Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Перспективы работы переводчиком

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
kseniaSPb
Новичок


Зарегистрирован: 13.09.2008
Сообщения: 29



Сообщение Добавлено: 17 Сен 2008 11:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не везде нужен итальянский паспорт, во многих организациях, даже международных, достаточно пермессо. Болгарка отправилась в Эфиопию, представлять Италию, имея на руках пермессо. И это было совсем не связано со вступлением Болгарии в ЕС . Поэтому, моя мысль - карьера не заканчивается техническим переводом, мир, он намного обширнее, надо только знать, откуда ветер дует, а в университете будет масса возможностей выбора направления, есть интернет и сайты ЕС, ООН и других организаций. Обязательно нужно будет поехать на стажировку в какую-нибудь страну. Мой муж по программе Сократ год прожил в Париже. Удачи!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
sisley
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 20.01.2006
Сообщения: 1780
Откуда: Minsk - Liguria


Сообщение Добавлено: 17 Сен 2008 14:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Все смешалось в доме Облонских...(с) Very Happy Девчонки, вы отвечаете разным людям. Я не интересовалась работой в ООН, спрашивала о целесообразности курсов техперевода. На курсы итальянского, ясное дело, в Италии пойду, надо язык добить все-таки.
_________________
Проблема этого мира в том, что глупцы и фанатики слишком уверены в себе, а умные люди полны сомнений (с)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
kseniaSPb
Новичок


Зарегистрирован: 13.09.2008
Сообщения: 29



Сообщение Добавлено: 22 Сен 2008 13:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

sisley,Я вообще-то отвечала нику la stellina. Посмотрите первый топик.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Анютка
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.02.2006
Сообщения: 17088
Откуда: Mинск ---> Генуя
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 22 Сен 2008 13:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

sisley писал(а):
Прошу совета профессионалов - у нас в Минске при Торгово-промышленной палате есть двухгодичные курсы технического перевода и деловой лексики. Есть ли смысл идти на них с о средним знанием итальянского?

На данные курсы советую не идти. Купи сама Грейзбарда и учись по нему. Дальше этого учебника там не отступают. Соответственно "спец.лексики" никакой.
Деньги просят нехилые, а результата нет Evil or Very Mad
Вообще, хороших курсов в Минске нету.
_________________
Aнютка by Matjaco
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
VTZ
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 06.04.2005
Сообщения: 1881
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 22 Сен 2008 20:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Анютка писал(а):
Купи сама Грейзбарда и учись по нему.
Грейзбарда зовут Лидией Ильиничной. Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Анютка
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.02.2006
Сообщения: 17088
Откуда: Mинск ---> Генуя
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 23 Сен 2008 09:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

VTZ писал(а):
Анютка писал(а):
Купи сама Грейзбарда и учись по нему.
Грейзбарда зовут Лидией Ильиничной. Wink

"Содержание" книги от этого не меняется Wink
_________________
Aнютка by Matjaco
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 23 Сен 2008 09:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Анютка писал(а):
VTZ писал(а):
Анютка писал(а):
Купи сама Грейзбарда и учись по нему.
Грейзбарда зовут Лидией Ильиничной. Wink

"Содержание" книги от этого не меняется Wink

Содержание сильно устарело.
_________________
Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Анютка
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.02.2006
Сообщения: 17088
Откуда: Mинск ---> Генуя
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 23 Сен 2008 09:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полина писал(а):
Анютка писал(а):
VTZ писал(а):
Анютка писал(а):
Купи сама Грейзбарда и учись по нему.
Грейзбарда зовут Лидией Ильиничной. Wink

"Содержание" книги от этого не меняется Wink

Содержание сильно устарело.

Да и порядок изложения грамматического материала не слишком понятен Confused
_________________
Aнютка by Matjaco
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
ania
Почетный писатель


Зарегистрирован: 09.10.2002
Сообщения: 9086
Откуда: Вильнюс/Москва/с.МЗ Римской обл.
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 23 Сен 2008 15:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

имхо, Грейзбард грамматику дает очень хорошо, тексты про комбайны и улицу тверскую, конечно, оставляют желать лучшего. но обычно (у нас так было в универе) дают в паре с Кьюкью и ему подобными для развития уже разговорной речи. Если хочется чего-нибудь посовременнее, возьмите Карулина с Черданцевой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Анютка
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.02.2006
Сообщения: 17088
Откуда: Mинск ---> Генуя
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 23 Сен 2008 17:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ania писал(а):
имхо, Грейзбард грамматику дает очень хорошо, тексты про комбайны и улицу тверскую, конечно, оставляют желать лучшего. но обычно (у нас так было в универе) дают в паре с Кьюкью и ему подобными для развития уже разговорной речи. Если хочется чего-нибудь посовременнее, возьмите Карулина с Черданцевой.

Вот я по Кьюкью и училась. За основу, правда, у нас брали учебник Кнопа, а разговорную речь учили по Кьюкью.
_________________
Aнютка by Matjaco
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
sisley
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 20.01.2006
Сообщения: 1780
Откуда: Minsk - Liguria


Сообщение Добавлено: 24 Сен 2008 15:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Анютка писал(а):
sisley писал(а):
Прошу совета профессионалов - у нас в Минске при Торгово-промышленной палате есть двухгодичные курсы технического перевода и деловой лексики. Есть ли смысл идти на них с о средним знанием итальянского?

На данные курсы советую не идти. Купи сама Грейзбарда и учись по нему. Дальше этого учебника там не отступают. Соответственно "спец.лексики" никакой.
Деньги просят нехилые, а результата нет Evil or Very Mad
Вообще, хороших курсов в Минске нету.


Грейзбард знаю, нам на курсах по нему и преподвали. Что в Минске курсов нет, а тем паче по техническому переводу - это я уже поняла. В той же Торг.промышл.палате сказали: "Ну, у нас вряд ли наберется группа желающих изучать именно технические термины" Зачем тогда рекламировать обычные языковые курсы, как курсы по тех.переводу? Evil or Very Mad
То есть курсы в Минске есть, хороших мало.
_________________
Проблема этого мира в том, что глупцы и фанатики слишком уверены в себе, а умные люди полны сомнений (с)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Анютка
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.02.2006
Сообщения: 17088
Откуда: Mинск ---> Генуя
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 24 Сен 2008 17:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

sisley писал(а):
Грейзбард знаю, нам на курсах по нему и преподвали. Что в Минске курсов нет, а тем паче по техническому переводу - это я уже поняла. В той же Торг.промышл.палате сказали: "Ну, у нас вряд ли наберется группа желающих изучать именно технические термины" Зачем тогда рекламировать обычные языковые курсы, как курсы по тех.переводу? Evil or Very Mad
То есть курсы в Минске есть, хороших мало.

Не выкидывай деньги на ТПП. Первый год будете грамматику учить, а на второй год мало кто остается. Ведет девочка, которая возит Чернобыльских детей в Италию. Представление о технических терминах у нее, прямо скажем, отдаленное (из личного общения по работе).
_________________
Aнютка by Matjaco
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
piran'a
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 18.12.2006
Сообщения: 1889
Откуда: Molto Bassa Bresciana-Minsk
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 09 Окт 2008 19:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ania писал(а):
имхо, Грейзбард грамматику дает очень хорошо, тексты про комбайны и улицу тверскую, конечно, оставляют желать лучшего. но обычно (у нас так было в универе) дают в паре с Кьюкью и ему подобными для развития уже разговорной речи. Если хочется чего-нибудь посовременнее, возьмите Карулина с Черданцевой.
Изменим ГрейзбардА на Лидину и не будем путаться...
А вот то, что учебник Карулина с Черданцевой гораздо лучше и проще изложен _абсолютно согласна.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Skype   
AnastasiaIa
Постоянный участник


Зарегистрирован: 08.11.2008
Сообщения: 148
Откуда: Рим


Сообщение Добавлено: 08 Ноя 2008 11:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ania писал(а):
имхо, Грейзбард грамматику дает очень хорошо, тексты про комбайны и улицу тверскую, конечно, оставляют желать лучшего. но обычно (у нас так было в универе) дают в паре с Кьюкью и ему подобными для развития уже разговорной речи. Если хочется чего-нибудь посовременнее, возьмите Карулина с Черданцевой.


по Черанцевой оч хорошо начинать (по самоучителю)ю Грейзбард с лексикой подводит, т.к. устарела. все эти io con la mia compagna или oggi sono indisposta ведут к комичным ситуациям при общении с итальянцами. советую как подспорье все проверять по современным словарям. насчет грамматики согласна. хорошо управжнения даны, внимательно надо их делать. не халтурить
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024