Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 17691 Откуда: Moscow - Italian Riviera
Добавлено: 21 Дек 2012 16:13
Спрошу в этой теме: срочно требуется грамотный преподаватель итальянского языка для вечерних уроков по Скайпу. Оплата наличными в Москве или в Лигурии Поненте (в принципе, думаю, что можно договориться об оплате с помощью пополнения счета на телефоне).
Есть ли среди вас желающие или можете ли кого-то порекомендовать? _________________ Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда. (Сit)
Зарегистрирован: 15.10.2002 Сообщения: 2419 Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы
Добавлено: 21 Дек 2012 18:04
Вот от таких вещей я впадаю в ярость!!! Отправил в одно итальянское БП свое резюме. Сегодня пришло уведомление:
Your message
To: ************
Cc:
Subject: CV traduttore e interprete italiano/russo a Mosca
Sent: Thu, 20 Dec 2012 00:45:35 +0100
was deleted without being read on Fri, 21 Dec 2012 09:58:09 +0100
Самое интересное, что письмо отправлял на info@***.it, а извещение об удалении непрочитанным пришло от другого адреса, совпадающего с именем и фамилией сотрудника.
Звоню им, спрашиваю, как же так. В ответ: "Ой, это у нас, наверное, почта плохо работает. Но если Вы нам понадобитесь, обязательно свяжемся". Я им: "Как же связываться будете, если письмо с резюме и контактами непрочитанным удалили". В ответ услышал что-то бессвязное, типа много проектов у них, много писем и почта плохо работает.
Решил написать той, которая письмо удалила. А в ожидании ее ответа так и чешутся руки поставить жирный кол на блюберде. С комментарием, разумеется.
Кто бы и что бы ни говорил о том, как в итальянские БП слетаются тысячи резюме со всего мира, с моей точки зрения это элементарное проявление невежливости. Если уж отвечать нет желания, могли бы открыть и прочитать хотя бы.
Бооо.... Еще и время же есть, звонить и отношения выяснять _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Timoteo, вообще-то БП не обязано открывать и читать непрошенные мэйлы. Оно же этого не обещало на своем сайте, верно?
Когда мне пишут/звонят с предложениями купить материалы для офиса или записаться на семинар, им тоже кажется, что они предлагают мне нужные и полезные товары. А мне кажется, что это спам. И да, я многие мэйлы удаляю, не читая.
На блюберде, по-моему, нельзя ставить оценку, если сотрудничество не состоялось. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Да и насколько я знаю, у большинства БП на сайте есть закладка "Работайте с нами", там есть специальный бланк для заполнения. А некоторые даже предупреждают, что резюме, отправленные иным образом, будут удаляться. Может, это не случай Тимотео, но все-таки... _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Зарегистрирован: 15.10.2002 Сообщения: 2419 Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы
Добавлено: 22 Дек 2012 13:42
Елка-Палка писал(а):
На блюберде, по-моему, нельзя ставить оценку, если сотрудничество не состоялось.
Да, нельзя. Увидел это в самый последний момент, поэтому передумал.
Solena писал(а):
Бооо.... Еще и время же есть, звонить и отношения выяснять
Думаю, до нового года времени будет много. Да и дело принципа в данном случае.
Solena писал(а):
Да и насколько я знаю, у большинства БП на сайте есть закладка "Работайте с нами", там есть специальный бланк для заполнения.
Есть такое, но вместо бланка ссылка "отправить свою кандидатуру" и открывается тот самый адрес info@, куда я и "отправил кандидатуру". Правда, у них там написаны только штатные вакансии. Значит с фрилансерами вообще не работают, выходит? Ну и ладно... Прошел день, настало утро. Можно забыть.
Правда, у них там написаны только штатные вакансии. Значит с фрилансерами вообще не работают, выходит?
Как бы они кол не поставили переводчикам, невнимательно читающим правила.
Может, найдется время позвонить и извиниться? _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Зарегистрирован: 15.10.2002 Сообщения: 2419 Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы
Добавлено: 22 Дек 2012 13:57
Елка-Палка писал(а):
Может, найдется время позвонить и извиниться?
За что извиняться? Я же не грубил. Ни по телефону, ни письменно.
Судя по блюберду, работают и с фрилансерами. Отзывы от 5 до 1, но больше — 5.
И вообще, бывает так (см. фото на предыдущей странице), что отзывы на блюберде — это такая необъективная вещь...
После моей пятерки пишет переводчица из Америки и чуть не плачет: более 2 месяцев не может деньги получить. А я позвонил, договорился о встрече и приехал. Она собирается в Россию ехать и адвокатов назначать.
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
Добавлено: 22 Дек 2012 14:20
Natalya dnts писал(а):
Виктория_М писал(а):
Переводя, я явно ощущала, что многие доводы и примеры, рассчитанные на русскоязычного рядового потребителя, явно не сработают для итальянского потребителя. Ну просто потому что многие вещи в Италии преподносятся иным образом. Твой перевод наверняка тоже будет нуждаться в серьезной переработке и адаптации под вкусы итальянского потребителя.
Точно такое же ощущение создается при переводе итальянских рекламных буклетов на русский. Им взять бы хорошего копирайтера и написать текст заново, но народ экономит...
Согласна. Тот же эффект. Рерайтинг с адаптацией - вопрос важный и тонкий.
отзывы на блюберде — это такая необъективная вещь...
После моей пятерки пишет переводчица из Америки и чуть не плачет: более 2 месяцев не может деньги получить. А я позвонил, договорился о встрече и приехал.
Надо просто правильно фильтровать отзывы. Одна пятерка и несколько единиц - явно, заказчик плохой. Все недовольные пишут одинаковые претензии: не получают ответов на мыло по вопросам оплаты. Значит, не врут. Меня тоже не устраивает отсутствие ответов. Значит, я бы отказалась работать с таким БП. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Зарегистрирован: 15.10.2002 Сообщения: 2419 Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы
Добавлено: 31 Дек 2012 10:20
Коллеги, у меня просто огромная просьба! Подскажите, пожалуйста, как сделать так, чтобы на прозе в разделе "О себе" текст был отформатирован по абзацам? То есть я хочу, чтобы у меня было вот так, а получается только вот так.
Тегами <br> в конце строки, чтобы перейти на новую, и вместо пустой строки:
Salve.<br>
La ringrazio per aver visitato il mio sito.<br>
<br>
Mi chiamo Timote Suladze e la mia prima traduzione l’ho fatta il 17 febbraio 1999, nel giorno del mio ventesimo compleanno.<br>
ecc.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах