Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Использовать ли диалект и слэнг иностранцам?

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу 1, 2, 3  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Школа языков
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Marja
Участник


Зарегистрирован: 23.12.2010
Сообщения: 53
Откуда: Питер - San Benedetto del Tronto


Сообщение Добавлено: 07 Фев 2011 11:28   Заголовок сообщения: "Использовать ли диалект и слэнг иностранцам?" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мне, честно говоря, кажется, что диалектные и слэнговые выражения в устах иностранца звучат глупо, тем более, что всегда есть вероятность, что ты чего-то недопонял или неправильно оценил, где это выражение можно использовать.
До сих пор помню, как мы в институте всей группой просто под столом лежали после рассказа препода про знакомого американца, который в метро сказал "Говори громче - у меня в ухе банан" Very Happy В общем не хочется в погоне за "разговорностью" выглядеть такой же идиоткой лингвистически одаренной личностью. Хотя вижу, что многие русские диалектом и слэнгом активно пользуются.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Vesper
Морализатор


Зарегистрирован: 29.05.2007
Сообщения: 25325
Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы


Сообщение Добавлено: 07 Фев 2011 11:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

И что именно вас беспокоит? Rolling Eyes

Если чувствуете себя неудобно или смешно - не используйте.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Marja
Участник


Зарегистрирован: 23.12.2010
Сообщения: 53
Откуда: Питер - San Benedetto del Tronto


Сообщение Добавлено: 07 Фев 2011 11:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Vesper писал(а):
И что именно вас беспокоит? Rolling Eyes

Не беспокоит. Интересует. Просто интересует, что другие думают по этому поводу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Vesper
Морализатор


Зарегистрирован: 29.05.2007
Сообщения: 25325
Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы


Сообщение Добавлено: 07 Фев 2011 11:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marja писал(а):
Просто интересует, что другие думают по этому поводу.

Другие не заморачиваются думают. Просто используют или не используют.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 07 Фев 2011 13:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Уместно - пользуюсь, если чувствую, что неуместно - не пользуюсь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Alondra
Дикая оффца


Зарегистрирован: 11.10.2006
Сообщения: 6891
Откуда: Питер-Никосия
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 07 Фев 2011 13:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Сленг- использую (не итальянский, конечно), а диалект- очень редко, обычно это бывает, когда я выучиваю слово со слуха, не знаю, что это слово на диалекте (на кипрском)
_________________
Посылаю своим недругам луч любви и всепрощения. Пусть он спалит вас дотла, ур-роды..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
alpina
Постоянный участник


Зарегистрирован: 25.11.2010
Сообщения: 159
Откуда: piedmont


Сообщение Добавлено: 07 Фев 2011 15:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Если человек хорошо владеет иностранным языком, то почему бы ему не использовать диалект и сленг в речи.
Хочу заметить, что на слова и выражения на диалекте звучат колоритнее, с большей силой и смысловой нагрузкой. Еще лучше звучит сленг на диалекте. Например, piciu. Если сказать coglione, scemo, idiota, то будет недостаточно. А piciu в самый раз: дает моральное удовлетворение!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Marja
Участник


Зарегистрирован: 23.12.2010
Сообщения: 53
Откуда: Питер - San Benedetto del Tronto


Сообщение Добавлено: 08 Фев 2011 11:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

alpina писал(а):
Если человек хорошо владеет иностранным языком, то почему бы ему не использовать диалект и сленг в речи.

Даже если очень хорошо - все равно же с акцентом говорим. Какой-нибудь местный диалект с русским акцентом - мне кажется перебор Rolling Eyes А слэнг я сама нежно люблю, но не всегда могу адекватно его оценить. Несколько раз попадала в просак, хорошо, что сначала тренировалась на кошках муже Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Alondra
Дикая оффца


Зарегистрирован: 11.10.2006
Сообщения: 6891
Откуда: Питер-Никосия
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 08 Фев 2011 11:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marja писал(а):
alpina писал(а):
Если человек хорошо владеет иностранным языком, то почему бы ему не использовать диалект и сленг в речи.

Даже если очень хорошо - все равно же с акцентом говорим. Какой-нибудь местный диалект с русским акцентом - мне кажется перебор Rolling Eyes А слэнг я сама нежно люблю, но не всегда могу адекватно его оценить. Несколько раз попадала в просак, хорошо, что сначала тренировалась на кошках муже Smile


по моему, это мнительность.
Да и как выучить сленг, если его не использовать?

Я иногда прикалываюсь и русский сленг перевожу...
Типа " не тормози"...
_________________
Посылаю своим недругам луч любви и всепрощения. Пусть он спалит вас дотла, ур-роды..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 08 Фев 2011 12:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

О, помню одна моя знакомая, недавно переехавшая в Италию, тоже пыталась переводить слэнг. Но она - от незнания. Муж у нее был.. гм... недотепистый. Она, когда нам с мужем жаловалась на него, восклицала "Ma è un freno! Un freno terribile!". Муж сочувственно кивал, ничего не понимая, но подозревал, что та моя знакомая немного больна на голову. А я хохотала. Это она ведь говорила: "Он же такой тормоз! Ужас какой тормоз!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Marpioncina
Народный писатель


Зарегистрирован: 11.03.2005
Сообщения: 3476
Откуда: Riga - Siena
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 08 Фев 2011 12:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А у меня на старой работе коллега - итальянец переводил "che palle!" - "What balls!". lol
_________________
I computer sanno contare solo da 0 ad 1. Il resto e' illusione.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 08 Фев 2011 12:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

up
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Gala_ua
Модератор
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 14.04.2006
Сообщения: 13480
Откуда: TO
Возраст:44

Сообщение Добавлено: 08 Фев 2011 12:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
Она, когда нам с мужем жаловалась на него, восклицала "Ma è un freno! Un freno terribile!". Муж сочувственно кивал, ничего не понимая, но подозревал, что та моя знакомая немного больна на голову. А я хохотала. Это она ведь говорила: "Он же такой тормоз! Ужас какой тормоз!"
Вика, в некоторых ситуациях мне тоже нужно применить этот "тормоз" - или когда я торможу, или про кого-то сказать... Я тоже говорила что-то типа "frenо", объясняя смысл, но никто так меня и не понял... Есть ли у этого выражения итальянский эквивалент? Очень нужно Exclamation Very Happy

Lingvo выдает:
заторможенный - lento di riflessi ( о человеке)
Но я никогда не слышала от итальянцев это выражение.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
campagnola
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 26.09.2008
Сообщения: 1941
Откуда: Pavia


Сообщение Добавлено: 08 Фев 2011 17:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мой муж таких обзывает "rincoglionito" Embarassed Smile
Посмотрела в словаре:
rincoglionito (aggettivo) = rimbambito, lento di riflessi; si dice nel linguaggio volgare.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
sibir
Амазонка VIP


Зарегистрирован: 10.11.2002
Сообщения: 51485
Откуда: параллельные миры
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 08 Фев 2011 17:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Gala_ua писал(а):
Виктория_М писал(а):
Она, когда нам с мужем жаловалась на него, восклицала "Ma è un freno! Un freno terribile!". Муж сочувственно кивал, ничего не понимая, но подозревал, что та моя знакомая немного больна на голову. А я хохотала. Это она ведь говорила: "Он же такой тормоз! Ужас какой тормоз!"
Вика, в некоторых ситуациях мне тоже нужно применить этот "тормоз" - или когда я торможу, или про кого-то сказать... Я тоже говорила что-то типа "frenо", объясняя смысл, но никто так меня и не понял... Есть ли у этого выражения итальянский эквивалент? Очень нужно Exclamation Very Happy

Lingvo выдает:
заторможенный - lento di riflessi ( о человеке)
Но я никогда не слышала от итальянцев это выражение.
Tonno
_________________
Правило первое: Не огорчайтесь по пустякам.
Правило второе: все пустяки.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
alpina
Постоянный участник


Зарегистрирован: 25.11.2010
Сообщения: 159
Откуда: piedmont


Сообщение Добавлено: 08 Фев 2011 17:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Gala_ua писал(а):
в некоторых ситуациях мне тоже нужно применить этот "тормоз" - или когда я торможу, или про кого-то сказать... Я тоже говорила что-то типа "frenо", объясняя смысл, но никто так меня и не понял... Есть ли у этого выражения итальянский эквивалент? Очень нужно Exclamation Very Happy

Lingvo выдает:
заторможенный - lento di riflessi ( о человеке)
Но я никогда не слышала от итальянцев это выражение.


Imbranato Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
squalinna
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 23.10.2009
Сообщения: 1218
Откуда: оттуда


Сообщение Добавлено: 08 Фев 2011 18:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

У меня некоторые слова упорно засели в голове в диалектном варианте но только те, которые или проще произносятся, или ближе к русскому абстрактно...или же как писалось раньше запомнила просто на слух, как наиболее часто употребляемые, не подозревая, что это диалект. Но это касается отдельных слов, такого, чтоб всю фразу на диалекте выстроить, нет.
Примеры мной употребляемых диалектов:
tappine= тапки
babbarotta =подбородок (мужка по-русски тоже выучил)
fantale=фартук (имхо проще, чем grembiule)

_________________
ROCK&ROLL 4EVER!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Yahoo Messenger   
NataliaL
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 24.04.2004
Сообщения: 12983
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 08 Фев 2011 18:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

campagnola писал(а):
Мой муж таких обзывает "rincoglionito" Embarassed Smile
Посмотрела в словаре:
rincoglionito (aggettivo) = rimbambito, lento di riflessi; si dice nel linguaggio volgare.

Обожаю это слово, особенно в сочетании с duro Cool Ritardato тоже ниче так Cool
_________________
Рожденный ползать летать не может
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
vicky
Почетный писатель


Зарегистрирован: 03.11.2003
Сообщения: 6171
Откуда: Riga - profondo sud
Возраст:56

Сообщение Добавлено: 08 Фев 2011 18:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Vesper писал(а):
И что именно вас беспокоит? Rolling Eyes

Если чувствуете себя неудобно или смешно - не используйте.

Я тоже не поняла Хде проблема Rolling Eyes
Как любят говорить на форуме....мне бы ваши проблемы. Cool
_________________
У минуса свои плюсы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 19094
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 09 Фев 2011 10:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
"Ma è un freno! Un freno terribile!"
А у нас есть домашний сленг Very Happy Мой муж очень хорошо ознакомлен со значением "freno a mano", "sei cu-cu" и т.п. применительно к нему. lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Школа языков Часовой пояс: GMT + 2
На страницу 1, 2, 3  След.
Страница 1 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024