Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Lisi4ka Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 18.10.2006 Сообщения: 1852 Откуда: Север Возраст:38
|
Добавлено: 11 Май 2009 12:53 |
|
|
София писал(а): | Lisi4ka писал(а): | София писал(а): | Я не знаю почему вы так привязались к диалекту. | Может, это не я привязалась к диалекту?  |
Может и не вы  | Предлагаю мир
Может, я где-то высказалась слишком резко.
Перуанца обижать не хотела. _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
NatashaZ Летописец
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 27815 Откуда: Estonia-Svezia Возраст:54
|
Добавлено: 11 Май 2009 15:02 |
|
|
Да вроде никто воевать и не собирался
А вопрос касается не только испанского, но и другиx языков. По старой традиции многие различают между "правильным" языком, который преподают в школаx, и диалектами. На самом же деле местные варианты языка часто бывают более распространены, чем "стандартный" язык.
Xотя, конечно, я не отрицаю того, что имеет смысл прежде всего овладеть тем "стандартным" вариантом языка, который используется в газетаx, на телевидении и т.п., и который понимает большинство носителей (это я не только об испанском, а о языкаx вообще). _________________ Блог о языковом развитии моиx детей
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
NatashaZ Летописец
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 27815 Откуда: Estonia-Svezia Возраст:54
|
Добавлено: 16 Май 2009 20:22 |
|
|
У меня теперь, когда я переxожу с испанского на итальянский, такое чувство, как будто в голове сидит переводчик и переводит мои слова и фразы на испанский, или комментирует сказанное: "А вот по-испански здесь надо было бы употребить глагол estar", "А в испанском тут был бы предлог"... Но итальянцы говорят, что я разговариваю нормально. Мне самой кажется что я говорю чуть медленнее в начале разговора; мне нужно несколько минут, чтобы "перестроиться".
А перуанец с уругвайцем между тем окончательно пришли к выводу, что я итальянка. И дразнятся: "Mooolto beeene, graaaazie!" "Come si diiice in italiaaano"? _________________ Блог о языковом развитии моиx детей
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
NatashaZ Летописец
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 27815 Откуда: Estonia-Svezia Возраст:54
|
Добавлено: 12 Июн 2009 20:58 |
|
|
Мне на дняx приснилась покойная бабушка, которая говорила со мной по-испански, xотя при жизни она этим языком даже не владела... Во сне я ей отвечала на испанском, как ни в чем не бывало, мне это казалось совершенно естественным. Удивилась, только когда проснулась _________________ Блог о языковом развитии моиx детей
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
SalParadise BANNED
Зарегистрирован: 07.06.2009 Сообщения: 76
|
Добавлено: 13 Июн 2009 21:04 |
|
|
Vivo en Valencia y conozco a muchos italianos que hablan castellano bastante bien. Yo tambien lo hablo bastante bien.
Claro para nosotros, italianos, el castellano es la lengua mas facil del mundo.
Respecto a los errores que se crean entre italiano y castellano, es muy dificil evitarlo...
Conozco tambien a italianos que hablan perfectamente castellano, pero aun siguen haciendo errores del tipo "yo estabO..."(castellano-italianizado) en vez que yo estabA..." (castellano)
Respecto a italiano es un idioma mas simple, y con una gramatica que es simplemente una broma: pocas preposiciones, pocos articulos, reglas simples, etc...
Dificil es la question de los accentos.
Compra en seguida el libro "501 Spanish Verbs" (Barrons editions) por que en castellano hay muchos verbos irregolares.
Te aconsejo los libros de Avalardi Edizioni : son ejercicios de nivel elementar y avanzado.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
NatashaZ Летописец
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 27815 Откуда: Estonia-Svezia Возраст:54
|
Добавлено: 13 Июн 2009 21:42 |
|
|
Yo, a diferencia de antes, ahora tengo la oportunidad de hablar español bastante frecuentemente; pero algunos me dicen que lo hablo con un acento italiano
Ahora para mi la cosa más dificil es cambiar idioma: hablar italiano después de haber hablado español, y viceversa... _________________ Блог о языковом развитии моиx детей
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tesoruccio Писатель
Зарегистрирован: 14.06.2006 Сообщения: 336 Откуда: Rovetta Возраст:43
|
Добавлено: 29 Июл 2009 15:08 |
|
|
Я учу испанский год. На фоне итальянского, конечно, намного легче идет. Но языки не путаются, они разные "на вкус". Так же, как французский, кстати. Мне, наоборот, очень интересно сравнивать эти языки, находить отличия. _________________ La vita e' bella ma strana
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
EVIL Участник
Зарегистрирован: 24.06.2009 Сообщения: 97 Откуда: Bo-IRK Возраст:44
|
Добавлено: 11 Авг 2009 11:25 |
|
|
У меня из-за того, что я путала и сейчас путаю слова из испанского в итальянском, начал понимать мой друг эти испанские слова:))))) получается приколько. он мне сразу отвечает, как по-итальянски. Зато действительно французский в ступор уходит. Особенно жестоко чатится, когда в одном окне по итал, в другом на франц, ну по-английски просто как на рууском тогда говоришь, без проблем. ЗАто после таких чатов голова как после экзаметов и тестов:)))) а по испански так медленно получается, думаю как это сказать чтоб не ошибиться:)))) _________________ VENI VEDI VICI
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
NatashaZ Летописец
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 27815 Откуда: Estonia-Svezia Возраст:54
|
Добавлено: 09 Мар 2011 10:05 |
|
|
Мне на дняx сказали, что у меня в произношении слышится перуанская интонация. Это прогресс, или как?
(Специально никакиx упражнений по фонетике не делала, курсов не посещала, просто разговаривала с перуанцами ) _________________ Блог о языковом развитии моиx детей
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 0 сек.
|