Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Билингвизм и психология

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 44, 45, 46, 47, 48, 49  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Папочки и мамочки
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101299
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 13 Апр 2019 12:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Да конкретных спортов полным-полно: в беге тоже видно, кто первым прибежал. Думаю, что любимый спорт выбирают не рационально, а просто нравится - и все.
Бой и поединок тоже правильно.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
<Ирина>
Модератор
Летописец


Зарегистрирован: 18.06.2007
Сообщения: 28416
Откуда: Belarus-Italia


Сообщение Добавлено: 13 Апр 2019 13:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

у меня другого типа клин случался при переводе (частным образом, я не переводчик) - выслушиваю фразу на русском и «перевожу» ее итальянцу на русский же, только другими словами. lol
Или то же самое, но наоборот - слушаю итальянца и перевожу русским опять по-итальянски, но синонимами.
Как это получалось - не знаю сама в шоке
_________________
It always seems impossible until it’s done.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype 2  
paoletta5
Почетный писатель


Зарегистрирован: 25.07.2007
Сообщения: 5047
Откуда: Lazio


Сообщение Добавлено: 13 Апр 2019 13:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

<Ирина>13 Апр 2019 13:31 писал(а):
у меня другого типа клин случался при переводе (частным образом, я не переводчик) - выслушиваю фразу на русском и «перевожу» ее итальянцу на русский же, только другими словами. lol
Или то же самое, но наоборот - слушаю итальянца и перевожу русским опять по-итальянски, но синонимами.
Как это получалось - не знаю сама в шоке

Ты не одна и у меня такое было несколько раз. Перевожу , а тут же думаю что то не так и на лицах вижу удивление lol , хорошо что вовремя спохватывалась.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101299
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 13 Апр 2019 14:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ну, а теперь представьте, как трилингвы и мультилингвы переключаются с языка на язык. Very Happy У них этих сбоев будет существенно больше.
Кстати, мне тут вспомнилась мысль, которая мне часто приходит в голову при чтение Агаты Кристи. У нее Эркюль Пуаро вставляет французские словечки, что мне всегда казалось неестественным. Он же отлично знает английский, а вставляет как раз очень простые и расхожие слова, типа "mon ami". Уж этом выражению, точно, есть соответствие в англ.
Натяжка тут у А. К. получилась. Как с балериной, которая даже в старости могла коснуться ладошками пола. Very Happy
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Nialie
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.07.2005
Сообщения: 8345
Откуда: St.Petersburg - France


Сообщение Добавлено: 13 Апр 2019 16:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка13 Апр 2019 14:20 писал(а):
Ну, а теперь представьте, как трилингвы и мультилингвы переключаются с языка на язык. Very Happy У них этих сбоев будет существенно больше.
Кстати, мне тут вспомнилась мысль, которая мне часто приходит в голову при чтение Агаты Кристи. У нее Эркюль Пуаро вставляет французские словечки, что мне всегда казалось неестественным. Он же отлично знает английский, а вставляет как раз очень простые и расхожие слова, типа "mon ami". Уж этом выражению, точно, есть соответствие в англ.
Натяжка тут у А. К. получилась. Как с балериной, которая даже в старости могла коснуться ладошками пола. Very Happy


Почему неестественным? Пуаро у нее вообще-то бельгиец по рождению/происхождению. Вполне закономерно для иностранца вставлять иногда в речь словечки из родного языка. Плюс когда человеку надо сосредоточиться на чём-то или серьезно что-то обдумать, он опять-таки может обращаться к истокам, т. е. к своему родному языку.
_________________
Бесконечно долго можно смотреть на огонь, воду и спящего кота….
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Oscanna
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 08.06.2018
Сообщения: 22920
Откуда: Puglia


Сообщение Добавлено: 13 Апр 2019 17:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Nialie13 Апр 2019 16:38 писал(а):
Вполне закономерно для иностранца вставлять иногда в речь словечки из родного языка.

А я согласна с Елкой: совершенно не естественно (причем как раз для иностранца Smile ): абсолютно разная артикуляция, плюс нужно быстро (в рамках одной фразы) перестроиться Rolling Eyes Если бы Пуаро вдруг просто сбивался на французский, то это было бы действительно органично (по крайней мере, такое можно себе представить). Но он постоянно использует определенные фразы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75767
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 13 Апр 2019 17:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Nialie13 Апр 2019 16:38 писал(а):
Вполне закономерно для иностранца вставлять иногда в речь словечки из родного языка.

По-моему, это случается только в кино. Или у тех, кто совсем плохо знает язык. Скорее наоборот: в родную речь вставляют слова из второго языка.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101299
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 13 Апр 2019 17:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Nialie13 Апр 2019 16:38 писал(а):

Пуаро у нее вообще-то бельгиец по рождению/происхождению.

Ты считаешь, что кому-то надо объяснять, кто такой Пуаро? Very Happy

Цитата:
Вполне закономерно для иностранца вставлять иногда в речь словечки из родного языка.

Закономерно, если иностранец не знает этого слова на местном языке. Или если в местном языке нет такого емкого слова. Как, например, нет в итальянском аналога "дачники".
А Пуаро вставляет на франц. те слова, которые он прекрасно знает на англ.
К тому же, он вообще не любит, когда в нем видят иностранца и принимают за француза. Так что эти вставки противоречат логике персонажа. Кроме того, он по-старомодному воспитан и, по идее, не должен употреблять иностранные слова, которых собеседники не знают. Да еще с малознакомыми людьми. Не, тут у Агаты Кристи чистая литературщина, для красивости. Так сказать, не реальный иностранец, а иностранец, как его себе воображает средний англичанин.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Sand
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.03.2002
Сообщения: 12093
Откуда: La Luna


Сообщение Добавлено: 13 Апр 2019 23:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ellie13 Апр 2019 12:49 писал(а):
Елка-Палка13 Апр 2019 12:38 писал(а):
"На ринге" лишнее.
И вообще "матч боксеров" или "боксерский матч" тоже говорят.
Я бы затруднилась с выбором. Я бокс активно не люблю и разговоров о нем избегаю. Вообще не помню, чтоб мне приходилось как-то называть этл молотилово. Возможно, и Танечка по этой причине задумалась.


А мне нравится. Конкретный спорт- сразу видно, кто победил Very Happy Я бы бой сказала или поединок.
Бокс - техничный вид спорта, далеко не во всех поединках простому обывателю сразу видно или понятно, кто победил. Это не лёгкая атлетика, где "сразу видно". Как интересно Пуаро к теме современного билингвизма присоседили lol То мы категорически против литературных примеров, то уже пуркуа бы и не па Smile Хорошо, что в жизни каждый делает свой выбор и билингвов всё больше. Лучше больше и лучше Smile Глядишь, каждый сам себе переводчиком будет - на минимальном уровне.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Ангелочег
Почетный писатель


Зарегистрирован: 17.01.2012
Сообщения: 9185
Откуда: ветром надуло


Сообщение Добавлено: 14 Апр 2019 00:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В А-А аборигены легко перескакивают с немецкого на итальянский и обратно, а некоторые ещё и на английский, ничего никуда не вставляя. Да, для большинства итальянский второй язык, появившийся в школе, но на рабочем уровне, чтобы никуда не перескакивать, они его знают. Дело практики и способностей. Конечно, если развести многочасовую беседу на философскую тему с использованием разных идиом, аналогов которых в другом языке просто нет, можно обнаружить пробелы в знаниях. Часто бывает, что носители бедных языков, вставляют словечки из других (чеченцы русские слова, ретороманцы немецкие) - это есть.

Елка-Палка12 Апр 2019 22:39 писал(а):

За 12 лет, полагаю, у тебя все утряслось, что могла забыть из русского - то уже забыла, через 20 лет вряд ли что-то сильно изменится.

А мне нравятся наши эмигранты, кто тут более 20 лет. Говорят на красивом, правильном русском. Никакого сленга. Или это социальный срез такой удачный? А на Рашн Итали часто употребляются современные российские словечки, которые я лично тоже только из интернета почерпнула. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
valkrav
Постоянный участник


Зарегистрирован: 14.05.2009
Сообщения: 224



Сообщение Добавлено: 14 Апр 2019 07:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

alek.zander12 Апр 2019 17:45 писал(а):

Монолингв четко знает: на улице, на сцене - только предлог "на".

"в сцене" тоже может быть,
когда имеется в виду не "площадка на которой поют ртом"
а ситуация по ходу действия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101299
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 14 Апр 2019 08:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Подишь ты, даже Пуаро кому-то помешал. shock
А вот вопрос, становится ли билингвов больше, это интересно.
Как по мне, вряд ли. Просто сейчас включили в билингвы чуть ли не всех.
Ну, и расширяется одна категория билингвов (образованных европейцев, переехавших за границу), а сокращается другая (народы третьего мира переходят на общий язык).
На недавней конференции по билингвизму сказали в очередной раз, что обычно язык теряется во втором поколении: иностранная мама может обучить языку своих детей, но ее внуки вряд ли овладеют этим языком.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
valkrav
Постоянный участник


Зарегистрирован: 14.05.2009
Сообщения: 224



Сообщение Добавлено: 14 Апр 2019 17:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка14 Апр 2019 08:51 писал(а):
становится ли билингвов больше, это интересно.
Как по мне, вряд ли. Просто сейчас включили в билингвы чуть ли не всех

о чем неоднократно тут упоминали.

Я б назвал билингвами тех, кто говорит на двух языках с раннего детства,
или в крайнем случае второй язык освоили рано, максимум лет до 10-12.

Вот на примере собственной семьи:
моя жена освоила второй язык в 10 лет - она билингв? Я считаю - да.

А дочка на двух говорила сразу, как научилась говорить - тут без сомнения билингвизм.
Правда сейчас для нее первым языком стал итальянский, который она выучила только в 10 лет.
А родные отошли на второй план.
Кто она сейчас? Трилигв? Или как?

PS: cам я - монолингв - все языки, кроме родного выученные и очень далеки до совершенства.
могу, конечно украинский считать вторым, но если честно, дальше суржика он никогда не продвигался.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101299
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 14 Апр 2019 18:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

valkrav14 Апр 2019 17:41 писал(а):

Я б назвал билингвами тех, кто говорит на двух языках с раннего детства,
или в крайнем случае второй язык освоили рано, максимум лет до 10-12.

Вот на примере собственной семьи:
моя жена освоила второй язык в 10 лет - она билингв? Я считаю - да

Ну, зависит от того, что считать "освоил". Если ребенок в 8-10 лет переезжает в другую страну и идет в местную школу, у него много шансов стать билингвом, пусть даже с рождения он был монолингв.
А если он живет, к примеру, в России и в 10 лет начал учить немецкий - то вряд ли из него выйдет билингв.
У меня внучки вот с яслей учат английский, чего-то я их билингвами не вижу. Хотя в школу они пойдут в 6 лет и с первого класса будет 3 урока английского в неделю.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Анютка
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.02.2006
Сообщения: 16409
Откуда: Mинск ---> Генуя
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 14 Апр 2019 19:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ElenaLi12 Апр 2019 20:06 писал(а):
Не знаю, где лучше написать: завтра - тотальный диктант; кто идёт? Мы с дочкой традиционно - да:).

Я по интернету писала. Орфография несложная была, пунктуация зато совсем не простая.
_________________
Aнютка by Matjaco
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75767
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 14 Апр 2019 21:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ангелочег14 Апр 2019 00:23 писал(а):
А на Рашн Итали часто употребляются современные российские словечки, которые я лично тоже только из интернета почерпнула. Smile

Ну так может они тоже оттуда же? Я, по крайней мере, на 80% из тырнета черпаю.
Я вот заметила, что стала произносить слово "скучно" через "ч", хотя в Москве говорят "скушно" (или уже нет?). Потому что чаще его читаю, чем слышу.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
vesida1
Народный писатель


Зарегистрирован: 08.10.2006
Сообщения: 3030
Откуда: Lithuania


Сообщение Добавлено: 14 Апр 2019 23:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка14 Апр 2019 08:51 писал(а):
А вот вопрос, становится ли билингвов больше, это интересно. Как по мне, вряд ли. Просто сейчас включили в билингвы чуть ли не всех.

Если в той же Европе двуязычными раньше были несколько стран, то сейчас их чуть ли не половина. Кто же тогда их жители если не билингвы? Дети в этих странах с первых классов проходят обучение на обоих языках. Вся скандинавия уже двуязычная.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101299
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 14 Апр 2019 23:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

vesida114 Апр 2019 23:05 писал(а):

Если в той же Европе двуязычными раньше были несколько стран, то сейчас их чуть ли не половина.

Например, какие?

Цитата:
Вся скандинавия уже двуязычная.

И сколько в той Скандинавии народу? Едва ли треть Италии. В 11 раз меньше одной Великобритании (а англичане плохо учат языки, ибо их родной является доминирующим). В Европе живет около 700 миллионов, во всей Скандинавии - 21. Они ненамного подымут среднюю билингвальность.
С другой стороны имеем исчезающие языки во многих экзотических странах. Этих языков десятки. Когда-то они были распространены, их носители говорили на 2-3 местных наречиях. Сейчас они переходят на единый язык. А в Азии и Африке вообще-то народа намного больше, чем в Европе.
Вот, напр., про Россию: там 151 язык, из которых 18 находятся на грани исчезновения. За последние полтора века на территории РФ исчезли 14 языков.
В России проживает 1,5 млн башкиров, они переходят на русский.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
valkrav
Постоянный участник


Зарегистрирован: 14.05.2009
Сообщения: 224



Сообщение Добавлено: 15 Апр 2019 00:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка14 Апр 2019 18:13 писал(а):

Ну, зависит от того, что считать "освоил". Если ребенок в 8-10 лет переезжает в другую страну и идет в местную школу, у него много шансов стать билингвом

в данном случае имею в виду, что носитель-монолингв общаясь с таким "освоившим" и не заподозрит, кто перед ним.
Т. е. владеет обоими языками одинаково свободно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
vesida1
Народный писатель


Зарегистрирован: 08.10.2006
Сообщения: 3030
Откуда: Lithuania


Сообщение Добавлено: 15 Апр 2019 10:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка14 Апр 2019 23:28 писал(а):

Например, какие?

Согласно википедии в Европе: Австрия , Бельгия, Босния и Герцеговина , Ирландия, Шотландия, Германия (нижненемецкий, датский) Гренландия, Испания (региональные, каталонский и пр.), Италия (региональные, немецкий), Кипр, Северная Македония, Мальта, Польша (немецкий, литовский), Франция (бретонский, немецкий), Чехия (польский приграничные районы), Швейцария, Литва (польский, региональные), Латвия (региональный), ну Скандинавию уже упоминала. Это те, где законодательно используются дополнительные языки, значит билингвы их используют.
<ссылка подправлена>
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Папочки и мамочки Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 44, 45, 46, 47, 48, 49  След.
Страница 45 из 49

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 2 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021