Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 19094 Откуда: Москва
|
Добавлено: 06 Фев 2014 02:28 |
|
|
Понятия не имею, то такое flyer, но в сочетании со словами superiore и aperto на ум приходит только верхняя палуба.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 06 Фев 2014 02:55 |
|
|
Да, вот в инете написано, что настил палубы из композитного материала бывает, и действительно, верхняя наводит на мысль... Бу.. Только палуба везде deck.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 19094 Откуда: Москва
|
Добавлено: 06 Фев 2014 02:57 |
|
|
Choulpan Sadykova писал(а): | палуба везде deck. | У Солены же катер.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 06 Фев 2014 03:15 |
|
|
Я пропустила, где Солена говорила про aperto, но вполне может быть палуба.
Для Fly bridge в итальянском закрепилось название Fly. Superiore тогда не имеет смысла добавлять, так как fly bridge уже подразумевает верхняя, нижнего fly bridge просто нет. Скорее всего, они там с термином намутили.
В русском языке закрепилось и название "флайбридж".
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 19094 Откуда: Москва
|
Добавлено: 06 Фев 2014 03:27 |
|
|
Я не знаю, про что Солена переводит, но я ее корыто транспортное средство представляю совсем по-простому - обычный катер, без мостиков.
Про aperto она не писала. Про flyer superiore aperto я где-то в сети нагуглила.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 06 Фев 2014 03:43 |
|
|
Солена не может знать, у неё про композитные материалы и их применение. Так что вполне может и гигантское судно быть с верхней палубой. Мк, что flybridge вполне кратко на профжаргоне флаерОМ могли назвать.
Ну ладно, полуноШницы, пошла спать. Спокойной ночи и пусть вам Титаник с Ди Каприо приснится и вы флаере с ним.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
mikhailo Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 19.01.2006 Сообщения: 2016
|
Добавлено: 06 Фев 2014 07:55 |
|
|
Цитата: | Михайло, будь ласков, что такое флайер, растудыть его в качель7 А то ведь я так и напишу |
Рад бы помочь, но слабо представляю, что итальянцы могли обозвать флаером - обтекатель, крышу палубы????
Англо-русские морские словари говорят, что флаер — это быстроходное судно.
Вот здесь flyer не переведен ни на один язык, что подчёркивает выдуманность термина
http://de.selip.biz/products/Sonderarbeiten.aspx
Судя по тому, что показывают картинки здесь
http://www.blunautica.eu/nautica.html
это с большой долей вероятности панель обшивки (палубы) маломерного катера (если к нему можно применить слово палуба)
Цитата: | Спокойной ночи и пусть вам Титаник с Ди Каприо приснится и вы флаере с ним. |
Наверное лучше Ди Каприо в Гэтсби или с Оскаром за Волка с Wallstreet.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 0 сек.
|