Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Помогите перевести: ОБЩАЯ ЛЕКСИКА 2002-2004

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу 1, 2, 3 ... 58, 59, 60  След.
На страницу
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Yuri
Новичок


Зарегистрирован: 04.04.2002
Сообщения: 15
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 19 Апр 2002 14:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Cara Alina! Ho riscontrato il tuo appello e provo aiutarti anche io. Mi chiamo Yuti sono interprete/manager, vivo a Mosca pero` in cirillico no riusciro e sono costretto pure contro le mie regole scriverti in transliterazione. Se non avrai capito qualcosa troverai la mia e-mail nel Forum. D' accordo? Allora andiamo

1. Saltare di palo in frasca (prigat' s piatogo na dessiatoe, molto riguarda gli italiani)

2.Cercare il pelo nell'uovo/ fare le pulci (pridiratsa po pustiakam)

3. Prendere in giro (naduvat', staratsa obmanut')

4. Arrampicarsi sugli specchi esempio Non arrampicchiamoci sugli specchi
vuol dire : ne budem jelat'nevosmojnogo
5. mettere i buoi davanti al carro - natchinat fsio ni s togo kontsa
6. Cadere dalla padella in brace - iz ognia da f polimia ili s korablia na bal
7. Andare a penello - itti ili bit'k litsu
8 Chi dorme non piglia pesci - pod liejatchij kamen' voda ne tetchiot
9 Andare a ruba - ukhodit' v liot o tovarakh
10 Rimandare a calende greche -ostavliat' do ftorogo prishestvia
11. Nella misura che misurerete vi si rimisurera` opure non giudicate e non sarete giudicati - ne sudite da ne sudimi budite

Cara Alina. ce ne sono tanti e non basta tutta la vita per menzionarli tutti pero fai differenza tra i proverbi che non sono usati molto e tra le locuzioni della lingua parlata che sono abbondantissimi e nonostante che non ci sia piu il Paese dei Soviet ti daro` un soviet : prova a cercare soprattutto presso le grosse librerie di Milano in particolare, un piccolo libro intitolato cosi` Tatiana Tcherdanzeva, " Malenkij fraseologhitcheskij slovar' italiansko -russkij i russko-italianski. Utilissimo Very Happy
Con simpatia ti invio i miei cordiali saluti. Ciao
Indommabile interprete Yuri
_________________
Vado pazzo per l' italiano,per le donne carine, e per il Pinot Griggio. Bacioni a tutte quante.
Yuri


Первое сообщение темы показывается на каждой странице
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Yahoo Messenger MSN Messenger   
ЧегеВарыч
Наблюдатель


Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 3348
Откуда: Милан
Возраст:58

Сообщение Добавлено: 19 Апр 2002 14:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Yuri писал(а):

4. Arrampicarsi sugli specchi esempio Non arrampicchiamoci sugli specchi
vuol dire : ne budem jelat'nevosmojnogo

..Юрий.sul vetri говорит провербио а не по зеркалу.

и еще ..зная Италию, Pinot - так называется этот тип винограда.

звыняйте ежели что не так товарищ переводчик.
мне кажется очень странно , что находясь в Москве, вы пишите латиницей, поэтому многие на форуме это расценивают как выпендрежь. отсюда реакция.

дистинти салюти.
_________________
милан
Москва
екатеринбург
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Sve
Всем ромашкам Ромашка


Зарегистрирован: 06.03.2002
Сообщения: 12954
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 19 Апр 2002 15:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ЧегеВарыч писал(а):


и еще ..зная Италию, Pinot - так называется этот тип винограда.



lol lol Страсти по елке ... или по Джузеппе?.. Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Yuri
Новичок


Зарегистрирован: 04.04.2002
Сообщения: 15
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 19 Апр 2002 15:38   Заголовок сообщения: "Proverbi e locuzioni" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Distinto Commandante, ha ragione tu ma solo a parte.scusa ma sono costretto a scrivere in italiano, il mio cirillico non funziona, allora per me e piu facile cosi.

Hai ragione tu che il vino si chiama Pinot, certo e un nome francese mi e`saltato dalla mente ma questo solo e` una svista, se vedeste Voi quanti sbagli fate voi scrivendo in russo. Arrampicchiarsi sugli specchi cosi dice il mio dizionario itaiiano venuto da zecca dall Italia e cosi ho sentito piu` volte dal mio capo italiano quando lavoravo in un una azienda italiana di Milano e in quatro luogo io do consiglio ad Alina che e` alle prime armi, se Voi siete cosi bravi e forti datele una mano Voi io non ho nessun obiezione, e in quinto luogo in Italia, non solo ci sono andato innumerevoli volte ma anche ci avevo vissuto. In sesto luogo ho gli amici italiani a Mosca e quelli russi in Italia. Comunque ti ringrazio molto per il tuo occhio di lince.
Yuri indommabile interprete da Mosca
_________________
Vado pazzo per l' italiano,per le donne carine, e per il Pinot Griggio. Bacioni a tutte quante.
Yuri
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Yahoo Messenger MSN Messenger   
Svetochka
Писатель


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 418
Откуда: Рим/Омск
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 19 Апр 2002 22:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Yuri писал(а):

se vedeste Voi quanti sbagli fate voi scrivendo in russo .

Shocked Я конечно понимаю, что транслитом почти невозможно грамотно по-русски писать (хотя там тоже правила траскодифики есть), но все же...

1. Saltare di palo in frasca (prigat' s piatogo na dessiatoe, molto riguarda gli italiani)

5. mettere i buoi davanti al carro - natchinat fsio ni s togo kontsa
6. Cadere dalla padella in brace - iz ognia da f polimia ili s korablia na bal
7. Andare a penello - itti ili bit'k litsu
8 Chi dorme non piglia pesci - pod liejatchij kamen' voda ne tetchiot
9 Andare a ruba - ukhodit' v liot o tovarakh
10 Rimandare a calende greche -ostavliat' do ftorogo prishestvia
11. Nella misura che misurerete vi si rimisurera` opure non giudicate e non sarete giudicati - ne sudite da ne sudimi budite
cordiali saluti
Это точно "Не судите, да не судимы будете"! Будить - это про другое Smile
Такое впечатление что не пишется на русском не из-за шрифта, а
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Alina
Постоянный участник


Зарегистрирован: 14.03.2002
Сообщения: 121
Откуда: Italia


Сообщение Добавлено: 20 Апр 2002 21:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ребята спасибо, много чего интересного есть.
Юре
-за советы благодарю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Alina
Постоянный участник


Зарегистрирован: 14.03.2002
Сообщения: 121
Откуда: Italia


Сообщение Добавлено: 24 Апр 2002 21:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А мне много чего понравилось...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Yuri
Новичок


Зарегистрирован: 04.04.2002
Сообщения: 15
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 25 Апр 2002 08:29   Заголовок сообщения: "Otviet Svietotchke" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sveietatchka, devo infrangere le mie regole i atvietit' tibie na latinietse. Vi mnie ni vieritie, no u minia ni rabotaeit kadirofka. Znatcitsa tak, galubka, ia daje posmotreil tvaiu foto f galereie, nithcievo ti tak simpapo v lilovoi rubascionkie, a filipika maia k tamu, chta ni nada starava lingvista utchit' kak pol'zavatsa transliteratsiei. V niei nada pisat' (nie padumai chta pisciare) pa zvukam, cioe` kak slishitsa. a nie pa bukvam, urazumiela krasavitsa? Blin, skolka vriemini patratil, chtab tiebie otvietit' na takuiu ierundu. Ia v atlitchii at tiebia na apsaliutnaiu gramatnast' nie pritienduiu.I vapshe frantsuzi bi skasali na eta on n' apprend pas un vieux singe a` faire des grimaces. Vot tak vota. Kak bi tam ni bila ti invio magari tu sia originaria di Omsk, se non mi sbaglio, un caro saluto da Mosca.

Yuri indommabile interprete da Mosca
_________________
Vado pazzo per l' italiano,per le donne carine, e per il Pinot Griggio. Bacioni a tutte quante.
Yuri
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Yahoo Messenger MSN Messenger   
Екатерина
Писатель


Зарегистрирован: 15.03.2002
Сообщения: 472
Откуда: Новосибирск, Рим /Tivoli/
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 25 Апр 2002 12:41   Заголовок сообщения: "Re: Otviet Svietotchke" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Yuri писал(а):
Sveietatchka, devo infrangere le mie regole i atvietit' tibie na latinietse. Vi mnie ni vieritie, no u minia ni rabotaeit kadirofka. Znatcitsa tak, galubka, ia daje posmotreil tvaiu foto f galereie, nithcievo ti tak simpapo v lilovoi rubascionkie, a filipika maia k tamu, chta ni nada starava lingvista utchit' kak pol'zavatsa transliteratsiei. V niei nada pisat' (nie padumai chta pisciare) pa zvukam, cioe` kak slishitsa. a nie pa bukvam, urazumiela krasavitsa? Blin, skolka vriemini patratil, chtab tiebie otvietit' na takuiu ierundu. Ia v atlitchii at tiebia na apsaliutnaiu gramatnast' nie pritienduiu.I vapshe frantsuzi bi skasali na eta on n' apprend pas un vieux singe a` faire des grimaces. Vot tak vota. Kak bi tam ni bila ti invio magari tu sia originaria di Omsk, se non mi sbaglio, un caro saluto da Mosca.

Yuri indommabile interprete da Mosca


Послушайте Юрий! Надеюсь на киллице Вы читаете так же хорошо, как пишете на латинице ... Confused И вот что я Вам хотела бы сказать. Я не модератор этого форума, но надеюсь, что Мелисса меня простит.
На этом сайте не приветствуется хамство, не разборчивое письмо, и откровенная недоброжелательность к участникам. Это уже не первое проявление недопустимого тона в отношении участников с Вашей стороны с момента Вашего появления на сайте. Вам намекали и объясняли, Вы не хотите понимать! Итак, говорю прямо. Считаю непозволительной роскошью с Вашей стороны оскорблять остальных участников Форума, в связи с чем, если Вы будете продолжать в том же духе, беру на себя смелость выйти с ходатайством к администрации сайта о удалении Ваших сообщений. Приношу извинения за прямоту, но по другому Вы понимать не желаете.
_________________
Сегодня вы там, куда вас привели ваши мысли.
Завтра вы будете там, куда ваши мысли вас приведут.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger   
Yuri
Новичок


Зарегистрирован: 04.04.2002
Сообщения: 15
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 25 Апр 2002 14:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Uvajaiemaia Iekaterina, proshu prostchenie iesli ia kavo abidiel. if khatiel bi pisat' na ruskam no u mienia nitchevo nie palutchaetsa, kadirofka nie rabotaet. A shto da tavo shtob mienia vignat' iz foruma to eta kak vam ugodna. Spasiba za primatu.
Paka

Yuri indommabile interprete da Mosca
_________________
Vado pazzo per l' italiano,per le donne carine, e per il Pinot Griggio. Bacioni a tutte quante.
Yuri
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Yahoo Messenger MSN Messenger   
Екатерина
Писатель


Зарегистрирован: 15.03.2002
Сообщения: 472
Откуда: Новосибирск, Рим /Tivoli/
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 25 Апр 2002 15:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Yuri писал(а):
Uvajaiemaia Iekaterina, proshu prostchenie iesli ia kavo abidiel. if khatiel bi pisat' na ruskam no u mienia nitchevo nie palutchaetsa, kadirofka nie rabotaet. A shto da tavo shtob mienia vignat' iz foruma to eta kak vam ugodna. Spasiba za primatu.
Paka

Yuri indommabile interprete da Mosca

речь не идет о том, выгнать ли Вас с Форума, уважаемый Юрий, а также речь не идет о транслите в котором Вы пишете. Абсолютно нет!!!
Вопрос в соблюдении корректности с Вашей стороны в отношении других участников Форума. Все рады общению, только прошу Вас в корректной форме.
_________________
Сегодня вы там, куда вас привели ваши мысли.
Завтра вы будете там, куда ваши мысли вас приведут.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger   
Anska
Матерый писатель


Зарегистрирован: 08.05.2002
Сообщения: 724
Откуда: Suomi
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 08 Май 2002 22:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Заранее спасибо.

Последний раз редактировалось: Anska (19 Янв 2004 13:59), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Melissa
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 2653
Откуда: Милан


Сообщение Добавлено: 08 Июл 2002 09:19   Заголовок сообщения: "Помогите перевести: ОБЩАЯ ЛЕКСИКА 2002-2004" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

От модераторов: ссылки на сетевые ресурсы итальянского языка

РУСКО-ИТАЛЬЯНСКИЕ СЛОВАРИ
1. словарь Lingvo - малый словарь Ковалёва
2. словарь Мультитран - большой словарь Зорько-Майзель-Скворцовой (недостаток: не различает акцентированные гласные, т.е., например, если вы вводите povertà или città, то словарь предлагает вам взамен слова poverta и citta. Но это те же самые слова)
3. словарь Мультилекс -большой словарь Зорько-Майзель-Скворцовой (противоположный недостаток: во многих случаях итальянские слова, у которых ударение падает на гласные о, e или а, надо вводить с ударением, иначе словарь их "не видит" и говорит, что такого слова нет. То есть порой напр., надо вводить càvolo, tragèdia, uòvo, и слово найдется)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Alex
Матерый писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 881

Возраст:52

Сообщение Добавлено: 08 Июл 2002 09:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Melissa писал(а):
По словарю слово "держава" переводится как "potenza".
А теперь - внимание - вопрос:
Когда речь идет о становлении Российской Державы, то какое слово уместней употребить - Potenza или все-таки Impero?

Моя интуиция мне подсказывает, что Impero - это понятие, базирующееся на территориальном и политическом (управленческом) единстве; а potenza - это структура (лицо и т.д.), наделенная властью... Поэтому, если бы я говорила о возникновении государства как такового, выбрала бы "impero"... Мужа нет близко, не у кого спросить Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Melissa
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 2653
Откуда: Милан


Сообщение Добавлено: 08 Июл 2002 09:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Память подсказывает, что это был обычный курс истории России, просто называлось красиво. Smile
(Это я диплом в очередной раз перевожу, прошлые переводы утеряны, а в целом, как повод потрепаться).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 35668
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 08 Июл 2002 12:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой


Не доверяйте словарям.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Delusa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 17667
Откуда: RM


Сообщение Добавлено: 08 Июл 2002 13:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мелисса, зависит от контекста. В большинстве случаев это следовало бы переводить как "Impero", так как "держава" в старом русском языке обозначала то же, что "Государство", с другой стороны, "Impero" означает также "Империя". Если по смыслу на месте слова "Держава" подходит "Империя", то переводи смело как "Impero".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tesora
Народный писатель


Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 3314
Откуда: Odessa-Napoli
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 10 Сен 2002 23:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sofi писал(а):
Ну вот опять. Слышу много раз выражение per carità. А перевода не знаю Embarassed и по ситуации догадаться, что это может значить тоже не могу Embarassed Embarassed
Типа нашего милости ради, бога ради...используется для опровержения
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Federico
Новичок


Зарегистрирован: 15.04.2002
Сообщения: 17
Откуда: St.Petersburg
Возраст:46

Сообщение Добавлено: 19 Сен 2002 11:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Daria писал(а):
Federico писал(а):
Помогите, плз. Как по-итальянски правильно пишется название города Винтимилле?


Ventimiglia

Спасибочки Very Happy ! А то в расписании как только не набирал....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Melissa
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 2653
Откуда: Милан


Сообщение Добавлено: 04 Окт 2002 17:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Продолжайте.
Я ничего не говорила.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Показать сообщения:   
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу 1, 2, 3 ... 58, 59, 60  След.
Страница 1 из 60

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 0 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024