Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Про PR или связи с общественностью

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 10, 11, 12, 13  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Работа
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
GULIE
Писатель


Зарегистрирован: 07.04.2004
Сообщения: 477
Откуда: Russia (Mosca)
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 10:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Daria писал(а):
[А я позволю себе посомневаться.... примерно на процентов 90%: КАК можно работать переводчиком, ПОСТОЯННО присутствуя на форуме, отвлекаясь на что-то другое??? Работа ПЕРЕВОДЧИКА требует максимальной концентрации. Когда я работала переводчиком, я телефон ставила на автоответчик, дома говорила, что я есть, но меня нет. В офисе говорила на ресепшене не соединять меня ни с кем. Делала себе паузы через 2 часа, встать размяться, в туалет сходить, водички, кофе попить - но мозги продолжали быть в напряге, в "тексте". Иногда даже одевала наушники (без музыки есссно), раздражали даже птички за окном подчас. Во Вашим постингам я скорее сколонна думать, что Вы просто работаете в переводческой компании на приеме сдаче работы, поэтому так и подкованы на малейших ньюансах! Либо Вы просто подрабатываете на булавки переводами, ибо на хлеб насущный, постоянно присутствуя на Форуме, переводами не заработать! Также постоянное приглашение людей работать переводчиками, ибо их, настоящих, не хватает! Да никакой в мире переводчик (референт, парикмахер, певец, и т.д.) не будет кликать на свою голову конкуренцию, и НЕ будет он это делать не специально (из-за вредности), а непроизвольно! А вот кто занимается предложением услуг третьих переводчиков как раз то непроизвольно и будет постоянно точечно повторять о их нехватке!


Вот это да, сначала Елка все вылавливала Parise и обвиняла во вранье, а тут вдруг нате вам. Давайте жить дружно maniac


Последний раз редактировалось: GULIE (09 Апр 2004 10:59), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Allegra
Матерый писатель


Зарегистрирован: 27.01.2004
Сообщения: 560
Откуда: Milano-Busto Arsizio
Возраст:41

Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 10:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Дарья, у меня есть два друга-итальянца, переводчики (но англ-й, французский..), так они в инете днями, ночами..я в начале очень удивлялась, когда "выходив" в инет то утром, то ночью всегда могла найти их по аське...не понимаю почему это так, но то что так есть, это факт..
один мне так и сказал -я переводчик, поэтому часто и долго в инете..дальше выпытывать я не стала Smile

но то, что они профи, а не просто любители, даже под вопросом не стоит.


Последний раз редактировалось: Allegra (09 Апр 2004 10:54), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 10:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Дарья, ты чего? Rolling Eyes
Тогда уж напиши, что все тут на форуме домохозяйки, так как совмещать форум и серьезную работу нельзя.
Это я не о Елке (с ней лично не знакома), а о твоем высказывании shock
Тогда уж и Рома - не программист, и ты не менеджер, и Делюзка - не переводчик.


А про "поделиться"... тогда уж и те, кто делится информацией о том, как легализовать диплом, универов не кончали (зачем им конкуренция? Rolling Eyes ), да и ты не певица, когда про пение здесь нам растолковываешь....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
GULIE
Писатель


Зарегистрирован: 07.04.2004
Сообщения: 477
Откуда: Russia (Mosca)
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 11:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Девочки меня форум ваще от работы отвлекает,мне тут дела важные надо делать, а я опять лезу и смотрю что новенького. Как бы сделать так чтоб удержаться и смотреть ну хотя бы 2 раза в день( утром и вечером)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Sve
Всем ромашкам Ромашка


Зарегистрирован: 06.03.2002
Сообщения: 12954
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 11:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Daria, Полина права.. Сколько нас тут на форуме постоянно отвлекающихся от нашей работы. Wink

Одно другому не мешает Razz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 11:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

GULIE писал(а):
Девочки меня форум ваще от работы отвлекает,мне тут дела важные надо делать, а я опять лезу и смотрю что новенького. Как бы сделать так чтоб удержаться и смотреть ну хотя бы 2 раза в день( утром и вечером)
Была и такая темка Wink , правда, давно очень....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Daria
Cuore selvaggio


Зарегистрирован: 28.03.2002
Сообщения: 25483
Откуда: Italia


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 11:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полина писал(а):
Дарья, ты чего? Rolling Eyes
Тогда уж напиши, что все тут на форуме домохозяйки, так как совмещать форум и серьезную работу нельзя.


Можно!!!, но не такую, как переводческую, или работу редактора, где максимум концентрации необходим. Опять же речь веду о переводчике, который не подрабатывает, а ЗАРАБАТЫВАЕТ НА ХЛЕБ!

(очень хотелось бы услышать мнение Делюзы - может я действительно неправа)



Полина писал(а):
да и ты не певица, когда про пение здесь нам растолковываешь....


1) Я действительно не певица, я еще только учусь
2) Никогда и нигде я не писала: Сопрано, езжайте скорее сюда! Тут в вас нехватка! И не напишу! (даже если вдруг будет нехватка!)(которой никогда не будет)
_________________
Я не отрицаю ковид, я отрицаю ковидиотизм

P.S. Mi chiamo DARIA
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Lumachina
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 22.10.2003
Сообщения: 1098
Откуда: Mosca-Salerno
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 11:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

[quote="Елка-Палка
Цитата:
"][Видите ли, проф. переводчик не ищет работу через газету.

Как ищет работу профессиональный переводчик? Rolling Eyes
_________________
С любовью, Я!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Yahoo Messenger ICQ Number   
Daria
Cuore selvaggio


Зарегистрирован: 28.03.2002
Сообщения: 25483
Откуда: Italia


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 11:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sve писал(а):
Daria, Полина права.. Сколько нас тут на форуме постоянно отвлекающихся от нашей работы. :винк:

Одно другому не мешает :П


Читай меня выше! Я сама сидю здесь с утра до вечера. Но моя работа это позволяет: пришел клиент - сделала инвойс, пришел поставщик -загрузила склад, ответила на звонки, и т.д. К слову: принесли мне пару страниц перевести, так я ушла домой!!! ибо отрываясь на телефон-клиентов-поставщиков, я бы его не сделала, либо сделала паршивенько, а вы мне говорите, Форум....
(не! ну если человек - гений, который может концентрировать мозги - отвлекаться - концентрировать - отвлекаться, то я - пасс!)
_________________
Я не отрицаю ковид, я отрицаю ковидиотизм

P.S. Mi chiamo DARIA
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Lumachina
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 22.10.2003
Сообщения: 1098
Откуда: Mosca-Salerno
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 11:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

[quote="Полина"]
Цитата:
Можно и самообразованием, но хороших пособий немного, а по-итальянскому языку до недавнего времени просто не было.

ПОлина! Можете что то порекомендовать?
_________________
С любовью, Я!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Yahoo Messenger ICQ Number   
GULIE
Писатель


Зарегистрирован: 07.04.2004
Сообщения: 477
Откуда: Russia (Mosca)
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 11:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полина писал(а):
GULIE писал(а):
Девочки меня форум ваще от работы отвлекает,мне тут дела важные надо делать, а я опять лезу и смотрю что новенького. Как бы сделать так чтоб удержаться и смотреть ну хотя бы 2 раза в день( утром и вечером)
Была и такая темка Wink , правда, давно очень....


Ну так я же новичок и так затянуло,аж жуть
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
GULIE
Писатель


Зарегистрирован: 07.04.2004
Сообщения: 477
Откуда: Russia (Mosca)
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 11:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
Lumachina Как ищет работу профессиональный переводчик? Rolling Eyes
Елка же писала, что рассылала резюме, как ищет клиентов- секрет фирмы
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Lumachina
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 22.10.2003
Сообщения: 1098
Откуда: Mosca-Salerno
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 11:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

[quote="Daria2
Цитата:
) Никогда и нигде я не писала: Сопрано, езжайте скорее сюда! Тут в вас нехватка! И не напишу! (даже если вдруг будет нехватка!)(которой никогда не будет)
[/quote]
Даш!
ну если все-таки будет нехватка, то пиши! я к вашим услугам! lol
можно на лс
_________________
С любовью, Я!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Yahoo Messenger ICQ Number   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105861
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 11:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Дарья, сомневаться - ваше право.
Я пришла на форум не для того, чтобы обсуждать себя. Я про себя и так все знаю.
Кроме того, как человек достаточно организованный, я заранее определила, насколько я хочу рассказывать о себе публично. Сообщение личного имени и адреса, к примеру, не входит в мои намерения. Не пришло для этого время.
Поэтому не ждите, что я сильно обижусь и в доказательство вышлю вам по факсу свою финансовую отчетность, чтобы вы убедились в моей правоте.
Как вы работали переводчиком - это ваше дело.
Я работаю дома, сижу в форуме сколько хочу. У меня интернет немерянный и работоспособность огромная, поэтому все и успеваю. Позвольте заметить, что если бы я работала в переводческой компании, мне бы начальство уж точно не разрешило бы отвлекаться на посторонние дела.
Цитата:
Либо Вы просто подрабатываете на булавки переводами

Ваши выводы неправильны. Напр., вчера в 9.00 я заверила перевод в трибунале (заработала ХХ евриков), до 14 часов сделала 5 стр. и отослала заказчику, а с 17 до 23 выполнила другой перевод в 13 стр.
Все переводы - продолжение предыдущих, поэтому рука уже набита и терминологию не надо заново осваивать.
Средняя скорость работы проф. переводчика: 2 стр. в час, средняя норма на перевод: 10 стр. в день. Так что при 5-6-часовой работе останется еще куча времени.

Цитата:
Да никакой в мире переводчик (референт, парикмахер, певец, и т.д.) не будет кликать на свою голову конкуренцию,

Это выдает в вас только то, что вы не очень хорошо разбираетесь в индустрии проф.перевода.
Если вам интересно, заходите в раздел Переводы. Мы там говорим на проф. темы.
А, да: две участницы форума - Полина и Толмач - могут специально для неверующих подтвердить, кто я и что я. Просто я их попросила бы не раскрывать мою анонимность.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105861
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 11:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
Это я не о Елке (с ней лично не знакома), а о твоем высказывании

О, а я только на тебя, Полина, сослалась. Ну, ты-то в АИТИ можешь элементарно про меня справки навести. Звякни президенту нашей секции, напр. Или другим русским переводчицам нашей секции.
Они будут очень удивлены, если кто-то скажет, что я сижу на приеме-сдаче переводов в каком-нибудь агентстве.
Нужны мне их крошечные зарплатки! Я фрилансером в три раза больше заработаю. И сама себе хозяйка.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 12:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sve писал(а):
Daria, Полина права.. Сколько нас тут на форуме постоянно отвлекающихся от нашей работы. Wink

Одно другому не мешает Razz
Ага, тоже испугалась, что за профессионала не примут? Wink
шЮтка
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 12:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка писал(а):
Цитата:
Это я не о Елке (с ней лично не знакома), а о твоем высказывании

О, а я только на тебя, Полина, сослалась. Ну, ты-то в АИТИ можешь элементарно про меня справки навести. Звякни президенту нашей секции, напр. Или другим русским переводчицам нашей секции.
Они будут очень удивлены, если кто-то скажет, что я сижу на приеме-сдаче переводов в каком-нибудь агентстве.
Нужны мне их крошечные зарплатки! Я фрилансером в три раза больше заработаю. И сама себе хозяйка.
А чего мне проверять?
Во-первых, я в тебе не сомневаюсь, хоть и лично не знакома. И знаю о переводческой професси больше, чем Дария. Wink
Во-вторых, имя твое на всех сайтах пестрит, не хочешь заметишь Very Happy (имею в виду профессионально переводческие)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 12:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

[quote="Lumachina"]
Елка-Палка
Цитата:
писал(а):
[Видите ли, проф. переводчик не ищет работу через газету.


Как ищет работу профессиональный переводчик? Rolling Eyes

Это в топик как стать переводчиком Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 12:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

[quote="Lumachina"]
Полина писал(а):
Цитата:
Можно и самообразованием, но хороших пособий немного, а по-итальянскому языку до недавнего времени просто не было.

ПОлина! Можете что то порекомендовать?
Сейчас вышли какие-то пособия. но я их не смотрела внимательно.Видела одно по бизнес-языку, жуткое.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2004 12:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полина писал(а):
Sve писал(а):
Полина, извини, про грамотность, не удержалась..

Ты переводы так же, как и постинги на форуме пишешь? Или даешь кому-то потом очепятки проверять??.. lol lol

.. шутю, не обижайся.. Wink
Свет, мы уже писали по это. Я сознательно в интернете-мэйлах пишу как слышу....

Не обижаюсь..... Very Happy

Мягко говоря, странный ответ для профессионала... Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Работа Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 10, 11, 12, 13  След.
Страница 11 из 13

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024