Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Воссоединение (coesione/ricongiungimento familiare)-2010

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 40, 41, 42 ... 60, 61, 62  След.
На страницу
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.  Список форумов Russian Italy -> Юридические вопросы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Gala_ua
Модератор
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 14.04.2006
Сообщения: 13480
Откуда: TO
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 18 Ноя 2008 10:09   Заголовок сообщения: "Воссоединение (coesione/ricongiungimento familiare)-2010" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Как воссоединиться с детьми - гражданами Италии. Список необходимых документов
------------------------------------------
Другие топики по теме:
Воссоединение (coesione/ricongiungimento familiare)-2009
Воссоединение с молдавскими гражданами


Первое сообщение темы показывается на каждой странице
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Gala_ua
Модератор
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 14.04.2006
Сообщения: 13480
Откуда: TO
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 11:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

malibu писал(а):
Цитата:
А вам для чего свидетельство,для воссоединения с ребенкрм?.

Да у мужа контракт годовой в Италии- хотели там пожить частично. Но пока все бумаги сделаем, чуствуется что воссоединяться уже будет поздно. Ехать из Москвы в Киев чтобы перевод легализовать (у меня свидетельство и справка со слов матери)- нет обосой возможности в отпуск уйти Вот и думаю, как это можно побыстрее сделать- ведь при воссоединеии обязательно попросят и свидетельство и разрешение от отца, которого нет.

В принципе, все можно делать через агентство KLC, которое рекламируется здесь на сайте. Я у них из Италии все справки заказываю, они мне их получают в Киеве, переводят и легализируют, и высылают в Италию... Скажу, что очень даже недорого, по сравнению с российскими или итальянскими ценами.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Sve
Всем ромашкам Ромашка


Зарегистрирован: 06.03.2002
Сообщения: 12954
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 11:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Была в Риме в квестуре в понедельник утром, очередь за номерками была очень и очень длинной.
Никто не подскажет, к какому часу, и может быть, в какой день лучше приезжать, чтобы долго в ней не стоять?
Для итальянцев там есть отдельное окошко, но вот как подойти к этому окошку? За номерками очередь одна, и на мой взгляд, на пару-тройку часов, не меньше Evil or Very Mad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Eлена Я.
Участник


Зарегистрирован: 03.02.2010
Сообщения: 82
Откуда: Italia, Veneto


Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 11:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

malibu писал(а):
Цитата:
На сайте визового центра.
Принимают свид. о рождении выданные в последние 6 месяцев. Апостилированные, переведенные и легализированные ТОЛЬКО в стране выдаче документа.



А если в Автрали родился- так туда лететь? Все очень относительно, примут и так, если нет возможносьти предоставить выданное за последние 6 месяцев в Австралии и аппостилированное и переведенное там же


Моя подруга, гражданка России из Краснодара, которая живет сейчас в Германии и замужем за итальянцем, ездила за свидетельством о рождении сына на Украину, так как была первый раз замужем за военным и сын родился там. Апостилировала и заверяла в посольстве Италии в Киеве. По-другому ни Германия, ни Италия документы не принимала.
Мой екс муж сделал согласие на вывоз ребенка в России, посольство Италии в Киеве отказалось легализировать перевод, отправили обратно в посольство Италии в Москве.
Моя подруга решила выйти замуж в Италии, прислали ей все документы с Украины апостилированные. Перевела в трибунале в Падуе. Отправили ее с этими документами обратно.
Думайте сами....я только примеры привожу....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Gala_ua
Модератор
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 14.04.2006
Сообщения: 13480
Откуда: TO
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 12:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:

Это ж какой документ из_Украины, переведенный в Италии не приняли в той же Италии?

Сразу забегу вперед, так и не дождавшись ответа:
Так как для брака украинки с итальянцем в Италии, точнее, для получения Нулла Оста:

У разі одруження громадянина України в Італії консульський відділ на особисте звернення заявника і на підставі наданих ним документів (див. нижче) видає йому італомовну Довідку про шлюбну правоспроможність.

Всі документи подаються в оригіналі. Жоден із перерахованих вище документів не потребує перекладу на італійську мову.
Источник

Далее идем на сайт коммуны в Падуе, где должен был быть оформлен брак:
Цитата:
CITTADINO STRANIERO - MATRIMONIO IN ITALIA.
CERTIFICATO DI NULLA OSTA (art. 116 codice civile):
Documento da richiedere all'AUTORITA’ STRANIERA
Consolato o Ambasciata Straniera in Italia oppure Autorita del Paese di appartenenza
secondo le norme sulla competenza previste dal diritto straniero


Поэтому, вопрос остается открытым -где и какой документ потребовали перевести на итальянский на Украине...

И у меня так и не вызвала доверия фраза:
Цитата:
У меня просто, два свежих примера подруг, кто так сделал переводы, выбросили зря деньги и потратили время. И тоже надо было не для консульства для открытия виз ,а уже для внутриитальянского использования.


Конкретных внутриитальянских примеров (точнее, 2 примера) я так и не увидела.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
ludviga
Постоянный участник


Зарегистрирован: 31.03.2010
Сообщения: 169
Откуда: roma


Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 14:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sve писал(а):
Была в Риме в квестуре в понедельник утром, очередь за номерками была очень и очень длинной.
Никто не подскажет, к какому часу, и может быть, в какой день лучше приезжать, чтобы долго в ней не стоять?
Для итальянцев там есть отдельное окошко, но вот как подойти к этому окошку? За номерками очередь одна, и на мой взгляд, на пару-тройку часов, не меньше Evil or Very Mad
Какого-нибудь особенно не загруженного дня, к сожалению, в квестуре нет, чуть менее загружены дни после понедельника и не пятница . А очередь все равно придется за номерками общую стоять - никаких привилегий для итальянцев нет - это потом будет другое окошечко, где номеров меньше, но каждое дело рассматривается от получаса до 45 минут. Совет - придите к 8 часам - и попробуйте "притиснуться" поближе к воротам и проскочить, когда будут запускать . Я занимала очередь с 6-ти, но к половине девятого дюжие ребята арабской внешности оттеснили нас от ворот и пролезли вперед - жаль было двух с половиной потерянных часов ...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
vesuvia
Матерый писатель


Зарегистрирован: 17.09.2006
Сообщения: 548
Откуда: украина


Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 15:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Помню женщину в квестуре.которая для замужество переводила доки в трибунале.Не приняли,она заплатила кучу денег.а толку мало от этого.А вообще была недавно в Киеве ставила апостиль.так сотрудники этих агентств,которые занимаются апостилями ,такую лапшу людям вешают на уши,пытаються навязать заверение документов натариусом,например там где этого делать не надо ,и т д .И что самое интересное,что в минюсте даже не могут договориться,и получить апостили сразу,со мной утром стояли на здачу,после обеда стояли на выдачу.Тоесть по срокам получаеться как обычно.плюс одной женщине сказали ссуму,что я прикинула.что мне проще с Харькова приехать.еще и здача останется.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Gala_ua
Модератор
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 14.04.2006
Сообщения: 13480
Откуда: TO
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 15:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

vesuvia писал(а):
Помню женщину в квестуре.которая для замужество переводила доки в трибунале.Не приняли,она заплатила кучу денег.а толку мало от этого..
слушайте, вы когда приводите подобные примеры - указывайте, пожалуйста, какая женщина, и какие доки, и что она вообще в квестуре для замужества делала... А то испорченный телефон получается.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
vesuvia
Матерый писатель


Зарегистрирован: 17.09.2006
Сообщения: 548
Откуда: украина


Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 15:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вам что прям Имя и фамилию написать?А в квестуре как раз она бегала всем доказывала и возмущадась,что как это так у нее не принимают документы легализованные в трибунале.
Раньше наскольео я знаю принимали из трибнала.сейчас нет,где это написано нововедение.я не знаю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Eлена Я.
Участник


Зарегистрирован: 03.02.2010
Сообщения: 82
Откуда: Italia, Veneto


Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 15:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Gala-ua, я очень уважаю таких людей, которые каждый свой аргумент могут обосновать цитатой и выдержкой из закона, принципиальны и точны во всем.
Но, к сожалению, не везде это срабатывает. И не откроют визу по воссоединению ребенку в Киеве в посольстве Италии, если им принести переведенное свидетельство о рождении в трибунале в Италии. И все равно им в посольстве, что у меня есть выдержки из закона и я знаю, что права. Командуют парадом там они, и все мои выступления будут только во вред мне и моему ребенку.
Я предпочитаю не лезть на рожон и делать так, как хотят они в посольстве.
Если б какую-нибудь выписку о состоянии здоровья, перевести в трибунале надо было или карточку с прививками, я б не спорила. Но речь идет о серьезных документах и лично я не рискую и делаю по правилам диктуемым посольством Италии.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Gala_ua
Модератор
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 14.04.2006
Сообщения: 13480
Откуда: TO
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 15:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Eлена Я. писал(а):
Gala-ua, я очень уважаю таких людей, которые каждый свой аргумент могут обосновать цитатой и выдержкой из закона, принципиальны и точны во всем.
Но, к сожалению, не везде это срабатывает. И не откроют визу по воссоединению ребенку в Киеве в посольстве Италии, если им принести переведенное свидетельство о рождении в трибунале в Италии.


Опять 25 Rolling Eyes

malibu писал(а):
Подскажите, если свидетельство о рождении ребенка на украинском а сама я в России как можно перевод на итальянский заверить, чтобы потом его в квестуре не завернули.



Документ нужен для итальянской квестуры!!! А не для получения визы на воссоединение в Киеве Exclamation
В Киеве, конечно не примут итальянский перевод украинского документа... А на территории Италии - да.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Gala_ua
Модератор
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 14.04.2006
Сообщения: 13480
Откуда: TO
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 16:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

vesuvia писал(а):
Вам что прям Имя и фамилию написать?А в квестуре как раз она бегала всем доказывала и возмущадась,что как это так у нее не принимают документы легализованные в трибунале.
Раньше наскольео я знаю принимали из трибнала.сейчас нет,где это написано нововедение.я не знаю.

и адрес, пожалуйста Very Happy Понимаете, для кого-то легализация - это только лишь перевод документа и заверение в трибунале, а для кого-то - проставление Апостиля, перевод и заверение в трибунале. Так что не нужно приводить в пример незнакомых женщин, если вы не в курсе всех подробностей того что именно, как и где переводилось и легализировалось...
Цитата:
Помню женщину в квестуре.которая для замужество переводила доки в трибунале.Не приняли,она заплатила кучу денег.а толку мало от этого..

P.S. к замужеству квестура вообще никакого отношения не имеет, поэтому у меня и нет оснований верить вашему испорченному телефону.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Eлена Я.
Участник


Зарегистрирован: 03.02.2010
Сообщения: 82
Откуда: Italia, Veneto


Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 16:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Документ нужен для итальянской квестуры!!! А не для получения визы на воссоединение в Киеве
В Киеве, конечно не примут итальянский перевод украинского документа... А в территории Италии - да.

на предыдущей страничке Маlibu уточнила, что она хочет воссоединятся....и документ ей нужен чтоб приехать к мужу с ребенком.
Вот я про воссоединение и толкую...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Gala_ua
Модератор
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 14.04.2006
Сообщения: 13480
Откуда: TO
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 16:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Eлена Я. писал(а):

на предыдущей страничке Маlibu уточнила, что она хочет воссоединятся....и документ ей нужен чтоб приехать к мужу с ребенком.
Вот я про воссоединение и толкую...

существует разновидность Воссоединения - coesione, когда воссоединение происходит непосредственно в Италии в квестуре, без получения визы на воссоединение.
Che cos’è la coesione familiare?
Цитата:
La coesione è un procedimento che consente ai familiari extracomunitari di un cittadino straniero regolare di chiedere il permesso di soggiorno per motivi di famiglia.

Hanno diritto alla coesione gli stessi cittadini extracomunitari a cui si applica la procedura del ricongiungimento familiare (v. art. 29 del Testo Unico):

*coniuge,
*genitore,
*figli minori,
*figli maggiorenni invalidi.

Qual’è la differenza fra ricongiungimento e coesione? Entrambe sono procedure che permettono di ricomporre sul suolo italiano l’unità familiare, ma nella prima le persone da ricongiungere sono ancora all’estero mentre nella seconda sono già in Italia. Un’altra differenza risiede in chi fa la domanda: nella coesione la persona da ricongiungere chiede alla Questura un permesso di soggiorno per famiglia collegato a quello del familiare di riferimento, che già risiede stabilmente in Italia; nel ricongiungimento è invece quest’ultimo a chiedere un nullaosta in Prefettura, grazie al quale il familiare all’estero potrà ottenere un visto per venire a vivere con lui.


Да, я видела, что вначале автор вопроса спрашивал именно о визе на воссоединение. Но потом она спрашивала:
Цитата:
Подскажите, если свидетельство о рождении ребенка на украинском а сама я в России как можно перевод на итальянский заверить, чтобы потом его в квестуре не завернули.

Я просто делаю выводы из того, что написано. Раз написано про квестуру - значит документ нужен для Италии. Если malibu поменяла намерения - значит ей надо яснее выражать свои мысли.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Eлена Я.
Участник


Зарегистрирован: 03.02.2010
Сообщения: 82
Откуда: Italia, Veneto


Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 16:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Gala_ua писал(а):
Eлена Я. писал(а):

на предыдущей страничке Маlibu уточнила, что она хочет воссоединятся....и документ ей нужен чтоб приехать к мужу с ребенком.
Вот я про воссоединение и толкую...

существует разновидность Воссоединения - coesione, когда воссоединение происходит непосредственно в Италии в квестуре, без получения визы на воссоединение.
Che cos’è la coesione familiare?
Цитата:
La coesione è un procedimento che consente ai familiari extracomunitari di un cittadino straniero regolare di chiedere il permesso di soggiorno per motivi di famiglia.

Hanno diritto alla coesione gli stessi cittadini extracomunitari a cui si applica la procedura del ricongiungimento familiare (v. art. 29 del Testo Unico):

*coniuge,
*genitore,
*figli minori,
*figli maggiorenni invalidi.

Qual’è la differenza fra ricongiungimento e coesione? Entrambe sono procedure che permettono di ricomporre sul suolo italiano l’unità familiare, ma nella prima le persone da ricongiungere sono ancora all’estero mentre nella seconda sono già in Italia. Un’altra differenza risiede in chi fa la domanda: nella coesione la persona da ricongiungere chiede alla Questura un permesso di soggiorno per famiglia collegato a quello del familiare di riferimento, che già risiede stabilmente in Italia; nel ricongiungimento è invece quest’ultimo a chiedere un nullaosta in Prefettura, grazie al quale il familiare all’estero potrà ottenere un visto per venire a vivere con lui.


Спасибо, я знаю Very Happy
Это информация наверно нужнее для Malibu. Ей решать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
malibu
Новичок


Зарегистрирован: 27.08.2010
Сообщения: 14
Откуда: Moscow


Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 16:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
И не откроют визу по воссоединению ребенку в Киеве в посольстве Италии, если им принести переведенное свидетельство о рождении в трибунале в Италии.
не знаю как в киеве но только что забрала сою визу на воссоединение из российского Так вот на ребенка предъявила свидетельство выданное в 2000 году на украинском языке и без апостиля- только перевод на итальянский язык.
Подавалась 5 дней назад.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Gala_ua
Модератор
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 14.04.2006
Сообщения: 13480
Откуда: TO
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 16:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

malibu писал(а):
не знаю как в киеве но только что забрала сою визу на воссоединение из российского Так вот на ребенка предъявила свидетельство выданное в 2000 году на украинском языке и без апостиля- только перевод на итальянский язык.

У вас точно виза на воссоединение? На ней написано ricongiungimento familiare? так как для получения визы на воссоединение с Негражданином ЕС (а ваш муж - русский, правильно), вашему мужу необходимо было получать Nulla Osta в Италии для того, чтобы воссоединиться с вами, а это очень долгий процесс.
Или же вам дали туристическую визу? а вы по ней будете воссоединяться в квестуре в Италии? В этом случае да, достаточно лишь перевода свид-ва о рождении, без Апостиля.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
malibu
Новичок


Зарегистрирован: 27.08.2010
Сообщения: 14
Откуда: Moscow


Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 16:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
Если malibu поменяла намерения - значит ей надо яснее выражать свои мысли.

Малибу намерения не поменяла- визу на воссоединение в Москве получили и без легализации какой бы то ни было. Теперь поедем в Италию а вот там я ожидаю что понадобится свидетельство о роджении переведенное официальнм образом. Так как в России мне это сделать не удалось, вот и спрашиваю, можно ли сделать это в Италии? Подойдет ли заверение в трибунале. Кстати, что действительно это дорого? Может тога действительно в Киеве в гостинице недельку пожить?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Eлена Я.
Участник


Зарегистрирован: 03.02.2010
Сообщения: 82
Откуда: Italia, Veneto


Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 17:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

malibu писал(а):
Цитата:
И не откроют визу по воссоединению ребенку в Киеве в посольстве Италии, если им принести переведенное свидетельство о рождении в трибунале в Италии.
не знаю как в киеве но только что забрала сою визу на воссоединение из российского Так вот на ребенка предъявила свидетельство выданное в 2000 году на украинском языке и без апостиля- только перевод на итальянский язык.
Подавалась 5 дней назад.

Ну хоть кому-то везет в этой жизни! Very Happy Поздравляю! Очень за вас рада!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
malibu
Новичок


Зарегистрирован: 27.08.2010
Сообщения: 14
Откуда: Moscow


Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 17:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
гражданином ЕС (а ваш муж - русский, правильно), вашему мужу необходимо было получать Nulla Osta в Италии для того, чтобы воссоединиться с вами, а это очень долгий процесс.
Или же вам дали туристическую визу? а вы по ней будете воссоединяться в квестуре в Италии? В этом случае да, достаточно лишь перевода свид-ва о рождении, без Апостиля.

Точно
Нулу получал на себя а потом и на нас. Раньше действительно это было долго, а теперь их Евросоюз обязал делать быстро. До 3 месяцев должны укладываться. Поскольку мы их терроризаровали звонками постоянными, то было 2 и 2.5
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
malibu
Новичок


Зарегистрирован: 27.08.2010
Сообщения: 14
Откуда: Moscow


Сообщение Добавлено: 01 Сен 2010 17:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Eлена Я. писал(а):
Ну хоть кому-то везет в этой жизни! Very Happy Поздравляю! Очень за вас рада!

спасибо. Но если честно, это очень выстраданная виза. Потому что меня посылали долго во всякие инстанции - в Украинское полосьство, мид и еще много куда и я там только и выслушивала, какой печати им не хватет, и что никто ничего не сделает и что понятия не имеют то зачит справка о записи об отце со слов матери, да и много еще чего
А вот пришла в посольство, объяснила ситуацию, 90 евро на человека и о чудо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Russian Italy -> Юридические вопросы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 40, 41, 42 ... 60, 61, 62  След.
Страница 41 из 62

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021