Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Работать переводчиком в ООН

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 12 Июл 2015 11:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка12 Июл 2015 11:42 писал(а):
Уж про свое-то консульство я знаю, что говорю. Very Happy Не надо меня поправилять. Cool


Успокойтесь, пусть ваше слово будет последним. Вы правы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail 1  
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81749
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 12 Июл 2015 12:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Дамы, ну что вы, право, опять?!... Миру мир!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 12 Июл 2015 12:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tolmach12 Июл 2015 12:00 писал(а):
Дамы, ну что вы, право, опять?!... Миру мир!


Толмач, кина не будет, не надейся. Я же сказала, что Елка права, как всегда.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Lessia
Народный писатель


Зарегистрирован: 24.09.2007
Сообщения: 3118
Откуда: отовсюду:)
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 13 Июл 2015 00:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova12 Июл 2015 09:05 писал(а):
Lessia12 Июл 2015 02:47 писал(а):
Я проработала некоторое время в британском консульстве, а потом и в британском посольстве в Москве - более скучной работы у меня не было за всю мою рабочую жизнь.


Полагаю, что это от того, что сами британцы скучными оказались. Работать в своем посольстве за границей - это другое дело. Хотя бы потому, что мышление и культура отношений объединяет людей. А в вашем случае - Вы, все же, иностранка, которая может не разделять их взглядов и манеры общения. Поэтому вам и скучно было. Мне не было скучно нисколько, очень даже интересно.


А давайте Вы не будете так категорично полагать обо мне что-либо. Равно как и о моей работе в посольстве и консульстве. Я до этого пожила некоторое время в Лондоне, поэтому кагбэ в теме британцев, их культуры, обычаев, взглядов, манер и проч.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 13 Июл 2015 08:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Lessia, причин может быть миллион, в том числе и зависящих от самого человека, от того, как он выстроит отношения на месте. Я знать не могу, могу предположить из того, что пишете Вы сами. Вам не понравилось. Мне понравилось. В чем вопроc? И мне не кажется странным и мое предположение о том, что работать переводчиком в посольстве своей страны за рубежом и в посольстве иностранного государства - это две разные вещи. Хотя бы потому, что ни один дипкорпус не будет доверять иностранному гражданину так, как своему. Иностранец в стенах чужого посольства - он всегда иностранец. Вы работали там, поэтому , полагаю, Вам не надо объяснять почему.
А нравится или нет - это уж как карты легли. Моя коллега, которая работала после меня, проработала в посольстве 8 лет, очень довольна, говорит, что опыт был бесценный. И она неправа? Климат и установки в каждом посольстве и консульстве разные, поэтому этот спор ни о чем. "E' un bicchiere mezzo pieno o mezzo vuoto".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail 1  
Lessia
Народный писатель


Зарегистрирован: 24.09.2007
Сообщения: 3118
Откуда: отовсюду:)
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 14 Июл 2015 02:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova13 Июл 2015 08:31 писал(а):
Lessia, причин может быть миллион, в том числе и зависящих от самого человека, от того, как он выстроит отношения на месте. Я знать не могу, могу предположить из того, что пишете Вы сами. Вам не понравилось. Мне понравилось. В чем вопроc? .


Если вы сбавите обороты при ответах, то, может, и перестанете писать с такой категоричностью про людей, которых вы знать не знаете. Тогда и не надо будет задаваться вопросом "В чем вопрос?". Вас никто ни в чем не переубеждает - а вы из кожи вон (судя по тональности ваших постов) лезете, чтобы переубедить и настоять на своем. Какая-то странная манера вести разговор. Впрочем, это уже отмечали другие пользователи в других темах. Всего вам хорошего, но я в таких разговорах участвую очень неохотно - только, если тема как-то по-особому коснется, как эта, например.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 14 Июл 2015 08:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Моя категоричность абсолютно равнозначна вашей. Если мы вынесли два противоположных мнения об опыте работы, то никак не могу писать идентичный вашему пост, при всем желании. Вы сами пишете о проблемах отношений с женой консула (к примеру). У нас таких проблем и в помине не было. А обороты и у Вас нехилые. Я всего лишь пишу о том, что мне, в противоположность вам, работа показалась очень интересной и не могу понять, как работа в посольстве могла показаться скучной при всем её разнообразии. Возможно, это зависит от посла и консула и от круга обязанностей переводчика в отдельном учреждении. Знаю, что в некоторых переводчик занимается лишь письменными переводами. В дискуссию о консулах и пр. вступили Вы, кстати, а не я. Если оно не подлежало обсуждению, думаю, что вам надо было открыть новую тему типа "Люди, остерегайтесь и не выбирайте работу в посольствах и консульствах, потому что она очень скучная". Или сделать приписку" мнение обсуждению не подлежит". Всего Вам доброго и интересной работы.

А единомышленник, который разделит в любом случае ваше мнение, особенно в споре со мной, гарантирован.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail 4  
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3
Страница 3 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024