, а там уже и сообразишь.
О. причины почему? отчего?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Nordica Писатель
Зарегистрирован: 19.06.2005 Сообщения: 486 Откуда: Архангельск Возраст:52
|
Добавлено: 28 Мар 2008 18:01 |
|
|
Il prepositivo:
- О ком он рассказывал?
- О сестре.
О (об) + Prepositivo traduce il complemento di argomento.
Как в этом случае мне понять, что такое complemento di argomento?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 28 Мар 2008 18:07 |
|
|
| Nordica писал(а): | Il prepositivo:
- О ком он рассказывал?
- О сестре.
О (об) + Prepositivo traduce il complemento di argomento.
Как в этом случае мне понять, что такое complemento di argomento? |
Ах вон оно что! Argomento здесь имеется в виду как тема разговора. Согласно русской грамматике, это просто дополнение (о ком? о чем?).
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Nordica Писатель
Зарегистрирован: 19.06.2005 Сообщения: 486 Откуда: Архангельск Возраст:52
|
Добавлено: 28 Мар 2008 18:13 |
|
|
Как все легко, оказывается. Вика, большое, тебе, человеческое спасибо
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 1 сек.
|