Главная Форум Галерея Реклама Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: темы о событиях на Украине перенесены в закрытый раздел Мобильная версия форума
Юридическое бюро адвоката Франческо Грассо - Юридические услуги адвоката в Италии - Защита в суде общей юрисдикции и арбитраже - Покупка недвижимости - Взыскание долгов - Международные контракты - Регистрация фирм - Взыскание алиментов - Семейные споры, р
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Современный русский язык

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 14, 15, 16
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Школа языков
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
ellie
Почетный писатель


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 9932
Откуда: Liguria


Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 13:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania1220 Май 2019 11:01 писал(а):
) Если хочется именно передать "вкусность"/"сладострастность", то соблазнительный, притягательный... образ.


Вот, прям бальзам на душу, а то от «вкусного лучка» у меня глаза заслезились задергался lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 6  
Veron
Народный писатель


Зарегистрирован: 02.02.2007
Сообщения: 4505
Откуда: Харьков - Киев - Салерно
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 22:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

У меня верное ощущение, что итальянцы либо оперируют диалектами, либо тупо используют английские слова? У них есть свой "олбанский" (например), ну или, на худой конец, какие-нибудь "нямка" и "спасибки"? ("вотсаповские" сокращения не считаются). У меня пока впечатление, что в этом смысле итальянский язык достаточно тугой. МЧ года два назад, например, сильно удивился слову "googolare" (гуглить, коему сто лет в обед уже в русском лексиконе).
_________________
Невозможно кораблю без Америки
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 12575
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 23:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Потому что итальянцы говорят googlare Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Veron
Народный писатель


Зарегистрирован: 02.02.2007
Сообщения: 4505
Откуда: Харьков - Киев - Салерно
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 23:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa20 Май 2019 23:11 писал(а):
Потому что итальянцы говорят googlare Cool

Ну не суть, пусть googlare.
_________________
Невозможно кораблю без Америки
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 12575
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 23:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika20 Май 2019 11:15 писал(а):
"Cool bag for cool girl". Да, девушки там все, от 15 до 99. Ну. Шах и мат переводчику.
Я бы перевела "модная сумка для настоящих модниц" Нейтрально по отношению к возрасту Smile. Про "крутой" согласна - уходит в прошлое. Сейчас чаще услышишь "супер", чем крутой или круто. Про человека скорее "ну, ты звезда", чем "ну, ты крутой/ая". Итальянцы под cool чаще всего подразумевают "модный" или "стильный", ИМХО.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Vania74
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 01.11.2012
Сообщения: 10585
Откуда: italia


Сообщение Добавлено: 30 Май 2019 11:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Очень режет слух, когда говорят «ставить уколы» вместо делать уколы.
Какой же правильный вариант ? В некоторых словарях пишут, что использование слова «ставить» к уколу/прививке все ж не корректно будет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Natulka
Почетный писатель


Зарегистрирован: 26.11.2004
Сообщения: 5867
Откуда: Sibir-Moskva-Torino
Возраст:38

Сообщение Добавлено: 30 Май 2019 12:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Vania7430 Май 2019 11:51 писал(а):
Очень режет слух, когда говорят «ставить уколы» вместо делать уколы.
Какой же правильный вариант ? В некоторых словарях пишут, что использование слова «ставить» к уколу/прививке все ж не корректно будет.

уколы и прививки делают Exclamation Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 81951
Откуда: Genova


Сообщение Добавлено: 30 Май 2019 12:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Правильно говорить: уколы делают.
Ставить уколы - разговорная речь. Какие тут могут быть сомнения?
Кстати, некорректно надо в этом случае писать слитно. Да и вообще это слово тут не к месту употреблено.
_________________
Дальнозоркий эльф
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Vania74
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 01.11.2012
Сообщения: 10585
Откуда: italia


Сообщение Добавлено: 30 Май 2019 13:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А, окей, понятно, спасибо за разъяснения.
Просто сейчас настолько часто, если не всегда, используют глагол ставить, что у меня возникли сомнения. Но я все равно так говорить не стала бы, даже если б было и правильно, хотелось уяснить для себя Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 81951
Откуда: Genova


Сообщение Добавлено: 30 Май 2019 14:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Vania7430 Май 2019 13:09 писал(а):
А, окей, понятно, спасибо за разъяснения.
Просто сейчас настолько часто, если не всегда, используют глагол ставить, что у меня возникли сомнения.

В таких случаях можно набрать в Гугле "ставить уколы как правильно" и посмотреть ответы Грамота. ру.

Цитата:
Но я все равно так говорить не стала бы, даже если б было и правильно,

Ну, начали за здравие - кончили за упокой. Правила в языке не всегда отвечают личным вкусам. Мало ли что кому не нравится. Один человек мне как-то сделал замечание, что не надо писать в переводе "прочие" - ему это не нравится. Другому не нравилось выражение "обработка почты". Как будто других это интересует. Те слова, что мне не нравятся, я не употребляю, но другим не мешаю ими пользоваться.
_________________
Дальнозоркий эльф
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Школа языков Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 14, 15, 16
Страница 16 из 16

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 0 сек.

Главная Форум Галерея Реклама Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2019