Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Помогите перевести пару строк

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 12 Дек 2016 21:46   Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

maura12 Дек 2016 21:43 писал(а):
Voropay12 Дек 2016 21:41 писал(а):
Я делаю магазин и нужна надпись - осталось мало.

Disponibilità limitata.

Спасибо. Спасибо Вам и crocodilla verde. Вы очень любезны.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
crocodilla verde
Летописец


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 27707
Откуда: Глубокое подверонье :)


Сообщение Добавлено: 12 Дек 2016 21:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Например тут, справа, зелёным.
http://www.bonprix.it/prodotto/maglia-in-l...930616/?shop=7189
http://www.bonprix.it/prodotto/giacca-funz...uro-953101/#image
И красным:
http://www.bonprix.it/prodotto/sciarpa-ad-...405&shop=6759
_________________
\\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
crocodilla verde
Летописец


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 27707
Откуда: Глубокое подверонье :)


Сообщение Добавлено: 12 Дек 2016 21:48   Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Voropay12 Дек 2016 21:46 писал(а):
maura12 Дек 2016 21:43 писал(а):
Voropay12 Дек 2016 21:41 писал(а):
Я делаю магазин и нужна надпись - осталось мало.

Disponibilità limitata.

Спасибо. Спасибо Вам и crocodilla verde. Вы очень любезны.


Не за что. Сама вечно маюсь с надписями на кнопочках. Smile
_________________
\\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
crocodilla verde
Летописец


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 27707
Откуда: Глубокое подверонье :)


Сообщение Добавлено: 12 Дек 2016 21:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

crocodilla verde12 Дек 2016 21:47 писал(а):
Например тут, справа, зелёным.
http://www.bonprix.it/prodotto/maglia-in-l...930616/?shop=7189
http://www.bonprix.it/prodotto/giacca-funz...uro-953101/#image
И красным:
http://www.bonprix.it/prodotto/sciarpa-ad-...405&shop=6759</td>


Причём, заметно, что эти надписи появляются последними, потому что сначала проверяет базу данных.
_________________
\\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 12 Дек 2016 22:09   Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

crocodilla verde12 Дек 2016 21:48 писал(а):
Не за что. Сама вечно маюсь с надписями на кнопочках.


Как же без благодарности то? Wink Честно говоря, я тут впервые и не ожидал столь скорого ответа. Мне нравится Италия, но я, увы, не знаю итальянского языка.

А фразы я ищу через поиск, употребляя их в кавычках (типа "дело было вечером, делать было нечего"), а потом смотрю где и как эти фразы используются. А вот с "Осталось мало" зашел в тупик Shocked
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
crocodilla verde
Летописец


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 27707
Откуда: Глубокое подверонье :)


Сообщение Добавлено: 12 Дек 2016 22:13   Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Voropay12 Дек 2016 22:09 писал(а):
А фразы я ищу через поиск, употребляя их в кавычках (типа "дело было вечером, делать было нечего"), а потом смотрю где и как эти фразы используются. А вот с "Осталось мало" зашел в тупик Shocked


Ну, да, или можно взять сайт, типа Бонприкса, который на русском и прочих языках, и содрать оттуда, чтобы не морочиться. Smile
В Италии нефиг делать, только отдыхать. Ни движухи, ни работы. Rolling Eyes
_________________
\\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 12 Дек 2016 22:24   Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

crocodilla verde12 Дек 2016 22:13 писал(а):
Ну, да, или можно взять сайт, типа Бонприкса, который на русском и прочих языках, и содрать оттуда, чтобы не морочиться. В Италии нефиг делать, только отдыхать. Ни движухи, ни работы

1. Примерно так и делаю.
2. Так я пока и не в Италии Smile
p.s. А Вы коллега по хобби?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
crocodilla verde
Летописец


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 27707
Откуда: Глубокое подверонье :)


Сообщение Добавлено: 12 Дек 2016 22:33   Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Voropay12 Дек 2016 22:24 писал(а):
crocodilla verde12 Дек 2016 22:13 писал(а):
Ну, да, или можно взять сайт, типа Бонприкса, который на русском и прочих языках, и содрать оттуда, чтобы не морочиться. В Италии нефиг делать, только отдыхать. Ни движухи, ни работы

1. Примерно так и делаю.
2. Так я пока и не в Италии Smile
p.s. А Вы коллега по хобби?


Я дизайнер по рекламе. Но тут с этим глухо, с рекламой. Впрочем, и с программистами у них аналогично, судя по их сайтам. Дикая страна. lol
_________________
\\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 12 Дек 2016 22:37   Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

crocodilla verde12 Дек 2016 22:33 писал(а):
Я дизайнер по рекламе. Но тут с этим глухо, с рекламой. Впрочем, и с программистами у них аналогично, судя по их сайтам. Дикая страна.

Я понял. Про меня можно сказать "шило в ..." Embarassed Везде лезу, все хочу, все делаю, ничего не боюсь.
Что касается дикости, то в Испании, где я сейчас с "этим" не лучше. Все мы в ж... , т. е. в "шиле". lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
crocodilla verde
Летописец


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 27707
Откуда: Глубокое подверонье :)


Сообщение Добавлено: 12 Дек 2016 22:39   Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Voropay12 Дек 2016 22:37 писал(а):
crocodilla verde12 Дек 2016 22:33 писал(а):
Я дизайнер по рекламе. Но тут с этим глухо, с рекламой. Впрочем, и с программистами у них аналогично, судя по их сайтам. Дикая страна.

Я понял. Про меня можно сказать "шило в ..." Embarassed Везде лезу, все хочу, все делаю, ничего не боюсь.
Что касается дикости, то в Испании, где я сейчас с "этим" не лучше. Все мы в ж... , т. е. в "шиле". lol


О, да. Везде хорошо, где нас нет. Потому что там нас ещё нет. Smile
_________________
\\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 12 Дек 2016 22:45   Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

crocodilla verde12 Дек 2016 22:39 писал(а):
Потому что там нас ещё нет.

Но мы там будем. Нужно в это свято верить, чтобы потом не было так больно при разочаровании!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
crocodilla verde
Летописец


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 27707
Откуда: Глубокое подверонье :)


Сообщение Добавлено: 12 Дек 2016 22:50   Заголовок сообщения: "Re: Как перевести "Осталось мало"" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Voropay12 Дек 2016 22:45 писал(а):
Но мы там будем.


Пусть боятся. lol
Италия засасывает. Как расслабишься тут, уже лень куда-то двигаться. Rolling Eyes
_________________
\\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Assiolo
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.10.2008
Сообщения: 3516
Откуда: Реджо-Эмилия
Возраст:57

Сообщение Добавлено: 13 Дек 2016 09:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Disponibilità limitata - отлично.
Если не хватает места, а товар исчисляется в штуках, можно Pochi pezzi.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 13 Дек 2016 11:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Assiolo13 Дек 2016 09:34 писал(а):
Disponibilità limitata - отлично.
Если не хватает места, а товар исчисляется в штуках, можно Pochi pezzi.

Спасибо. У меня около 220 px (если это кому-то что-то говорит Surprised ), так что подойдет. Буду пробовать на вкус Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2016 23:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Добрый вечер!

Не могли бы вы помочь мне с фразой "Оптовые продажи". по-итальянски, насколько я знаю, это "Vendita all’ingrosso". по-русски можно сказать кратко: ОПТ. Есть ли такое слово по-итальянски? Смысл - сделать фразу покороче или в одно слово.

Как вариант, по-английски можно сказать "For profi". (для профессионалов) Можно ли так выразиться на итальянском?
Спасибо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
crocodilla verde
Летописец


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 27707
Откуда: Глубокое подверонье :)


Сообщение Добавлено: 15 Дек 2016 02:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Может так и сделать, надписи опт и розница:

All'ingrosso и Al dettaglio

В 200 пикселей влезет легко. Smile
_________________
\\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 15 Дек 2016 09:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

crocodilla verde15 Дек 2016 02:24 писал(а):
Может так и сделать, надписи опт и розница:

All'ingrosso и Al dettaglio

В 200 пикселей влезет легко. Smile

Спасибо огромное. Ваши консультации меня просто спасают! Very Happy
Так и запишем - All'ingrosso, и пусть теперь не купят! Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 16 Дек 2016 23:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

И снова вечер добрый. Я по прежнему люблю и страдаю. Люблю деньги и страдаю от их недостатка. Но можно сказать по другому - я влюблен в этот форум, но страдаю отсутствием итальянского Embarassed

Поэтому я прошу помочь перевести фразу: "Три (случайных) товара на Ваш выбор".
For english is "Three items for your choice".

Как бы это звучало на итальянском?

1. Tre articoli per la vostra scelta.
2. Tre prodotto di vostra scelta.

Или это бред сивой кобылки?

Спасибо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 17 Дек 2016 11:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tre articoli a vostra scelta.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail 1  
Лаврентий
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 31.10.2007
Сообщения: 14807
Откуда: СПб - Пьемонт


Сообщение Добавлено: 17 Дек 2016 11:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova17 Дек 2016 11:14 писал(а):
Tre articoli a vostra scelta.

Tre articoli a tua scelta.

На сайтах обычно к покупателям на ты обращаются в итальянском сегменте. И не только на сайтах, даже объявления к пассажирам в поездах на ты. Считается, что обращаясь на ты, продавец обращается к покупателю как к другу старому. Мне это не очень нравится, но раз уж тут так принято...

Если настаивать на обращении на вы, то "Tre articoli a Sua scelta."

Если же покупатель - предприятие, то можно, наверное, как Чулпан предложила.
_________________
Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Страница 3 из 4

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 2 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024