Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Timoteo BANNED
Зарегистрирован: 15.10.2002 Сообщения: 2419 Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы
|
Добавлено: 30 Сен 2010 16:24 |
|
|
Можно ли применить нагугленное здесь stoviglie stampate к сковородкам и противням?
Или лучше сказать pentolame stampato?
Правда, второй вариант как-то не очень гуглится.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Timoteo BANNED
Зарегистрирован: 15.10.2002 Сообщения: 2419 Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы
|
Добавлено: 05 Окт 2010 00:00 |
|
|
Внутреннее покрытие антипригарное трехслойное, нанесено методом напыления.
Можно это назвать metallizzato a spruzzo?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Timoteo BANNED
Зарегистрирован: 15.10.2002 Сообщения: 2419 Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы
|
Добавлено: 05 Окт 2010 10:12 |
|
|
Коллеги, у меня завал!
Надо сдавать работу, просто не успеваю нагугливать, так как еще все сначала надо перечитать и подправить, если надо будет...
Чугунная посуда не боится перекаливания на огне, ей оно только на пользу.
Чем толще дно у алюминиевой посуды, тем она тяжелее
Блеск стальной посуды — это не только красота, но и функциональность: блестящие поверхности остывают намного медленнее, чем матовые
заготовка подвергается многократному механическому воздействию, при котором происходит изменение структуры кристаллической решетки алюминия.
Durante la fusione воздух выводится через специальные отверстия. Затем отлитая масса остывает и изделие подвергается дальнейшей обработке – наносится антипригарное покрытие.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Timoteo BANNED
Зарегистрирован: 15.10.2002 Сообщения: 2419 Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы
|
Добавлено: 05 Окт 2010 12:32 |
|
|
Все вопросы разрешились.
Спасибо тому, кто откликнулся.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
FORTUNA 7 Постоянный участник
Зарегистрирован: 15.01.2008 Сообщения: 147 Откуда: Россия-Torino Возраст:43
|
Добавлено: 30 Ноя 2010 11:02 |
|
|
Добрый день! Ищу информацию о выставке в городе Равенна в сентябре этого года. Тема выстаки: нефте-газовая промышленность. Проводится ежегодно в это время. Может быть кто работал на ней? К сожалению очень мало информации даже названия не знаю. Помогите плиз
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 19094 Откуда: Москва
|
Добавлено: 08 Авг 2011 08:59 |
|
|
cablaggi elettrici non di bordo macchina
Можно ли назвать "внешней кабельной обвязкой"?
Или есть какой-то иной термин?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
speranza Новичок
Зарегистрирован: 23.07.2009 Сообщения: 7
|
Добавлено: 27 Мар 2012 15:28 |
|
|
подскажите, пожалуйста, как правильно перевести предложения, взятые из текста по приложению к чертежу.
1. ...размер от торца детали до оси отверстия диаметром 30...
и
2. В замыкающем звене цепочки линейных размеров может получиться натяг 0,5 мм и у нас могут детали не собраться в узел.
буду очень благодарна за помощь!
спасибо
Надя
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
speranza Новичок
Зарегистрирован: 23.07.2009 Сообщения: 7
|
Добавлено: 27 Мар 2012 17:16 |
|
|
Предыдущий вопрос снят с обсуждения, все одобрено и заверено. Спасибо за внимание.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Арина Постоянный участник
Зарегистрирован: 12.11.2009 Сообщения: 141
|
Добавлено: 03 Апр 2012 19:48 Заголовок сообщения: "обработка металлов" |
|
|
Добрый вечер, может быть кто-то знает как правильно перевести на русский - Fresatura e tornitura da barra. Заранее благодарна
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
mikhailo Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 19.01.2006 Сообщения: 2016
|
Добавлено: 04 Апр 2012 02:14 |
|
|
Цитата: | Добрый вечер, может быть кто-то знает как правильно перевести на русский - Fresatura e tornitura da barra. Заранее благодарна |
Перефразируя героя одного из фильмов (не)далёкой молодости - Ваш вариант, сестра, ваш вариант
Тут нет ничего сложного. Как написано так и переводите.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 103876 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 04 Апр 2012 08:22 Заголовок сообщения: "Re: обработка металлов" |
|
|
Fresatura e tornitura da barra.
Ферезеровка и обточка/токарная обработка прутка.
barra - это заготовки в виде прутка (если не очень понятно, поищи в Гугле "прутковый прокат") _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
AVAlex Новичок
Зарегистрирован: 20.11.2013 Сообщения: 9 Откуда: Nord
|
Добавлено: 02 Сен 2016 20:51 |
|
|
Помогите, пожалуйста, применить на русском правильный термин к profilo grezzo cesoiato. Это чушки имеются в виду?
Спасибо
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
L.F. Генератор сообщений
Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 15970 Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno Возраст:62
|
Добавлено: 02 Сен 2016 22:03 |
|
|
AVAlex писал(а): | Помогите, пожалуйста, применить на русском правильный термин к profilo grezzo cesoiato. Это чушки имеются в виду?
Спасибо |
Чушка - это отлитая металлическая заготовка. Здесь же речь идёт о необработанном металлическом профиле, нарезанном (рубленном) механически гильотиной.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
AVAlex Новичок
Зарегистрирован: 20.11.2013 Сообщения: 9 Откуда: Nord
|
Добавлено: 02 Сен 2016 22:25 |
|
|
L.F. писал(а): | AVAlex писал(а): | Помогите, пожалуйста, применить на русском правильный термин к profilo grezzo cesoiato. Это чушки имеются в виду?
Спасибо |
Чушка - это отлитая металлическая заготовка. Здесь же речь идёт о необработанном металлическом профиле, нарезанном (рубленном) механически гильотиной. |
Спасибо огромное!
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
|