Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 25 Янв 2011 22:45 Заголовок сообщения: "Искусство и культура: раздел "Кино"" |
|
|
В нашей Викиталии открылся новый раздел, посвященный искусству и культуре, а именно: итальянскому кинематографу.
Многие известные итальянские фильмы известны зрителям всего мира, но большая часть фильмов всё-таки осталась и продолжает оставаться в тени. Надеюсь, что этот раздел поможет нам всем узнать лучше итальянское кино.
По подобию Кулинарного словаря открыт Словарь фильмов, который разбит на главы по годам выпуска. Оформление словаря фильмов будет придерживаться принятых в Викиталии правил оформления словарных статей.
Многие из форумчан активно следят за новинками итальянского кино (судя по соответствующей теме на форуме), поэтому если кто-то из кинолюбителей или кинознатоков желает взяться за пополнение одной или более глав словаря, достаточно черкнуть пару слов в этом топике или в ЛС Виктории_М.
Да, ещё. Очень необходимо обсуждение (предложения, поправки, устранение неточностей) содержания раздела, особенно что касается переводов названий тех фильмов, которые не выходили в российский прокат. Так что, этот топик создан и для критики (но не совсем прям в пух и прах )
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 25 Янв 2011 22:56 |
|
|
В общем, я всегда тут рядом.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mumla Летописец
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
|
Добавлено: 26 Янв 2011 16:38 Заголовок сообщения: "Ре: Искусство и культура: раздел "Кино"" |
|
|
Tania12 писал(а): | Многие из форумчан активно следят за новинками итальянского кино (судя по соответствующей теме на форуме), поэтому если кто-то из кинолюбителей или кинознатоков желает взяться за пополнение одной или более глав словаря, достаточно черкнуть пару слов в этом топике или в ЛС Виктории_М. |
Может, написать об этом в соответствующих темах про фильмы (если уже не, я не слежу)? А то не все кинолюбители в этот раздел заглядывают.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 26 Янв 2011 17:00 |
|
|
Да, я вот ещё думаю, что эта работа очень трудоемкая, так как фильмов огромное множество, и, конечно же, у форумчан нет большого количества свободного времени, но можно просто тогда подбрасывать названия фильмов (с переводом или без) в этот же топик. Работа пойдёт быстрее.
Может кто-то и статью на понравившийся фильм захочет написать.
У меня ещё вопрос по переводу. Не совсем уверена в переводе этих названий. Может у кого какие идеи лучше есть
Fascino della violenza, Il (1912) – Чарующая сила насилия (?)
Panne d'auto (1912) – Поломка автомобиля (?)
Per il blasone (1913) – Ради родового герба (?)
Piccola fonte, La (1917) – Маленький (?) источник
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 26 Янв 2011 21:08 Заголовок сообщения: "Re: Ре: Искусство и культура: раздел "Кино"" |
|
|
Mumla писал(а): |
Может, написать об этом в соответствующих темах про фильмы (если уже не, я не слежу)? А то не все кинолюбители в этот раздел заглядывают. |
+ 1. Обязательно надо.
................................
Таня, помнишь фильм Бунюэля "Скромное очарование буржуазии"? В ит. прокате он шел под названием Fascino discreto della borghesia". Может, в переводе Fascino della violenza то же слово употребить? Просто чары притягательная сила? притяжение? (дисклеймер: про что сия фильма - не знаю)
Panne d'auto (1912) – Поломка автомобиля (?) - Почему бы и нет!
Per il blasone - согласна.
Piccola fonte - нормальный перевод. Можно еще родник, ключ.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
marta Строгая Госпожа
Зарегистрирован: 10.03.2002 Сообщения: 33211 Откуда: СВАО - Ziznatic Возраст:48
|
Добавлено: 28 Янв 2011 23:20 |
|
|
Может, начать все-таки не с фильмов, а с режиссеров? Взять сперва главных монстров типа Феллини, а потом уже остальное подтянуть. _________________ "-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 29 Янв 2011 00:19 |
|
|
marta писал(а): | Может, начать все-таки не с фильмов, а с режиссеров? Взять сперва главных монстров типа Феллини, а потом уже остальное подтянуть. |
Давай
Я за фильмы уже взялась, жалко бросать и браться за режиссёров, но после фильмов (если в это время никто не возьмётся) сразу возьмусь за режиссёров.
Я, кстати, всё ещё с немым кино вожусь, до фильмов Феллини ещё долго.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 29 Янв 2011 00:30 Заголовок сообщения: "Re: Ре: Искусство и культура: раздел "Кино"" |
|
|
Виктория_М писал(а): |
Таня, помнишь фильм Бунюэля "Скромное очарование буржуазии"? В ит. прокате он шел под названием Fascino discreto della borghesia". Может, в переводе Fascino della violenza то же слово употребить? Просто чары притягательная сила? притяжение? (дисклеймер: про что сия фильма - не знаю) |
Выбрала притягательная сила.
Виктория_М писал(а): | Piccola fonte - нормальный перевод. Можно еще родник, ключ. |
В этом фильме эта самая fonte - женщина, жена писателя, который бросил её ради одной красивой "пустышки". Она для него была музой. После ухода мужа она почти сошла с ума и бросилась со скалы то ли в реку, то ли в море. Он вскоре разочаровался в красотке и горевал над своей fonte, которая присоединилась к тому большему, частью которой и была она. Здесь игра слов fonte - как источник вдохновения, и fonte - как источник воды.
Родник и ключ - ок для второго, а для первого значения -
Источник - вроде подходит, меня смущало "маленький".
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 31 Янв 2011 12:11 Заголовок сообщения: "Re: Ре: Искусство и культура: раздел "Кино"" |
|
|
Tania12 писал(а): |
Источник - вроде подходит, меня смущало "маленький". |
Да нормально звучит. Можно еще поиграть синонимами - Cкромный источник? Незаметный источник? Крохотный источник?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|