Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:49
|
Добавлено: 21 Апр 2015 00:47 Заголовок сообщения: "ТЕМА: Юридический перевод-3" |
|
|
ТЕМА: Юридический перевод-1
ТЕМА: Юридический перевод - 2 _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Первое сообщение темы показывается на каждой странице
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:49
|
Добавлено: 03 Сен 2019 17:13 |
|
|
Choulpan Sadykova писал(а): | Встречается еще "социозащитное учреждение", |
Ужас какой _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41334
|
Добавлено: 03 Сен 2019 17:37 |
|
|
Если по сути, то это именно приют, т. к. там просто живут, есть некто вроде коменданта. Двери закрывать на ключ нельзя (и таки воруют друг у друга последнее), гостей нельзя, деньги выдают после заявления с перечислением необходимых вещей/еды, которые надо купить, ночевать обязательно, вечером являться к опр. часу. Я бегло посмотрела: социозащитные уч-я все-таки ведут какую-то там работу по реабилитации, формированию здорового образа жизни и пр. А здесь просто временное мж по тюремным правилам.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 03 Сен 2019 17:44 |
|
|
Может тогда лучше "Кризисный центр", как выше советовали. Они, вроде, для женщин, оказавшихся в трудной ситуации
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nikaia Генератор сообщений
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 17676 Откуда: Moscow - Italian Riviera
|
Добавлено: 04 Сен 2019 01:35 |
|
|
Социальный приют. _________________ Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда. (Сit)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tetyana Новичок
Зарегистрирован: 22.06.2013 Сообщения: 19 Откуда: Roma
|
Добавлено: 14 Окт 2019 13:47 |
|
|
Добрый день!
Вчера принесли документы для перевода. Итальянский апостиль. Написано вверху Legalizzazione Area IV Quinquies ??? Раньше такого не было. Что такое Quinquies ? Вроде бы 15 по латыни. Написать это слово Куинкуиес или как ? Кто знает? Не придерутся в Российском посольстве?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:49
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nikaia Генератор сообщений
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 17676 Откуда: Moscow - Italian Riviera
|
Добавлено: 14 Ноя 2019 17:30 |
|
|
Procura della Repubblica di Roma
Как лучше перевести?
Прокуратура Итальянской Республики, г. Рим
Опустить "Итальянской" ?
по г. Риму? _________________ Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда. (Сit)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 14 Ноя 2019 20:26 |
|
|
Я пишу «Государственная прокуратура г. Рима» или просто «Прокуратура г. Рима».
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nikaia Генератор сообщений
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 17676 Откуда: Moscow - Italian Riviera
|
Добавлено: 18 Ноя 2019 13:33 |
|
|
Таня, спасибо! _________________ Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда. (Сit)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Petroniana Новичок
Зарегистрирован: 08.03.2010 Сообщения: 11 Откуда: Болонья (Италия)
|
Добавлено: 29 Янв 2020 12:46 |
|
|
В свидетельстве о браке в месте о рождении стоит с/з (совхоз). Как внятно сделать перевод на итальянский?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 29 Янв 2020 14:36 |
|
|
Petroniana писал(а): | В свидетельстве о браке в месте о рождении стоит с/з (совхоз). Как внятно сделать перевод на итальянский? |
Переводить не надо. надо транслитерировать: sovkhoz ..........
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18694 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 29 Янв 2020 15:17 |
|
|
Choulpan Sadykova писал(а): |
Переводить не надо. надо транслитерировать: sovkhoz .......... | Почему транслитерировать? В свидетельстве о рождения я бы перевела.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101233 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 29 Янв 2020 15:53 |
|
|
Совхоз надо переводить. Мы же переводим другие названия населенных пунктов (поселок, город). Мутитран дает: Azienda agricola statale _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41334
|
Добавлено: 29 Янв 2020 15:55 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | Мутитран дает: Azienda agricola statale | Кмк, как место рождения звучит странно.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101233 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 29 Янв 2020 16:07 |
|
|
evridika писал(а): | Елка-Палка писал(а): | Мутитран дает: Azienda agricola statale | Кмк, как место рождения звучит странно. |
Ну да, я бы так не написала. Но сегодня мне некогда искать варианты, поэтому дала наводку, в какую сторону пойти искать. Видела еще Fattoria statale. И можно глянуть описание по-итальянски одного фабричного поселка, построенного владельцем фабрики для своих рабочих: Crespi d'Adda называется. Мне кажется, по концепции это очень похоже на совхоз (поселок для работающих на конкретном предприятии). _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18694 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 29 Янв 2020 16:12 |
|
|
Località и не мучиться. Если написать "sovkhoz X", то не дай бог так и оставят человеку место рождения в ит. документах, а надо только X.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41334
|
Добавлено: 29 Янв 2020 18:20 |
|
|
StregaRussa писал(а): | Località и не мучиться. Если написать "sovkhoz X", то не дай бог так и оставят человеку место рождения в ит. документах, а надо только X. | я тоже так подумала но не рискнула предложить
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Marital Постоянный участник
Зарегистрирован: 03.12.2004 Сообщения: 116 Откуда: San Pietroburgo Возраст:42
|
Добавлено: 03 Фев 2020 08:11 |
|
|
Добрый день!
Подскажите, atto di consenso можно первести как доверенность или все же договор согласия? Соответственно presto il mio consenso - доверяю или даю согласие?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101233 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 03 Фев 2020 09:58 |
|
|
Marital писал(а): |
Подскажите, atto di consenso можно первести как доверенность |
Нельзя. Была бы доверенность, написали бы по-итальянски Procura.
Лучше всего посмотреть, на что дает согласие автор документа, и поискать в сети русский образец.
У меня в архивах есть документы, когда родители дают согласие на выезд несовершеннолетних детей за границу. Документ называется "СОГЛАСИЕ" или "ЗАЯВЛЕНИЕ". А в приписке от нотариуса пишется: "настоящее заявление о согласии удостоверено" или "настоящее согласие удостоверено". _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Marital Постоянный участник
Зарегистрирован: 03.12.2004 Сообщения: 116 Откуда: San Pietroburgo Возраст:42
|
Добавлено: 03 Фев 2020 11:31 |
|
|
Ёлка, спасибо.
Речь о согласии на получение документа об отсутствии в собственности имущества.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|