Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Пусть Роберт поделиться опытом,

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Папочки и мамочки
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Саша
Новичок


Зарегистрирован: 05.06.2002
Сообщения: 20
Откуда: Минск
Возраст:58

Сообщение Добавлено: 04 Авг 2002 14:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Могу поделиться опытом совсем другой страны, но на ту же тему. В Израиле, как известно, очень много народу приехало из СНГ. То есть они по национальности евреи, но говорят, как правило, только на русском.
И вот ситуация из жизни: родственники моей жены уехали туда в 1991 году. Их дочери Маше было тогда 6, знала она только русский. В семье все это время говорили по-русски, сказки читали и т.д. Телевизор чаще всего по-русски (там принимают российские телеканалы). Круг Машиных друзей за эти 11 лет - на 90% русскоязычные. Часто слушают русские песни, ходят на концерты русских групп (которые приезжают довольно часто). В городе половина населения говорит по-русски (в магазине и т.д.).
Теперь Маше 17. И каков результат? На бытовые темы по-русски говорит нормально, без акцента, но с сильными ивритскими интонациями. Чуть что посложнее - проблема, т.к. не знает терминов ("мама, как это будет по-русски?"). Пишет безграмотно, т.к. никогда не учила грамматику. По e-mail ей проще писать русские слова латиницей, т.к. не привыкла к кириллице на клавиатуре. С друзьями (русскими!) общается на иврите, т.к. это всем проще. Читать предпочитает на иврите. Думает обычно на иврите.
То есть русский даже в такой сверхблагоприятной обстановке остался для нее скорее "домашним языком". Причина проста - ШКОЛА. Преподавание-то на иврите, поэтому все сознательные знания о мире за эти годы она получала на иврите. И сверстники тоже, поэтому они общаются на иврите. А русский - что ж, с родителями разговаривать...
Правда, надо учесть, что живут они в провинциальном городе Ашкелоне. Машина подруга-сверстница из Иерусалима (с точно такой же биографией) говорит и читает по-русски на порядок лучше. Потому что столица и потому что ее приохотили читать по-русски. Маше всегда было лень читать...
Вывод: чтобы ребенок хорошо знал русский язык, разговаривать мало. Этого достаточно только до школьного возраста. Надо, чтобы он любил читать, причем по-русски. Тогда будет из книг на русском языке узнавать новые знания о мире. Иначе школа вобъет язык страны в качестве основного.
_________________
С уважением,
Саша
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Melissa
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 2653
Откуда: Милан


Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 11:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я вот понять не могу, почему кабардинцам, балкарцам, армянам, в конце концов, удается с детства хорошо говорить на обоих языках, а вот у русских проблемы? Нет от лени ли родительской это?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
gala
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 1820
Откуда: Milano, Italia
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 13:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Нет, Мелисса, я все-таки думаю, что не от лени. Smile Ребенок всегда воспринимает все окружающее его с более простой позиции, так как ему наиболее проще. Он, в отличие от взрослых идет по оптимальному пути развития. У него мозги работают быстрее, они ничем пока еще не загружены. И чтоб успеть, к примеру, высказать одну мысль не упустив другую, он просто вынужден, сам не понимая этого говорить на смеси, выражаться теми словами какими ему это сделать проще. Это я по наблюдениям за своими чадами. И Хоть я и пытаюсь постоянно поправлять их и разговаривать с ними на русском, а все же Митька, например, уже сейчас охотнее читает итальянские книжки и смотрит итальянские кассеты. Sad
А знаете, сначала я очень переживала по этому поводу. Но в принципе: им жить, им строить свою судьбу. И я думаю, что ничего страшного не будет, если о высших материях они будут изъясняться на одном языке, а на бытовые темы на другом. Главное, чтоб они его знали и могли общаться. Ведь, ИМХО, язык - это не главное, были бы мысли и к тому же правильные. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Melissa
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 2653
Откуда: Милан


Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 13:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Так а как же дети кавказской национальности? Даже проживающие в Москве без проблем говорят на своих чеченском и прочих языках.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
gala
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 1820
Откуда: Milano, Italia
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 13:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

я думаю, так же, как наши, после нескольких лет проживания здесь будут общаться на русском. Честно говоря, не думаю, что они в разговорах со своими родителями решают общемировые проблемы научным языком. Shocked lol Может и у них есть такая же проблема с родным языком, что и у нас. Rolling Eyes Мы же их об этом не спрашивали Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Melissa
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 2653
Откуда: Милан


Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 13:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я спрашивала, единственный момент, что некоторые термины не существуют, например, в кабардинском языке нет аналога "я тебя люблю", а так и читают, и пишут отлично на обоих.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
gala
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 1820
Откуда: Milano, Italia
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 14:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Но, согласись, русский язык намного обширнее и разнообразней, того же кабардинского. И чтобы выучить ВСЕ его обороты и свободно употреблять их в своей речи при общении, просто необходимо расти в русской среде. Увы я не знаю кабардинского, поэтому не могу с уверенностью утверждать, есть ли в нем такая же куча склонений и спряжений как в русском. Он мне кажется намного проще нашего. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Melissa
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 2653
Откуда: Милан


Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 14:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Кабардинский относится к кавказской группе, балкарский - к тюрской, чеченский - к вейнахской, во всех полно своих сложностей, но на русской, по крайней мере, море информации существует, так что с русским гораздо легче.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Sofi
Почетный писатель


Зарегистрирован: 03.07.2002
Сообщения: 5018
Откуда: Moscow-Vercelli-South Africa-Stockholm
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 15:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ann писал(а):
Sofi, поделись опытом по поводу отправления книг, ты их по почте отправляла?

Делюсь Very Happy Знаю только про Москву. Книги можно отправлять с Почтампта на Чистых прудах. Оттуда же можно отправлять посылки. Но я бы не советовала. Дорого и слишком много ограничений, то, то нельзя, то это. Я, когда сюда собиралась, хотела какие-нибудь вещи по почте отправить, особенно что-нибудь из одежды, зимней в частности. В багаже она занимает много места. Но увы, на почте мне сказали, что я не могу отправлять поношенную одежду в Италию, можно пересылать только новую. Ну, не бред ли? Так же нельзя отправлять парфюмерию и косметику. Это из собственного опыта. Можно пересылать видеокассеты. И книги любые, любого формата, пожалуйста, без проблем. Я и журналы таким образом отправляла. Никогда ничего не пропадало и всегда все доходило. Посылка идет в среднем две с половиной недели.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
gala
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 1820
Откуда: Milano, Italia
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 15:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Melissa писал(а):
Кабардинский относится к кавказской группе, балкарский - к тюрской, чеченский - к вейнахской, во всех полно своих сложностей, но на русской, по крайней мере, море информации существует, так что с русским гораздо легче.


Легче в доступности обучения. Но почему-то я еще ни разу не встречала ни одного чеченца, грузина или арменина, а их в Иркутской области тьма, кто бы говорил без акцента и правильно ставил все предлоги и окончания в русском языке.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
gala
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 1820
Откуда: Milano, Italia
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 15:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Давай Very Happy Это будет действительно невидаль lol для меня, по крайней мере. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Melissa
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 2653
Откуда: Милан


Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 16:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Номера асек могу дать и сейчас, но все работают, появляются редко Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
OLE
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 02.04.2002
Сообщения: 2056
Откуда: Мiляно<-->Turin


Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 18:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Галя, а по вашему, какой язык больше разработан и сложнее в изучении и совершеннее: русский, итальянский или финский с армямским? И какой более лаконичный/экономный (например, по-русски нужно 2 фразы сказать, а по-итальянски всего одну или наоборот)? И так ли нужны падежы или это пережиток старины, атавизм, который в будущем умрёт?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
OLE
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 02.04.2002
Сообщения: 2056
Откуда: Мiляно<-->Turin


Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 18:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

gala писал(а):
Melissa писал(а):
Кабардинский относится к кавказской группе, балкарский - к тюрской, чеченский - к вейнахской, во всех полно своих сложностей, но на русской, по крайней мере, море информации существует, так что с русским гораздо легче.


Легче в доступности обучения. Но почему-то я еще ни разу не встречала ни одного чеченца, грузина или арменина, а их в Иркутской области тьма, кто бы говорил без акцента и правильно ставил все предлоги и окончания в русском языке.


A я еще ни разу не встречал ни одного русского, а их на Украине тьма*1000(то есть миллионы, так как тьма=10000), который бы говорил без акцента и правильно бы ставил все предлоги и окончания в украинском языке.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Melissa
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 2653
Откуда: Милан


Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 18:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Так не больно-то и надо, видимо! Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
gala
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 1820
Откуда: Milano, Italia
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 19:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Оле, если честно я не совсем поняла, что вы хотите сказать своими высказываниях. Вообще-то я говорила про детей, и про мое отношение к изучению русского языка как основного в общении между русскими детьми, выросшими в других странах. Прочитайте пожалуйста внимательно вои высказывания. И уж про Украину я в них ни слова не сказала. И естественно, что если я когда-нибудь и буду изучать украинский язык, я на нем никогда чисто говорить не буду. Так как это не мой родной язык.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Walter
Народный писатель


Зарегистрирован: 27.05.2002
Сообщения: 4155
Откуда: Mosca
Возраст:59

Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 19:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Еще задолго до моего знакомства с форумом ( Smile ) случилось мне быть в Италии в одном семействе: мама - русская, папа - итальянец, дочке на тот момент было 10. Так вот, диалог шел так: мама говорила по-русски, а дочка отвечала по-итальянски, и все были довольны. С нами она (дочка) говорила первый день только по-итальянски, на второй перешла на русский. Мама говорила, что она учит дочку и читать, и писать по-русски, хотя ребенку и лениво Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Melissa
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 2653
Откуда: Милан


Сообщение Добавлено: 06 Авг 2002 19:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Роберт - достойный пример для подражания, жаль, что его мамы в форуме нет. Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Alex
Матерый писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 881

Возраст:50

Сообщение Добавлено: 07 Авг 2002 07:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я уже где-то писала и повторю опять... на основании моего личного опыта, с моей дочкой, могу сказать, что ребенок говорит более охотно и чаще на языке своих сверстников.
Мы читаем, пишем, считаем, пляшем и поем дома по-русски, свой немалый вклад делает папа в свободное от работы время, на итальянском языке, но замечаю все чаще, что когда ребенок играет сам с собой – говорит на немецком. Родители со своими благими намерениями, увы, с детским коллективом конкурировать не могут.

Но это не призыв оставить все попытки обучить ребенка языку и смириться. Смириться придется с тем, что русский основным языком общения для ребенка не будет.
Я, к примеру, и не предъявляю к своему чаду нечеловеческих требований в этом плане, т.к. сама начала учить итальянский в Германии и прекрасно понимаю, что значит, начать с нуля и пытаться развивать, не имея говорящего окружения.
Вот бывать в России с ребенком каждый год и не по две недели, это было бы очень хорошо Smile .
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Папочки и мамочки Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021